DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

36 results for Krisenstabs
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Alle Mitglieder des Krisenstabs müssen daher zusammenarbeiten, um alle verfügbaren einschlägigen Informationen zu sammeln und auszutauschen; auch bei der Bewertung der gesammelten Daten und der Ermittlung der geeigneten Optionen für das Risikomanagement arbeiten sie zusammen. [EU] Por lo tanto, todos los miembros de la célula de crisis deberán cooperar para recopilar y compartir toda la información pertinente disponible; cooperarán también en la evaluación de los datos recopilados y en la determinación de las opciones apropiadas para gestionar el riesgo.

Arbeitsweise des Krisenstabs [EU] Funcionamiento práctico de la célula de crisis

Artikel 56 sieht die Einrichtung eines Krisenstabs durch die Kommission vor. [EU] El artículo 56 prevé la creación de una célula de crisis por parte de la Comisión.

Der Abschnitt 3 des Kapitels IV der Verordnung (EG) Nr. 178/2002 sieht neue Methoden des Krisenmanagements im Lebens- und Futtermittelbereich vor, so die Einrichtung eines Krisenstabs durch die Kommission, an welchem die Behörde beteiligt wird, und die Erstellung eines allgemeinen Plans für das Krisenmanagement im Lebens-/Futtermittelbereich, der insbesondere festlegt, welche praktischen Verfahren zur Krisenbewältigung erforderlich sind. [EU] La sección 3 del capítulo IV del Reglamento (CE) no 178/2002 contempla nuevos métodos de gestión de riesgos en el ámbito de los alimentos y los piensos: la creación, por parte de la Comisión, de una célula de crisis en la que participa la Autoridad, y la adopción de un plan general para la gestión de crisis en el ámbito de los alimentos y los piensos que especifique, en particular, los procedimientos prácticos necesarios para gestionar una crisis.

Der allgemeine Plan erfordert die Einrichtung eines Krisenstabs dann, wenn das entsprechende mittelbare oder unmittelbare Risiko als ernst beurteilt wird. [EU] El plan general implicará la creación de una célula de crisis cuando el riesgo directo o indirecto planteado se considere grave.

Der/Die Vorsitzende stellt insbesondere die Verbindung zwischen der Arbeit des Krisenstabs und dem Entscheidungsprozess sicher. [EU] La Presidencia deberá, en particular, asegurar el enlace entre el trabajo de la célula de crisis y el proceso de decisión.

Der Koordinator/die Koordinatorin der Behörde und die am Krisenstab beteiligten Koordinatoren der Mitgliedstaaten sind dafür verantwortlich, eine angemessene Mitwirkung hinsichtlich Verfügbarkeit, Sachkompetenz und Verantwortungsgrad an den Sitzungen des Krisenstabs sicherzustellen. [EU] El coordinador de la Autoridad y los coordinadores de los Estados miembros participantes en la célula de crisis deberán asegurar la adecuada presencia en las reuniones de la célula de crisis en términos de disponibilidad, experiencia y nivel de responsabilidad.

Der Leiter des Krisenstabs ist gleichzeitig mit dem für Sicherheitsfragen zuständigen Mitglied der Kommission zu informieren. [EU] Se informará al presidente del grupo de gestión al mismo tiempo que al Comisario responsable de seguridad.

Der Zweck des Krisenstabs besteht darin, ein rasches und effizientes Handeln zu erleichtern. [EU] El cometido de la célula de crisis consistirá en facilitar una actuación rápida y eficiente.

Die Entscheidung zur Einrichtung eines Krisenstabs hat zur Folge, dass die Abschnitte 5, 7 und 8 des allgemeinen Plans von allen Betroffenen (Kommission, Behörde, Mitgliedstaaten) umgesetzt werden müssen. [EU] Con la decisión de crear una célula de crisis, todas las partes afectadas (Comisión, Autoridad, Estados miembros) deberán aplicar los puntos 5, 7 y 8 del plan general.

die Ermittlung vorbildlicher Verfahren für das Krisenmanagement und die Analyse der Bedingungen für ihre Übertragung auf andere Bereiche wie Informationsmanagement, Kommunikation mit Fachleuten, Medien und der Öffentlichkeit, Leitlinien für das Krisenmanagement, logistische Aspekte einer Krise wie die Einsetzung eines Krisenstabs, Koordinierungsmechanismen, Personalschulung und -unterstützung beim Umgang mit unvorhersehbaren Ereignissen oder Lehrpläne (Art, Ziel, Inhalt der Schulung) [EU] identificación de las mejores prácticas sobre gestión de crisis y análisis de las condiciones de su transferencia en diferentes ámbitos, tales como la gestión de la información; comunicación con los profesionales, los medios y el público; orientaciones de referencia sobre la manera de gestionar una crisis; aspectos logísticos en caso de crisis, tales como la manera de crear un equipo de crisis y los mecanismos de coordinación; formación del personal y personal de apoyo para hacer frente a situaciones inesperadas o currículos de formación (naturaleza de la formación, objetivo y contenido)

die Funktion des Krisenstabs [EU] la función de la célula de crisis

Die in der Kommission für die Kommunikation zur Lebens- und Futtermittelsicherheit verantwortliche Person und die in der Behörde für die Kommunikation verantwortliche Person sind zur Tätigkeit des Krisenstabs hinzuzuziehen. [EU] Deberá asociarse al trabajo de la célula de crisis a la persona encargada en la Comisión de la comunicación sobre la seguridad de los alimentos y los piensos y la persona encargada en la Autoridad de la comunicación,

Die Kommission übernimmt das Sekretariat für die Sitzungen des Krisenstabs (Protokolle usw.) und stellt für den Krisenstab alle für eine reibungslose Arbeitsweise notwendigen personellen und sachlichen Ressourcen zur Verfügung (insbesondere Sitzungsräume, Kommunikationsmittel usw.). [EU] La Comisión se hará cargo de la secretaría de las reuniones de la célula de crisis (actas, etc.) y pondrá a disposición de la célula de crisis todos los recursos humanos y materiales necesarios para su buen funcionamiento (salas de reuniones, medios de comunicación, etc.).

Die Kommission unterrichtet die Mitgliedstaaten und die Behörde unverzüglich von der Einrichtung eines Krisenstabs. [EU] La Comisión informará inmediatamente a los Estados miembros y a la Autoridad de la creación de una célula de crisis.

Die Maßnahmen zum Management einer Krise umfassen alle notwendigen Schritte zur Verhütung, Reduzierung und Beseitigung des jeweiligen Risikos. Einige unterliegen der Verantwortlichkeit des Krisenstabs, andere fallen unter die Zuständigkeit der Kommission und/oder der Mitgliedstaaten. [EU] Las acciones para la gestión de una crisis comprenden todas las actuaciones necesarias para prevenir, reducir y suprimir el riesgo que está en juego: algunas incumbirán a la célula de crisis, mientras que otras serán responsabilidad de la Comisión y/o de los Estados miembros.

Die Mitglieder des Krisenstabs arbeiten bei der Ermittlung der verfügbaren Optionen zusammen. [EU] Los miembros de la célula de crisis trabajarán juntos para determinar las opciones disponibles,

Die Mitglieder des Krisenstabs arbeiten darüber hinaus auch bei der Kommunikation zusammen und ermitteln die bestmögliche Art und Weise, um die Öffentlichkeit nach dem Transparenzgebot zu informieren. [EU] Todos los miembros de la célula de crisis deberán colaborar asimismo en la comunicación y determinar la mejor manera de informar al público en un modo transparente.

die praktische Arbeitsweise des Krisenstabs (Zusammensetzung, Einsatzmöglichkeiten, Maßnahmen) [EU] el funcionamiento práctico de la célula de crisis (composición, medios operativos, actuaciones)

Die Strategie trägt der spezifischen Kompetenz und dem spezifischen Verantwortungsbereich jedes Mitglieds des Krisenstabs Rechnung, um eine koordinierte, kohärente und transparente Kommunikation gegenüber der Öffentlichkeit zu organisieren. [EU] La estrategia tendrá en cuenta la competencia y las responsabilidades específicas de cada uno de los miembros de la célula de crisis para organizar una comunicación al público coordinada, coherente y transparente.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners