A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
71 results for Fernleitungsnetzbetreibers
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Absatz
3
gilt
für
die
Mehrheit
der
Angehörigen
der
Unternehmensleitung
und/oder
Mitglieder
der
Verwaltungsorgane
des
Fernleitungsnetzbetreibers
. [EU]
El
apartado
3
se
aplicará
a
la
mayoría
de
las
personas
responsables
de
la
gestión
y/o
miembros
de
los
órganos
administrativos
del
gestor
de
la
red
de
transporte
.
alle
Punkte
,
die
das
Netz
eines
bestimmten
Fernleitungsnetzbetreibers
mit
der
Infrastruktur
verbinden
,
die
für
die
Erbringung
von
Hilfsdiensten
gemäß
der
Definition
des
Artikels
2
Nummer
14
der
Richtlinie
2009/73/EG
erforderlich
ist
. [EU]
todos
los
puntos
que
conecten
la
red
de
un
gestor
de
red
de
transporte
determinado
con
la
infraestructura
necesaria
para
prestar
los
servicios
auxiliares
definidos
en
el
artículo
2,
apartado
14
,
de
la
Directiva
2009/73/CE
.
alle
Punkte
,
die
das
Netz
eines
bestimmten
Fernleitungsnetzbetreibers
mit
der
Infrastruktur
verbinden
,
die
für
die
Erbringung
von
Hilfsdiensten
im
Sinne
des
Artikels
2
Nummer
14
der
Richtlinie
2009/73/EG
erforderlich
ist
. [EU]
todos
los
puntos
que
conecten
la
red
de
un
gestor
de
la
red
de
transporte
determinado
con
la
infraestructura
necesaria
para
prestar
los
servicios
auxiliares
definidos
en
el
artículo
2,
punto
14
,
de
la
Directiva
2009/73/CE
.
alle
Punkte
,
die
das
Netz
eines
Fernleitungsnetzbetreibers
mit
einer
LNG-Anlage
,
physischen
Erdgashubs
,
Speicher-
und
Produktionsanlagen
verbinden
,
es
sei
denn
,
diese
Produktionsanlagen
sind
gemäß
Buchstabe
a
ausgenommen
[EU]
todos
los
puntos
que
conecten
la
red
de
un
gestor
de
red
de
transporte
con
una
terminal
de
GNL
,
con
los
grandes
centros
físicos
de
intercambio
de
gas
y
con
instalaciones
de
almacenamiento
y
producción
, a
menos
que
esas
instalaciones
de
producción
estén
exentas
en
virtud
de
la
letra
a)
alle
Punkte
,
die
das
Netz
eines
Fernleitungsnetzbetreibers
mit
einer
LNG-Kopfstation
verbinden
[EU]
todos
los
puntos
que
conecten
la
red
de
un
gestor
de
la
red
de
transporte
con
una
terminal
de
GNL
alle
Punkte
,
die
das
Netz
eines
Fernleitungsnetzbetreibers
mit
einer
LNG-Kopfstation
verbinden
[EU]
todos
los
puntos
que
conecten
la
red
de
un
gestor
de
red
de
transporte
con
una
terminal
de
GNL
alle
wesentlichen
Punkte
des
Netzes
eines
bestimmten
Fernleitungsnetzbetreibers
,
einschließlich
der
Verbindungspunkte
zu
Erdgashubs
. [EU]
todos
los
puntos
esenciales
dentro
de
la
red
de
un
gestor
de
la
red
de
transporte
determinado
,
incluidos
los
puntos
que
conectan
con
los
grandes
centros
de
intercambio
del
gas
.
alle
wesentlichen
Punkte
des
Netzes
eines
bestimmten
Fernleitungsnetzbetreibers
,
einschließlich
der
Verbindungspunkte
zu
Erdgashubs
. [EU]
todos
los
puntos
esenciales
dentro
de
la
red
de
un
gestor
de
red
de
transporte
determinado
,
incluidos
los
puntos
que
conectan
con
los
grandes
centros
de
intercambio
del
gas
(tradings
hubs
).
Aus
demselben
Grund
sollte
es
nicht
gestattet
sein
,
dass
ein
und
dieselbe
Person
Mitglieder
des
Leitungsgremiums
eines
Fernleitungsnetzbetreibers
oder
eines
Fernleitungsnetzes
bestellt
und
die
Kontrolle
über
ein
Gewinnungs-
oder
Versorgungsunternehmen
oder
Rechte
daran
ausübt
. [EU]
Por
la
misma
razón
,
una
misma
persona
no
debe
estar
facultada
para
designar
a
los
miembros
de
los
consejos
de
administración
de
un
gestor
de
la
red
de
transporte
o
de
una
red
de
transporte
y
ejercer
control
o
cualquier
derecho
sobre
una
empresa
de
producción
o
de
suministro
.
bei
Erhalt
einer
Mitteilung
eines
Fernleitungsnetzbetreibers
gemäß
Absatz
3 [EU]
tras
la
notificación
del
gestor
de
la
red
de
transporte
contemplada
en
el
apartado
3
Bevor
ein
Unternehmen
als
Fernleitungsnetzbetreiber
nach
Absatz
9
des
vorliegenden
Artikels
zugelassen
und
benannt
wird
,
ist
es
nach
den
Verfahren
des
Artikels
10
Absätze
4, 5
und
6
der
vorliegenden
Richtlinie
und
des
Artikels
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
715/2009
zu
zertifizieren
,
wobei
die
Kommission
überprüft
,
ob
die
bestehenden
Regelungen
eindeutig
eine
wirksamere
Unabhängigkeit
des
Fernleitungsnetzbetreibers
gewährleisten
als
die
Bestimmungen
des
Kapitels
IV
. [EU]
Antes
de
que
una
empresa
pueda
ser
aprobada
y
designada
como
gestor
de
la
red
de
transporte
conforme
al
apartado
9
del
presente
artículo
,
deberá
ser
certificada
según
los
procedimientos
establecidos
en
el
artículo
10
,
apartados
4, 5 y 6,
de
la
presente
Directiva
, y
en
el
artículo
3
del
Reglamento
(CE)
no
715/2009
,
según
los
cuales
la
Comisión
verificará
que
los
acuerdos
existentes
garanticen
claramente
una
independencia
más
efectiva
del
gestor
de
la
red
de
transporte
que
las
disposiciones
del
capítulo
IV
.
Dabei
sollte
die
Effektivität
der
Lösung
in
Form
des
unabhängigen
Netzbetreibers
oder
des
unabhängigen
Fernleitungsnetzbetreibers
durch
besondere
zusätzliche
Vorschriften
sichergestellt
werden
. [EU]
La
plena
efectividad
de
las
soluciones
del
gestor
de
red
independiente
o
del
gestor
de
transporte
independiente
debe
garantizarse
mediante
normas
específicas
complementarias
.
Das
Aufsichtsorgan
besteht
aus
Vertretern
des
vertikal
integrierten
Unternehmens
,
Vertretern
von
dritten
Anteilseignern
und
,
sofern
die
einschlägigen
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
dies
vorsehen
,
Vertretern
anderer
Interessengruppen
wie
z. B.
der
Beschäftigten
des
Fernleitungsnetzbetreibers
. [EU]
El
órgano
de
supervisión
estará
compuesto
de
miembros
representantes
de
la
empresa
integrada
verticalmente
,
miembros
representantes
de
terceros
accionistas
y,
cuando
la
legislación
pertinente
de
un
Estado
miembro
así
lo
contemple
,
miembros
representantes
de
otras
partes
interesadas
,
como
los
empleados
del
gestor
de
la
red
de
transporte
.
Das
Aufsichtsorgan
hat
keine
Entscheidungsbefugnis
in
Bezug
auf
die
laufenden
Geschäfte
des
Fernleitungsnetzbetreibers
und
die
Netzverwaltung
und
in
Bezug
auf
die
notwendigen
Tätigkeiten
zur
Aufstellung
des
zehnjährigen
Netzentwicklungsplans
gemäß
Artikel
22
. [EU]
Las
decisiones
en
las
que
será
competente
el
órgano
de
supervisión
no
incluirán
las
relativas
a
las
actividades
cotidianas
del
gestor
de
la
red
de
transporte
ni
de
gestión
de
la
red
, y
tampoco
las
actividades
necesarias
para
la
elaboración
del
plan
decenal
de
desarrollo
de
la
red
elaborado
en
virtud
del
artículo
22
.
Das
vertikal
integrierte
Unternehmen
darf
das
Wettbewerbsverhalten
des
Fernleitungsnetzbetreibers
in
Bezug
auf
dessen
laufende
Geschäfte
und
die
Netzverwaltung
oder
in
Bezug
auf
die
notwendigen
Tätigkeiten
zur
Aufstellung
des
zehnjährigen
Netzentwicklungsplans
gemäß
Artikel
22
weder
direkt
noch
indirekt
beeinflussen
. [EU]
La
empresa
integrada
verticalmente
no
determinará
directa
o
indirectamente
el
comportamiento
competitivo
del
gestor
de
la
red
de
transporte
en
relación
con
las
actividades
cotidianas
del
gestor
de
la
red
de
transporte
y
de
la
gestión
de
la
red
, o
en
relación
con
actividades
necesarias
para
la
preparación
del
plan
decenal
de
desarrollo
de
la
red
elaborado
de
conformidad
con
el
artículo
22
.
Das
vertikal
integrierte
Unternehmen
unterlässt
jede
Handlung
,
die
die
Erfüllung
der
Verpflichtungen
des
Fernleitungsnetzbetreibers
nach
diesem
Kapitel
behindern
oder
gefährden
würde
,
und
verlangt
vom
Fernleitungsnetzbetreiber
nicht
,
bei
der
Erfüllung
dieser
Verpflichtungen
die
Zustimmung
des
vertikal
integrierten
Unternehmens
einzuholen
. [EU]
La
empresa
integrada
verticalmente
se
abstendrá
de
cualquier
actuación
que
impida
o
dificulte
al
gestor
de
la
red
de
transporte
el
cumplimiento
de
sus
obligaciones
con
arreglo
al
presente
capítulo
, y
no
exigirá
al
gestor
de
la
red
de
transporte
que
le
solicite
autorización
para
desempeñar
tales
obligaciones
.
Der
Fernleitungsnetzbetreiber
verfügt
über
ein
Aufsichtsorgan
,
dessen
Aufgabe
es
ist
,
Entscheidungen
,
die
von
erheblichem
Einfluss
auf
den
Wert
der
Vermögenswerte
der
Anteilseigner
beim
Fernleitungsnetzbetreiber
sind
,
insbesondere
Entscheidungen
im
Zusammenhang
mit
der
Genehmigung
der
jährlichen
und
der
langfristigen
Finanzpläne
,
der
Höhe
der
Verschuldung
des
Fernleitungsnetzbetreibers
und
der
Höhe
der
an
die
Anteilseigner
auszuzahlenden
Dividenden
,
zu
treffen
. [EU]
El
gestor
de
la
red
de
transporte
tendrá
un
órgano
de
supervisión
que
será
responsable
de
la
adopción
de
las
decisiones
que
puedan
tener
repercusiones
significativas
en
el
valor
de
los
activos
de
los
accionistas
del
gestor
de
la
red
de
transporte
,
en
especial
las
decisiones
relativas
a
la
aprobación
de
los
planes
financieros
anual
y a
largo
plazo
,
al
nivel
de
endeudamiento
del
gestor
de
la
red
de
transporte
y
al
importe
de
los
dividendos
distribuidos
entre
los
accionistas
.
Der
Gleichbehandlungsbeauftragte
erhält
ohne
Vorankündigung
Zugang
zu
den
Geschäftsräumen
des
Fernleitungsnetzbetreibers
. [EU]
El
encargado
del
cumplimiento
tendrá
acceso
sin
previo
aviso
a
las
oficinas
del
gestor
de
la
red
de
transporte
.
Der
Gleichbehandlungsbeauftragte
erstattet
der
Regulierungsbehörde
regelmäßig
mündlich
oder
schriftlich
Bericht
und
ist
befugt
,
dem
Aufsichtsorgan
des
Fernleitungsnetzbetreibers
regelmäßig
mündlich
oder
schriftlich
Bericht
zu
erstatten
. [EU]
El
encargado
del
cumplimiento
informará
de
forma
periódica
,
oralmente
o
por
escrito
, a
la
autoridad
reguladora
y
tendrá
derecho
a
informar
de
forma
periódica
,
oralmente
o
por
escrito
,
al
órgano
de
supervisión
del
gestor
de
la
red
de
transporte
.
Der
Gleichbehandlungsbeauftragte
hat
Zugang
zu
allen
einschlägigen
Daten
und
zu
den
Geschäftsräumen
des
Fernleitungsnetzbetreibers
sowie
zu
allen
Informationen
,
die
er
zur
Erfüllung
seiner
Aufgaben
benötigt
. [EU]
El
encargado
del
cumplimiento
tendrá
acceso
a
todos
los
datos
pertinentes
y a
las
oficinas
del
gestor
de
la
red
de
transporte
y a
toda
la
información
necesaria
para
el
cumplimiento
de
su
tarea
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fernleitungsnetzbetreibers":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners