DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

65 results for LfM
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Abschließend trägt die ish vor, dass Rundfunkveranstalter, die über die terrestrische Plattform sendeten, durch die direkte finanzielle Unterstützung zusätzlich begünstigt würden, obwohl sie angesichts der Must-Carry-Bestimmungen in § 16 Absatz 2 LMG NRW, nach denen Kabelbetreiber verpflichtet sind, aufgrund einer Zuweisung der LfM terrestrisch verbreitete Programme in ihrem eigenen Netz zu senden, bereits einen Vorteil gegenüber Kabelbetreibern genössen. [EU] Por último, ish opinaba que la ayuda financiera directa incrementaba la ventaja de que ya disfrutaban los operadores de radiodifusión que emitían por la plataforma terrestre, aunque disfrutaran ya de una ventaja frente a los operadores de la red por cable en virtud de las disposiciones must-carry del artículo 16, apartado 2, de la LMG NRW, por las que los operadores por cable están obligados a transmitir en su propia red los programas que han recibido una licencia de emisión terrestre de LfM.

Allerdings hat Deutschland sich aufgrund eines Beschlusses der Medienkommission der LfM verpflichtet, die Förderung nicht zu gewähren, bevor die Kommission eine beihilferechtliche Genehmigung erteilt hat. [EU] Sin embargo, sobre la base de una decisión de la Comisión de medios de comunicación del LfM, Alemania se comprometió a no conceder la ayuda antes de que la Comisión publicara una autorización en el marco de la normativa sobre ayudas.

Als erste Initiative in NRW beschloss die LfM am 27. November 1998 den Start eines DVB-T-Feldversuchs, der in den Jahren 1999 und 2000 in Köln durchgeführt wurde. [EU] Como primera iniciativa en RNW el LfM [19] decidió el 27 de noviembre de 1998 poner en marcha un ensayo de campo de DVB-T, que se realizaría en 1999 y 2000 en Colonia.

Am 14. November 2003 erließ die LfM die Satzung über die Zuweisung von terrestrischen Übertragungskapazitäten für Fernseh- und Hörfunkprogramme sowie Mediendienste (Zuweisungssatzung). [EU] El 14 de noviembre de 2003 el LfM publicó los estatutos sobre la asignación de las capacidades de transmisión digital terrestre para programas de televisión y radio y servicios de medios de comunicación (Zuweisungssatzung).

Am 19. April 2007 kam die Kommission vor der abschließenden Würdigung mit Vertretern der LfM zu einem letzten Meinungsaustausch zusammen. [EU] El 19 de abril de 2007 tuvo lugar un último intercambio de opiniones de la Comisión con representantes del LfM antes de la evaluación final.

Am 19. November 2004 erließ die LfM die "Förderrichtlinie DVB-T", die rückwirkend zum 3. Mai 2004 in Kraft trat. [EU] El 19 de noviembre de 2004 el LfM publicó las disposiciones relativas a la concesión de ayuda financiera a la DVB-T (ŤFörderrichtlinie DVB-TIť), que entraron en vigor con efecto retroactivo al 3 de mayo de 2004.

Am 20. Oktober 2003 unterzeichneten die LfM, die öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten ARD, ZDF und WDR Köln (im Folgenden "öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalten"), die privaten Rundfunkanbieter RTL Television ("RTL"), VOX Film und Fernseh-GmbH & Co. KG ("VOX") und ProSiebenSat.1 Media AG ("ProSiebenSat.1") in Köln Die Vereinbarung zur Einführung des digitalen terrestrischen Fernsehens (DVB-T) in Nordrhein-Westfalen. [EU] El 20 de octubre de 2003 el LfM, los organismos públicos de radiodifusión ARD, ZDF y WDR Köln (en lo sucesivo, Ťlos organismos públicos de radiodifusiónť) [20], los operadores de radiodifusión privados RTL Television (ŤRTLť), VOX Film und Fernseh-GmbH & Co. KG (ŤVOXť) y ProSiebenSat.1 Media AG (ŤProSiebenSat.1ť) firmaron en Colonia el Acuerdo para la introducción de la televisión digital terrestre (DVB-T) en Renania del Norte-Westfalia.

Am 23. April 2004 entschied die Medienkommission der LfM über die Zuweisung der für private Rundfunkanbieter vorgesehenen Programmplätze. [EU] El 23 de abril de 2004, la Comisión de medios de comunicación del LfM decidió sobre la asignación de los canales de programación previstos para los operadores de radiodifusión privados.

Am 23. Juni 2005 fand ein Treffen der Kommissionsdienststellen mit Vertretern der LfM und des Landes NRW statt, in dessen Rahmen NRW zusätzliche Informationen vorlegte. [EU] El 23 de junio de 2005 se celebró una reunión entre los servicios de la Comisión y representantes del LfM y del Estado federado de RNW, durante la cual RNW facilitó información adicional.

Am 2. Juni 2004 fand ein Treffen der Dienststellen der Kommission mit der für die fragliche Maßnahme zuständigen Landesanstalt für Medien Nordrhein-Westfalen (im Folgenden "LfM") und am 10. Dezember 2004 ein Treffen mit Vertretern des Landes Nordrhein-Westfalen statt. [EU] El 2 de junio de 2004 los servicios de la Comisión se reunieron con el Landesanstalt für Medien Nordrhein-Westfalen (en lo sucesivo, ŤLfMť), autoridad de RNW encargada de los medios de comunicación y responsable de la medida en cuestión, y el 10 de diciembre del mismo ańo lo hicieron con representantes del Estado federado de Renania del Norte-Westfalia.

Auf der Grundlage dieser Berechnung beabsichtigt die LfM nicht, der RTL Group eine Förderung zu gewähren. [EU] Sobre la base de este cálculo, el LfM no tiene previsto conceder ayuda alguna al grupo RTL.

Auf der Grundlage dieses Beschlusses erließ die LfM am 14. Mai 2004 einen Zuweisungsbescheid für die entsprechenden DVB-T-Lizenzen. [EU] Sobre la base de esta decisión, el LfM asignó el 14 de mayo de 2004 las correspondientes licencias de DVB-T.

Auf die Ausschreibung hin gingen bei der LfM insgesamt 21 Angebote von Rundfunkveranstaltern und Medienanbietern ein. [EU] El LfM recibió en total 21 ofertas de operadores de radiodifusión y medios de comunicación.

Aus den von Deutschland vorgelegten Informationen geht hervor, dass die Maßnahme von der LfM im Rahmen ihrer öffentlichen Aufgaben gemäß RStV und LMG NRW gewährt wird. [EU] De la información presentada por Alemania se desprende que la medida la concede LfM en el marco de sus funciones públicas definidas en el RStV y la LMG de RNW.

Aus diesen Gründen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass es sich bei den von der LfM geplanten Subventionen um staatliche Beihilfen im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag handelt. [EU] Por estas razones, la Comisión llega a la conclusión de que las subvenciones previstas por LfM constituyen ayuda estatal con arreglo al artículo 87, apartado 1, del Tratado CE.

Betont wird, dass die Verfahren für die Zuweisung von Rundfunklizenzen durch die LfM wie auch die Vergabe der Netzlizenzen durch die RegTP transparent gewesen seien und in jeder Hinsicht den geltenden nationalen Rechtsvorschriften genügt hätten. [EU] Se resalta que los procedimientos para la asignación de las licencias de radiodifusión por el LfM así como para la concesión de las licencias de red por RegTP habían sido transparentes y se habían atenido en todos los aspectos a la legislación nacional vigente.

Darüber hinaus gelang es der LfM, einen für alle Anbieter geltenden Termin für die Rückgabe der analogen Rundfunklizenzen festzulegen. [EU] Además gestionó una fecha común para la devolución de las licencias de radiodifusión analógica de todos los operadores.

Darüber hinaus ist im LMG NRW ausdrücklich festgelegt, dass die LfM die Umstellung der analogen auf digitale Übertragung unterstützt und begleitet. [EU] Además en la LMG RNW se establece explícitamente que el LfM promueve y acompańa la transición de la transmisión analógica a la digital [52].

Das Projektbüro wurde am 14. Januar 2004 durch einen Vertrag zwischen der LfM (LfM Nova GmbH), dem WDR (auch im Namen der ARD) und dem ZDF gegründet. [EU] La oficina de proyecto se creó el 14 de enero de 2004 mediante un contrato entre LfM (LfM Nova GmbH), WDR (en nombre también de ARD) y ZDF.

Der digitale Umstieg in NRW wird von der LfM geleitet. [EU] La conversión digital en RNW la lleva a cabo el LfM.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners