A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
55 results for HFG
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Alle
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
die
Einführung
eines
endgültigen
Antidumpingzolls
auf
Einfuhren
von
HFG
mit
Ursprung
in
der
VR
China
und
die
endgültige
Vereinnahmung
der
Sicherheitsleistungen
für
den
vorläufigen
Zoll
empfohlen
werden
sollten
(
"Unterrichtung
über
die
endgültigen
Feststellungen"
). [EU]
Se
informó
a
todas
las
partes
de
los
hechos
y
consideraciones
esenciales
que
motivaban
la
intención
de
recomendar
el
establecimiento
de
un
derecho
antidumping
definitivo
sobre
las
importaciones
de
HTY
originarios
de
China
y
la
percepción
definitiva
de
los
importes
garantizados
por
el
derecho
provisional
(«comunicación
definitiva»
).
Auf
den
Einwand
,
die
HFG
-Hersteller
in
den
betroffenen
Ländern
würden
auf
Waren
für
den
nachgelagerten
Markt
umsteigen
,
ist
zu
entgegnen
,
dass
Korea
und
Taiwan
von
den
vorläufigen
Maßnahmen
nicht
betroffen
sein
werden
. [EU]
En
cuanto
a
la
alegación
de
que
los
productores
de
HTY
de
los
países
afectados
transferirían
sus
exportaciones
al
mercado
de
transformación
,
hay
que
señalar
que
no
se
impondrán
medidas
provisionales
contra
las
importaciones
procedentes
de
Corea
y
Taiwán
.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
wurde
daher
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
Einfuhren
von
HFG
mit
Ursprung
in
der
VR
China
höchstwahrscheinlich
keine
gravierenden
negativen
Auswirkungen
auf
die
Verwender
der
betroffenen
Ware
hätten
. [EU]
Por
tanto
,
se
concluyó
provisionalmente
que
,
de
acuerdo
con
la
información
disponible
,
el
efecto
de
las
medidas
antidumping
sobre
las
importaciones
de
HTY
originarios
de
la
República
Popular
China
no
tendrá
,
muy
probablemente
,
un
impacto
negativo
importante
en
los
usuarios
del
producto
afectado
.
Auf
diese
sechs
Unternehmen
entfielen
im
UZ
5 %
der
Gesamteinfuhren
von
HFG
aus
der
VR
China
. [EU]
Estas
seis
empresas
representaban
el
5 %
del
total
de
las
importaciones
de
HTY
procedentes
de
la
República
Popular
China
en
el
período
de
investigación
.
Aus
dem
dargelegten
Sachverhalt
ergibt
sich
,
dass
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
auf
die
Einfuhren
von
HFG
mit
Ursprung
in
der
VR
China
sprechen
. [EU]
Tomando
como
base
lo
expuesto
,
se
concluye
que
no
existen
razones
de
peso
contrarias
a
la
imposición
de
derechos
antidumping
definitivos
contra
las
importaciones
de
HTY
originarios
de
China
.
Aus
den
aufgeführten
Gründen
sollten
daher
gegenüber
Einfuhren
von
HFG
mit
Ursprung
in
der
VR
China
nach
Artikel
9
Absatz
4
der
Grundverordnung
, d. h.
nach
der
so
genannten
Regel
des
niedrigeren
Zolls
,
endgültige
Antidumpingzölle
in
Höhe
der
Dumpingspanne
oder
der
Schadensspanne
eingeführt
werden
,
je
nachdem
,
welche
Spanne
niedriger
ist
. [EU]
A
la
vista
de
lo
anterior
se
considera
que
,
de
conformidad
con
el
artículo
9,
apartado
4,
del
Reglamento
de
base
,
deben
establecerse
derechos
antidumping
definitivos
con
respecto
a
las
importaciones
de
HTY
originarios
de
China
al
nivel
del
más
bajo
de
los
márgenes
de
dumping
y
de
perjuicio
,
de
conformidad
con
la
regla
del
derecho
inferior
.
Aus
der
vorstehenden
Sachlage
wurde
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
insgesamt
auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Informationen
keine
zwingenden
Gründe
des
Unionsinteresses
gegen
die
Einführung
vorläufiger
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
HFG
mit
Ursprung
in
der
VR
China
sprechen
. [EU]
En
vista
de
cuanto
antecede
se
concluyó
provisionalmente
que
,
en
general
,
según
la
información
disponible
acerca
del
interés
de
la
Unión
,
no
existen
razones
de
peso
en
contra
de
la
imposición
de
medidas
provisionales
sobre
las
importaciones
de
HTV
originarios
de
la
República
Popular
China
.
Bei
der
betroffenen
Ware
handelt
es
sich
um
HFG
(
ausgenommen
Nähgarne
),
nicht
in
Aufmachungen
für
den
Einzelverkauf
,
einschließlich
synthetische
Monofile
von
weniger
als
67
dtex
,
mit
Ursprung
in
der
VR
China
,
in
Korea
und
Taiwan
(
"betroffene
Ware"
),
die
derzeit
unter
dem
KN-Code
54022000
eingereiht
werden
. [EU]
El
producto
afectado
son
HTY
(excepto
el
hilo
de
coser
),
sin
acondicionar
para
la
venta
al
por
menor
,
incluido
el
monofilamento
de
menos
de
67
decitex
,
originarios
de
China
,
Corea
y
Taiwán
(«el
producto
afectado»
),
clasificados
actualmente
en
el
código
NC
54022000
.
Bei
der
betroffenen
Ware
handelt
es
sich
um
hochfeste
Garne
aus
Polyestern
(
ausgenommen
Nähgarne
),
nicht
in
Aufmachungen
für
den
Einzelverkauf
,
einschließlich
synthetische
Monofile
von
weniger
als
67
dtex
,
mit
Ursprung
in
der
VR
China
,
in
Korea
und
Taiwan
(
"betroffene
Ware"
oder
"
HFG
"
),
die
derzeit
unter
dem
KN-Code
54022000
eingereiht
werden
. [EU]
El
producto
afectado
son
hilados
de
alta
tenacidad
de
poliésteres
(excepto
el
hilo
de
coser
),
sin
acondicionar
para
la
venta
al
por
menor
,
incluido
el
monofilamento
de
menos
de
67
decitex
,
originarios
de
la
República
Popular
China
,
Corea
y
Taiwán
(«el
producto
afectado»
o
«HTY»
),
clasificados
actualmente
en
el
código
NC
54022000
.
Bekanntlich
besteht
der
Wirtschaftszweig
der
Union
aus
vier
Herstellern
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
,
bei
denen
über
1300
Personen
mit
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
HFG
direkt
beschäftigt
sind
. [EU]
Se
recuerda
que
la
industria
de
la
Unión
se
compone
de
cuatro
productores
establecidos
en
diferentes
Estados
miembros
,
que
dan
empleo
directo
a
más
de
1300
personas
actividades
relacionadas
con
los
HTY
.
Bestätigt
wird
aber
,
dass
der
durchschnittliche
Gewinn
in
dieser
Branche
mit
Produkten
,
für
die
HFG
verwendet
werden
,
bei
rund
3 %
liegt
. [EU]
Se
confirmó
que
el
beneficio
medio
de
este
sector
en
productos
que
emplean
HTY
es
de
alrededor
del
3 %.
Das
Verfahren
wurde
aufgrund
eines
Antrags
eingeleitet
,
der
am
27
.
Juli
2009
vom
Dachverband
der
europäischen
Chemiefaserindustrie
(
European
Man-made
Fibres
Association
-
CIRFS
) (
"Antragsteller"
)
im
Namen
von
Herstellern
gestellt
wurde
,
auf
die
ein
größerer
Teil
,
in
diesem
Fall
mehr
als
60
%,
der
gesamten
Unionsproduktion
von
HFG
entfällt
. [EU]
El
procedimiento
se
inició
a
raíz
de
la
denuncia
presentada
el
27
de
julio
de
2009
por
CIRFS
(European
Man-made
Fibres
Association
) («el
denunciante»
)
en
nombre
de
productores
de
HTY
que
representan
un
porcentaje
elevado
,
en
este
caso
superior
al
60
%,
de
la
producción
total
de
la
Unión
de
dicho
producto
.
Den
Daten
der
Reifenhersteller
zufolge
ist
der
Anteil
der
HFG
an
den
Herstellungskosten
eines
Reifens
relativ
gering
(
im
Durchschnitt
weniger
als
1 %);
der
durchschnittliche
Gewinn
bei
der
Reifenherstellung
belief
sich
auf
etwa
2 %. [EU]
Según
los
datos
que
facilitaron
,
la
proporción
de
los
HTY
en
relación
con
el
coste
de
producción
de
un
neumático
era
relativamente
limitada
,
inferior
al
1 %
por
término
medio
, y
el
beneficio
medio
relacionado
con
la
actividad
de
fabricación
de
neumáticos
era
aproximadamente
del
2 %.
Den
für
diese
Branche
verfügbaren
Informationen
zufolge
wurden
HFG
bei
64
%
der
gesamten
Geschäftstätigkeit
verwendet
bei
einer
durchschnittlichen
Gewinnspanne
von
13
%. [EU]
Con
arreglo
a
la
información
disponible
sobre
este
sector
,
la
proporción
de
la
actividad
en
la
que
se
utilizan
HTY
supone
el
64
%
de
la
actividad
total
y
el
beneficio
medio
obtenido
con
ella
fue
del
13
%.
Den
für
diese
Branche
vorliegenden
Daten
zufolge
ist
der
Anteil
der
HFG
an
den
Herstellungskosten
eines
Reifens
relativ
gering
(
im
Durchschnitt
weniger
als
1 %). [EU]
Según
los
datos
disponibles
para
este
sector
,
los
HTY
representan
una
parte
relativamente
baja
,
inferior
al
1 %
de
media
,
de
los
costes
de
producción
.
Den
nach
den
Kontrollbesuchen
für
diese
Branche
verfügbaren
Informationen
zufolge
wurde
der
Anteil
der
Geschäftstätigkeit
,
die
mit
HFG
in
Zusammenhang
stand
,
auf
54
%
der
gesamten
Geschäftstätigkeit
korrigiert
. [EU]
Según
la
información
disponible
para
este
sector
tras
las
inspecciones
,
se
revisó
la
proporción
de
la
actividad
relacionada
con
los
HTY
,
que
se
estableció
en
el
54
%
de
la
actividad
total
.
Der
Anteil
chinesischer
HFG
,
die
vom
Automobilsektor
verwendet
werden
,
wurde
nach
den
Kontrollbesuchen
auf
15
%
berichtigt
. [EU]
La
proporción
de
HTY
chinos
utilizados
por
el
sector
de
la
automoción
se
revisó
después
de
las
inspecciones
y
se
fijó
en
el
15
%.
Die
auf
dem
koreanischen
Markt
erzielten
Gewinne
lagen
im
Durchschnitt
bei
18
%,
wobei
koreanische
HFG
-Hersteller
Gewinne
von
über
20
%
des
Umsatzes
für
die
betroffene
Ware
erreichten
. [EU]
Los
beneficios
efectuados
en
el
mercado
coreano
eran
de
una
media
del
18
%, y
los
productores
coreanos
de
HTY
lograban
beneficios
superiores
al
20
%
del
volumen
de
negocios
en
el
caso
del
producto
afectado
.
Die
Kommission
prüfte
,
ob
die
Einfuhren
von
HFG
mit
Ursprung
in
der
VR
China
,
in
Korea
und
in
Taiwan
entsprechend
Artikel
3
Absatz
4
der
Grundverordnung
kumulativ
beurteilt
werden
sollten
. [EU]
La
Comisión
examinó
si
las
importaciones
de
HTY
procedentes
de
la
República
Popular
China
,
Corea
y
Taiwán
debían
evaluarse
cumulativamente
,
de
conformidad
con
el
artículo
3,
apartado
4,
del
Reglamento
de
base
.
Die
Kontrollbesuche
ergaben
außerdem
,
dass
die
Geschäftstätigkeit
,
die
mit
der
Verwendung
von
HFG
in
Zusammenhang
stand
,
mehr
als
30
%
des
Gesamtumsatzes
der
kooperierenden
Unternehmen
ausmachte
,
anstatt
der
bei
der
vorläufigen
Sachaufklärung
ermittelten
4 %. [EU]
Las
inspecciones
también
mostraron
que
,
globalmente
,
las
empresas
que
utilizaban
HTY
representaban
más
del
30
%
del
volumen
de
negocios
de
las
empresas
cooperantes
,
en
vez
del
4 %
que
se
determinó
en
la
fase
provisional
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "HFG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners