A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for Instandhaltungstätigkeiten
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Bei
der
Anwendung
des
Risikobewertungsprozesses
(
insbesondere
Abschnitt
I
Nummer
2.4)
auf
die
Instandhaltungserbringungsfunktion
umfasst
die
Arbeitsumgebung
nicht
nur
die
Werkstätten
,
in
denen
die
Instandhaltung
vorgenommen
wird
,
sondern
auch
die
Gleise
außerhalb
der
Werkstattgebäude
und
alle
Orte
,
an
denen
Instandhaltungstätigkeiten
durchgeführt
werden
. [EU]
Al
aplicar
el
proceso
de
evaluación
de
riesgos
(y,
concretamente
,
el
punto
2.4
de
la
sección
I) a
la
función
de
ejecución
del
mantenimiento
,
el
entorno
de
trabajo
incluirá
no
solo
los
talleres
donde
se
efectúe
el
mantenimiento
,
sino
también
las
vías
en
el
exterior
de
los
edificios
del
taller
y
todos
los
emplazamientos
donde
se
lleven
a
cabo
las
actividades
de
mantenimiento
.
Die
Bewertung
eines
Antrags
auf
Erteilung
einer
Instandhaltungsstellen-Bescheinigung
durch
eine
Zertifizierungsstelle
ist
eine
Bewertung
der
Fähigkeit
des
Antragstellers
,
Instandhaltungstätigkeiten
zu
verwalten
und
betriebliche
Instandhaltungsfunktionen
entweder
selbst
oder
durch
Verträge
mit
anderen
Stellen
wie
Ausbesserungswerkstätten
,
die
mit
der
Erbringung
dieser
Funktionen
oder
von
Teilen
davon
beauftragt
sind
,
zu
erbringen
. [EU]
La
evaluación
por
parte
de
un
organismo
de
certificación
de
una
solicitud
de
certificado
EEM
consiste
en
valorar
la
capacidad
del
solicitante
de
gestionar
las
actividades
de
mantenimiento
y
de
realizar
las
funciones
operativas
de
mantenimiento
por
cuenta
propia
o a
través
de
contratos
con
otros
organismos
,
por
ejemplo
los
talleres
de
mantenimiento
,
encargados
de
ejecutar
la
totalidad
o
una
parte
de
esas
funciones
.
Die
Ergebnisse
dieser
Inspektionen
werfen
jedoch
einige
Fragen
bezüglich
der
Qualität
der
Instandhaltungstätigkeiten
des
Luftfahrtunternehmens
auf
. [EU]
Sin
embargo
,
los
resultados
de
dichas
inspecciones
plantean
algunas
preguntas
acerca
de
la
calidad
de
las
actividades
de
mantenimiento
de
la
compañía
aérea
.
Die
Organisation
muss
über
ein
Verfahren
verfügen
,
um
alle
Instandhaltungstätigkeiten
,
die
die
Sicherheit
und
sicherheitskritische
Komponenten
betreffen
,
zu
ermitteln
und
zu
verwalten
. [EU]
La
organización
deberá
disponer
de
un
procedimiento
para
identificar
y
gestionar
todas
las
operaciones
de
mantenimiento
que
afecten
a
la
seguridad
y a
componentes
básicos
para
la
seguridad
.
Drittens
liegt
der
Rendite
die
gleiche
Methodik
zugrunde
wie
die
Rendite
von
6,7 %,
die
der
Staat
für
seine
Gesamtinvestitionen
in
die
Mesta
AS
verlangt
(
unter
Einbeziehung
sowohl
der
Bau-
als
auch
der
Betriebs-
und
Instandhaltungstätigkeiten
). [EU]
En
tercer
lugar
,
la
tasa
de
rendimiento
se
basa
en
la
misma
metodología
que
la
de
la
tasa
del
6,7 %
que
el
Estado
requiere
en
sus
inversiones
generales
en
Mesta
AS
(incluidas
tanto
las
actividades
de
construcción
como
de
explotación
y
mantenimiento
).
Ebenso
wurden
durch
steuerliche
Anreize
für
energieeffiziente
Lösungen
die
Auswirkungen
des
Konjunkturabschwungs
auf
Renovierungs-
und
Instandhaltungstätigkeiten
abgeschwächt
. [EU]
Por
otro
lado
,
los
incentivos
fiscales
para
adoptar
soluciones
energéticas
eficientes
mitigaron
el
impacto
de
la
crisis
económica
en
las
actividades
de
mantenimiento
y
renovación
.
Fügetechniken
(
einschließlich
Schweißen
und
Kleben
),
Bremssysteme
,
Radsätze
und
Zugvorrichtungen
,
zerstörungsfreie
Prüfverfahren
und
Instandhaltungstätigkeiten
bei
spezifischen
Güterwagenkomponenten
für
den
Transport
gefährlicher
Güter
wie
Tanks
und
Ventile
. [EU]
Técnicas
de
unión
(incluidas
la
soldadura
y
el
encolado
),
sistemas
de
frenado
,
juegos
de
ruedas
y
aparato
de
tracción
,
técnicas
de
ensayos
no
destructivos
y
actividades
de
mantenimiento
en
componentes
específicos
de
los
vagones
de
mercancías
destinados
al
transporte
de
mercancías
peligrosas
,
como
vagones
cisterna
y
válvulas
.
Hierzu
zählen
auch
Kenntnisse
in
der
Nutzung
aller
technischen
Handbücher
und
Dokumentationen
zum
Luftfahrzeug
,
die
Verwendung
von
Spezial-/Sonderwerkzeugen
und
Prüfgeräten
für
Ausbau
und
Austausch
von
typspezifischen
Komponenten
und
Modulen
,
einschließlich
Instandhaltungstätigkeiten
auf
dem
Tragwerk
. [EU]
Incluye
familiarizarse
con
el
uso
de
toda
la
documentación
técnica
de
la
aeronave
,
utilizar
las
herramientas
especiales
y
los
equipos
de
ensayo
para
retirar
y
sustituir
componentes
y
módulos
exclusivos
del
tipo
,
incluida
cualquier
actividad
de
mantenimiento
sobre
el
ala
.
Instandhaltungstätigkeiten
an
Bremssystemen
,
Radsätzen
und
Zugvorrichtungen
und
Instandhaltungstätigkeiten
bei
spezifischen
Güterwagenkomponenten
für
den
Transport
gefährlicher
Güter
wie
Tanks
und
Ventile
[EU]
Las
operaciones
de
mantenimiento
realizadas
sobre
los
sistemas
de
frenado
,
los
juegos
de
ruedas
y
el
aparato
de
tracción
, y
sobre
componentes
específicos
de
los
vagones
de
mercancías
destinados
al
transporte
de
mercancías
peligrosas
,
como
los
vagones
cisterna
,
las
válvulas
,
etc
.
sind
Berechtigungen
der
Hersteller-Untergruppen
und
vollständigen
Untergruppen
für
Inhaber
der
Lizenzen
der
Kategorie
B2
zu
erteilen
,
nachdem
praktische
Erfahrung
nachgewiesen
wurde
,
die
einen
repräsentativen
Querschnitt
der
für
die
Lizenzkategorie
und
die
betreffende
Luftfahrzeug-Untergruppe
maßgeblichen
Instandhaltungstätigkeiten
einschließt
. [EU]
Las
habilitaciones
de
subgrupo
de
fabricante
y
de
subgrupo
completo
para
los
titulares
de
una
licencia
de
categoría
B2
podrán
concederse
después
de
acreditar
la
experiencia
práctica
,
que
incluirá
un
conjunto
representativo
de
actividades
de
mantenimiento
pertinentes
para
la
categoría
de
licencia
y
para
el
correspondiente
subgrupo
de
aeronave
.
sind
Berechtigungen
der
vollständigen
Gruppe
für
Inhaber
von
Lizenzen
der
Kategorie
B1
,
B2
und
C
zu
erteilen
,
nachdem
praktische
Erfahrung
nachgewiesen
wurde
,
die
einen
repräsentativen
Querschnitt
der
für
die
Lizenzkategorie
und
die
Gruppe
3
maßgeblichen
Instandhaltungstätigkeiten
einschließt
. [EU]
Las
habilitaciones
de
grupo
3
completo
para
los
titulares
de
una
licencia
de
las
categorías
B1
,
B2
y C
podrán
concederse
después
de
acreditar
la
experiencia
práctica
,
que
incluirá
un
conjunto
representativo
de
actividades
de
mantenimiento
pertinentes
para
la
categoría
de
licencia
y
para
el
correspondiente
grupo
3.
sind
Berechtigungen
für
'nicht
druckbelüftete
Flugzeuge
mit
Kolbentriebwerk
mit
einer
Höchststartmasse
bis
2000
kg'
zu
erteilen
,
nachdem
praktische
Erfahrung
nachgewiesen
wurde
,
die
einen
repräsentativen
Querschnitt
der
für
die
Lizenzkategorie
maßgeblichen
Instandhaltungstätigkeiten
einschließt
. [EU]
La
habilitación
"aviones
no
presurizados
con
motor
de
pistón
con
una
masa
máxima
de
despegue
igual
o
inferior
a
2000
kg"
podrá
concederse
después
de
acreditar
experiencia
práctica
,
que
incluirá
un
conjunto
representativo
de
actividades
de
mantenimiento
pertinentes
para
la
categoría
de
licencia
.
Ungeachtet
vorgenommener
Vorkehrungen
für
die
Untervergabe
ist
die
für
die
Instandhaltung
zuständige
Stelle
für
das
Ergebnis
der
von
ihr
verwalteten
Instandhaltungstätigkeiten
verantwortlich
und
richtet
ein
System
zur
Überwachung
der
Leistung
für
diese
Tätigkeiten
ein
. [EU]
Independientemente
de
los
mecanismos
de
externalización
aplicados
,
la
entidad
encargada
del
mantenimiento
será
responsable
del
resultado
de
las
tareas
de
mantenimiento
que
gestione
y
deberá
instaurar
un
sistema
de
supervisión
de
la
ejecución
de
dichas
tareas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Instandhaltungstätigkeiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners