A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Finanzlage
Finanzleiter
Finanzmagnat
Finanzmakler
Finanzmanagement
Finanzmann
Finanzmarkt
Finanzmetropole
Finanzminister
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
139 results for
Finanzmanagement
Word division: Fi·nanz·ma·na·ge·ment
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
(1)
Bis
zum
1.
März
des
auf
das
abgeschlossene
Haushaltsjahr
folgenden
Jahres
übermittelt
der
Rechnungsführer
des
Unterstützungsbüros
dem
Rechnungsführer
der
Kommission
die
vorläufige
Rechnung
mit
dem
Bericht
über
die
Haushaltsführung
und
das
Finanzmanagement
für
das
abgeschlossene
Haushaltsjahr
. [EU]
A
más
tardar
el
1
de
marzo
siguiente
al
cierre
de
cada
ejercicio
,
el
contable
de
la
Oficina
de
Apoyo
deberá
presentar
las
cuentas
provisionales
al
contable
de
la
Comisión
,
junto
con
un
informe
sobre
la
gestión
presupuestaria
y
financiera
correspondiente
a
dicho
ejercicio
.
(2)
Bis
zum
31
.
März
nach
dem
Ende
des
Haushaltsjahres
übermittelt
der
Rechnungsführer
der
Kommission
dem
Rechnungshof
die
vorläufige
Rechnung
des
Unterstützungsbüros
zusammen
mit
dem
Bericht
über
die
Haushaltsführung
und
das
Finanzmanagement
für
das
abgeschlossene
Haushaltsjahr
. [EU]
A
más
tardar
el
31
de
marzo
siguiente
al
cierre
del
ejercicio
,
el
contable
de
la
Comisión
remitirá
al
Tribunal
de
Cuentas
las
cuentas
provisionales
de
la
Oficina
de
Apoyo
,
junto
con
un
informe
sobre
la
gestión
presupuestaria
y
financiera
del
ejercicio
.
(4)
Bis
zum
31
.
März
nach
Abschluss
des
Haushaltsjahres
übermittelt
der
Rechnungsführer
der
Kommission
dem
Rechnungshof
die
vorläufigen
Rechnungen
des
Büros
zusammen
mit
dem
Bericht
über
die
Haushaltsführung
und
das
Finanzmanagement
für
das
abgeschlossene
Haushaltsjahr
. [EU]
El
contable
de
la
Comisión
, a
más
tardar
el
31
de
marzo
siguiente
al
cierre
del
ejercicio
,
remitirá
las
cuentas
provisionales
de
la
Oficina
al
Tribunal
de
Cuentas
,
junto
con
el
informe
sobre
la
gestión
presupuestaria
y
financiera
del
ejercicio
.
Abschnitt
1
Grundsätze
und
Finanzmanagement
[EU]
Sección
1
Principios
y
gestión
financiera
Abschnitt
2
Finanzmanagement
[EU]
Sección
2
Gestión
financiera
APP
behauptete
ferner
,
dass
die
Berichte
über
das
interne
Finanzmanagement
,
die
unter
diesem
Punkt
in
den
Anmerkungen
von
APP
zur
allgemeinen
Unterrichtung
erwähnt
wurden
,
weit
zufriedenstellender
seien
als
die
derzeit
zugrunde
gelegten
Fakten
. [EU]
APP
alegó
asimismo
que
los
informes
de
gestión
financiera
interna
mencionados
en
este
punto
en
los
comentarios
presentados
en
relación
con
la
comunicación
general
de
información
son
bastante
más
satisfactorios
que
los
hechos
.
Artikel
142
Bericht
über
die
Haushaltsführung
und
das
Finanzmanagement
[EU]
Artículo
142
Informe
sobre
la
gestión
presupuestaria
y
financiera
Auch
die
Erläuterungen
zu
Veränderungen
bei
Abschreibungen
,
im
Finanzmanagement
oder
bei
Zinssätzen
tragen
zur
Klärung
des
Sachverhalts
bei
. [EU]
La
evolución
de
la
dotación
para
amortizaciones
,
la
gestión
financiera
o
los
tipos
de
interés
forman
también
parte
de
dichas
explicaciones
.
Außerdem
haben
die
italienischen
Behörden
nicht
in
klarer
und
eindeutiger
Weise
nachgewiesen
,
wie
der
durch
die
Blauzungenkrankheit
bedingte
Rückgang
der
von
den
Genossenschaftsmitgliedern
bzw
.
Unternehmen
gelieferten
Mengen
mit
den
im
selben
Zeitraum
entstandenen
Ertragsverlusten
zusammenhängt
.
In
Ermangelung
dieses
direkten
Zusammenhangs
könnten
diese
Verluste
auch
auf
andere
Faktoren
wie
Dürre
,
Marktstörungen
oder
das
Finanzmanagement
der
betreffenden
Firmen
zurückzuführen
sein
. [EU]
Las
autoridades
italianas
,
por
otra
parte
,
no
han
demostrado
de
modo
claro
e
indiscutible
la
relación
directa
entre
la
reducción
de
las
aportaciones
de
los
socios
de
las
empresas
o
de
las
cooperativas
debida
a
la
lengua
azul
y
las
pérdidas
de
renta
sufridas
en
el
mismo
período
.
Bei
der
Beantwortung
der
Frage
,
ob
ein
OTC-Derivatekontrakt
die
unmittelbar
mit
der
Geschäftstätigkeit
oder
dem
Liquiditäts-
und
Finanzmanagement
einer
nichtfinanziellen
Gegenpartei
in
Zusammenhang
stehenden
Risiken
reduziert
,
sollte
den
gesamten
Sicherungs-
und
Risikominderungsstrategien
der
betreffenden
nichtfinanziellen
Gegenpartei
gebührend
Rechnung
getragen
werden
. [EU]
A
la
hora
de
determinar
si
un
contrato
de
derivados
extrabursátiles
reduce
los
riesgos
directamente
relacionados
con
las
actividades
comerciales
o
de
financiación
de
tesorería
de
una
contraparte
no
financiera
,
deben
tenerse
debidamente
en
cuenta
las
estrategias
globales
de
cobertura
y
atenuación
del
riesgo
de
dicha
contraparte
.
Bei
der
Berechnung
der
in
Absatz
1
genannten
Positionen
berücksichtigt
die
nichtfinanzielle
Gegenpartei
alle
von
ihr
oder
anderen
nichtfinanziellen
Einrichtungen
innerhalb
der
Gruppe
,
zu
der
sie
gehört
,
geschlossenen
OTC-Derivatekontrakte
,
die
nicht
objektiv
messbar
zur
Reduzierung
der
Risiken
beitragen
,
die
unmittelbar
mit
der
Geschäftstätigkeit
oder
dem
Liquiditäts-
und
Finanzmanagement
dieser
Gegenpartei
oder
Gruppe
verbunden
sind
. [EU]
Al
calcular
las
posiciones
a
que
se
refiere
el
apartado
1,
la
contraparte
no
financiera
incluirá
todos
los
contratos
de
derivados
extrabursátiles
suscritos
por
ella
o
por
otras
entidades
no
financieras
del
grupo
al
que
pertenezca
la
contraparte
no
financiera
,
que
no
reduzcan
de
una
manera
objetivamente
mensurable
los
riesgos
relacionados
directamente
con
la
actividad
comercial
o
la
actividad
de
financiación
de
tesorería
de
dicha
contraparte
no
financiera
o
de
dicho
grupo
.
Bericht
über
die
Haushaltsführung
und
das
Finanzmanagement
des
Haushaltsjahres
[EU]
Informe
sobre
la
gestión
presupuestaria
y
financiera
del
ejercicio
presupuestario
Bericht
über
die
Haushaltsführung
und
das
Finanzmanagement
[EU]
Informe
sobre
la
gestión
presupuestaria
y
financiera
Bis
zum
1.
März
nach
dem
Ende
des
Haushaltsjahrs
übermittelt
der
Rechnungsführer
der
Beobachtungsstelle
dem
Rechnungsführer
der
Kommission
den
vorläufigen
Jahresabschluss
und
den
Bericht
über
die
Haushaltsführung
und
das
Finanzmanagement
für
das
abgeschlossene
Haushaltsjahr
. [EU]
El
contable
del
Observatorio
remitirá
al
contable
de
la
Comisión
, a
más
tardar
el
1
de
marzo
siguiente
al
cierre
del
ejercicio
,
las
cuentas
provisionales
,
conjuntamente
con
el
informe
sobre
la
gestión
presupuestaria
y
financiera
del
ejercicio
.
Bis
zum
31
.
März
nach
Ende
des
Haushaltsjahrs
übermittelt
der
Rechnungsführer
der
Kommission
dem
Rechnungshof
den
vorläufigen
Jahresabschluss
der
Beobachtungsstelle
und
den
Bericht
über
die
Haushaltsführung
und
das
Finanzmanagement
für
das
abgeschlossene
Haushaltsjahr
. [EU]
A
más
tardar
el
31
de
marzo
siguiente
al
cierre
del
ejercicio
,
el
contable
de
la
Comisión
remitirá
las
cuentas
provisionales
del
Observatorio
,
conjuntamente
con
el
informe
sobre
la
gestión
presupuestaria
y
financiera
del
ejercicio
,
al
Tribunal
de
Cuentas
.
Dabei
werden
Ungleichgewichte
,
Lücken
und
Entwicklungsmöglichkeiten
,
die
zu
verwirklichenden
Ziele
,
die
erwarteten
Ergebnisse
,
die
quantifizierten
Einzelziele
,
die
Kohärenz
mit
den
einschlägigen
indikativen
Mehrjahresplanungsdokumenten
,
der
gemeinschaftliche
Mehrwert
,
die
aus
der
vorangegangenen
Programmierung
gewonnenen
Erkenntnisse
sowie
die
Qualität
der
Verfahren
für
Durchführung
,
Monitoring
,
Evaluierung
und
Finanzmanagement
ermittelt
und
bewertet
. [EU]
Determinarán
y
valorarán
las
disparidades
,
lagunas
y
potencial
de
desarrollo
,
el
objetivo
que
debe
lograrse
,
los
resultados
esperados
,
los
objetivos
cuantitativos
,
la
coherencia
con
los
documentos
indicativos
de
planificación
plurianual
pertinentes
,
el
valor
añadido
comunitario
,
las
lecciones
aprendidas
de
la
programación
anterior
y
la
calidad
de
los
procedimientos
de
ejecución
,
supervisión
,
evaluación
y
gestión
financiera
.
Dabei
werden
Ungleichgewichte
,
Lücken
und
Entwicklungsmöglichkeiten
,
die
zu
verwirklichenden
Ziele
,
die
erwarteten
Ergebnisse
,
die
quantifizierten
Einzelziele
,
gegebenenfalls
die
Kohärenz
mit
der
vorgeschlagenen
Strategie
und
die
Qualität
der
Verfahren
für
Durchführung
,
Monitoring
,
Evaluierung
und
Finanzmanagement
ermittelt
und
bewertet
. [EU]
Mediante
dicha
evaluación
,
se
determinarán
y
estimarán
las
disparidades
,
las
carencias
y
el
potencial
del
desarrollo
,
los
objetivos
a
alcanzar
,
los
resultados
esperados
,
los
objetivos
cuantitativos
,
la
coherencia
,
en
su
caso
,
de
la
estrategia
propuesta
y
la
calidad
de
los
procedimientos
de
ejecución
,
supervisión
,
evaluación
y
gestión
financiera
.
Da
das
Finanzmanagement
für
eine
solche
Maßnahme
schwierig
ist
,
wurde
mit
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1915/83
der
Kommission
vom
13
.
Juli
1983
mit
Durchführungsvorschriften
für
die
Führung
der
Buchhaltung
zum
Zweck
der
Feststellung
der
Einkommen
in
den
landwirtschaftlichen
Betrieben
die
Anzahl
der
ordnungsgemäß
ausgefüllten
Betriebsbogen
,
für
die
eine
Gemeinschaftsfinanzierung
gewährt
werden
kann
,
beschränkt
. [EU]
Debido
a
la
dificultad
de
gestionar
financieramente
una
medida
de
este
tipo
,
el
Reglamento
(CEE)
no
1915/83
de
la
Comisión
,
de
13
de
julio
de
1983
,
relativo
a
determinadas
disposiciones
de
aplicación
respecto
de
la
teneduría
de
libros
para
el
registro
de
las
explotaciones
agrícolas
[3],
limita
por
Estado
miembro
el
número
total
de
fichas
de
explotación
debidamente
cumplimentadas
que
pueden
optar
a
la
financiación
comunitaria
.
Damit
die
sich
aus
diesen
Bestimmungen
ergebenden
Koordinierungs-
und
Harmonisierungsaufgaben
erfüllt
werden
können
,
sollte
sich
die
Zusammenarbeit
auch
auf
die
Einrichtung
und
Stärkung
zentraler
Harmonisierungsreferate
für
Finanzmanagement
und
-kontrolle
und
für
interne
Rechnungsprüfung
konzentrieren
. [EU]
Para
poder
asumir
las
responsabilidades
de
coordinación
y
armonización
derivadas
de
las
exigencias
mencionadas
anteriormente
,
la
cooperación
también
deberá
centrarse
en
el
establecimiento
y
la
consolidación
de
unidades
centrales
de
armonización
responsables
del
control
y
la
gestión
financiera
,
así
como
de
la
auditoría
interna
.
Das
Verzeichnis
wird
dem
Bericht
der
Agentur
über
die
Haushaltsführung
und
das
Finanzmanagement
beigefügt
. [EU]
La
lista
se
añadirá
al
informe
sobre
la
gestión
presupuestaria
y
financiera
de
la
agencia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Finanzmanagement":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners