A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
195 results for Einfuhrregelung
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
31994
R
0517:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
517/94
des
Rates
vom
7.
März
1994
über
die
gemeinsame
Regelung
der
Einfuhren
von
Textilwaren
aus
bestimmten
Drittländern
,
die
nicht
unter
bilaterale
Abkommen
,
Protokolle
,
andere
Vereinbarungen
oder
eine
spezifische
gemeinschaftliche
Einfuhrregelung
fallen
(
ABl
. L
67
vom
10
.3.1994, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
31994
R
0517:
Reglamento
(CE)
no
517/94
del
Consejo
,
de
7
de
marzo
de
1994
,
relativo
al
régimen
común
aplicable
a
las
importaciones
de
productos
textiles
de
determinados
países
terceros
que
no
estén
cubiertos
por
Acuerdos
bilaterales
,
Protocolos
,
otros
Acuerdos
o
por
otros
regímenes
específicos
comunitarios
de
importación
(DO L
67
de
10
.3.1994, p. 1),
modificado
por:
Artikel
1
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2014/2005
der
Kommission
vom
9.
Dezember
2005
über
die
Lizenzen
im
Rahmen
der
Einfuhrregelung
der
Gemeinschaft
für
zum
Zollsatz
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
in
den
freien
Verkehr
überführte
Bananen
begrenzt
die
Gültigkeitsdauer
der
Lizenzen
auf
das
Jahr
,
in
dem
sie
erteilt
wurden
. [EU]
El
artículo
1,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
2014/2005
de
la
Comisión
,
de
9
de
diciembre
de
2005
,
relativo
a
los
certificados
en
el
ámbito
del
régimen
a
la
importación
de
plátanos
en
la
Comunidad
para
los
plátanos
despachados
a
libre
práctica
con
el
derecho
arancelario
establecido
en
el
arancel
aduanero
común
[3],
limita
la
validez
de
los
certificados
al
año
de
expedición
.
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1431/94
der
Kommission
vom
22
.
Juni
1994
zur
Festlegung
der
den
Geflügelfleischsektor
betreffenden
Durchführungsbestimmungen
zur
Einfuhrregelung
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
774/94
des
Rates
zur
Eröffnung
und
Verwaltung
gemeinschaftlicher
Zollkontingente
für
Geflügelfleisch
und
andere
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
enthält
Vorschriften
über
die
Geltungsdauer
von
Einfuhrlizenzen
. [EU]
El
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
1431/94
de
la
Comisión
,
de
22
de
junio
de
1994
,
por
el
que
se
establecen
las
disposiciones
de
aplicación
en
el
sector
de
la
carne
de
aves
de
corral
del
régimen
de
importación
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
774/94
del
Consejo
relativo
a
la
apertura
y
modo
de
gestión
de
determinados
contingentes
arancelarios
comunitarios
de
carne
de
aves
de
corral
y
determinados
productos
agrícolas
[2],
establece
disposiciones
relativas
a
la
validez
de
los
certificados
de
importación
.
Aufgrund
der
geplanten
Maßnahmen
sollte
eine
Einfuhrregelung
vorgesehen
werden
,
die
sich
nur
auf
die
Anwendung
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
erstreckt
. [EU]
Las
disposiciones
previstas
deben
permitir
contemplar
un
régimen
de
importación
que
sólo
incluya
medidas
como
la
aplicación
del
arancel
aduanero
común
.
Außerdem
wird
mit
dem
Beschluss
2005/476/EG
der
Zeitraum
,
innerhalb
dessen
die
Kommission
bis
zum
Erlass
einer
Verordnung
zur
Änderung
von
Artikel
11
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1785/2003
Maßnahmen
zur
Einfuhrregelung
für
Reis
in
Abweichung
von
den
Bestimmungen
der
genannten
Verordnung
erlassen
kann
,
bis
zum
30
.
Juni
2006
verlängert
. [EU]
La
Decisión
2005/476/CE
prorroga
asimismo
hasta
el
30
de
junio
de
2006
el
período
máximo
durante
el
que
la
Comisión
,
en
espera
de
la
adopción
del
Reglamento
que
modifique
el
artículo
11
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1785/2003
,
puede
adoptar
medidas
relativas
al
régimen
de
importación
del
arroz
que
exceptúen
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1785/2003
.
Bei
Abweichungen
zwischen
der
Angabe
über
die
Einreihung
in
den
erforderlichen
Unterlagen
für
die
Einfuhr
der
unter
diese
Verordnung
fallenden
Waren
und
der
von
den
zuständigen
Behörden
des
Einfuhrmitgliedstaats
zugrunde
gelegten
Einreihung
unterliegen
die
betreffenden
Waren
unbeschadet
sonstiger
einschlägiger
Bestimmungen
vorläufig
der
Einfuhrregelung
,
die
nach
Maßgabe
dieser
Verordnung
gemäß
der
von
den
genannten
Behörden
zugrunde
gelegten
Einreihung
auf
sie
anwendbar
ist
. [EU]
Sin
perjuicio
de
otras
disposiciones
en
la
materia
,
en
caso
de
que
la
clasificación
indicada
en
la
documentación
necesaria
para
la
importación
de
los
productos
contemplados
en
el
presente
Reglamento
difiera
de
la
clasificación
determinada
por
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
en
el
que
vayan
a
importarse
,
las
mercancías
en
cuestión
estarán
provisionalmente
sujetas
a
las
disposiciones
en
materia
de
importación
que
les
sean
aplicables
,
de
conformidad
con
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
,
sobre
la
base
de
la
clasificación
decidida
por
las
citadas
autoridades
.
Bei
Abweichungen
zwischen
der
Angabe
über
die
Tarifierung
in
den
erforderlichen
Unterlagen
für
die
Einfuhr
der
unter
diese
Verordnung
fallenden
Waren
und
der
von
den
zuständigen
Behörden
des
Einfuhrmitgliedstaats
zugrunde
gelegten
Tarifierung
unterliegen
die
betreffenden
Waren
unbeschadet
sonstiger
einschlägiger
Bestimmungen
vorläufig
der
Einfuhrregelung
,
die
nach
Maßgabe
dieser
Verordnung
gemäß
der
von
den
genannten
Behörden
zugrunde
gelegten
Tarifierung
auf
sie
anwendbar
ist
. [EU]
Sin
perjuicio
de
otras
disposiciones
en
la
materia
,
cuando
la
clasificación
indicada
en
la
documentación
necesaria
para
la
importación
de
los
productos
contemplados
por
el
presente
Reglamento
difiera
de
la
clasificación
determinada
por
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
en
el
que
deban
importarse
,
las
mercancías
en
cuestión
estarán
provisionalmente
sujetas
a
las
disposiciones
de
importación
que
les
sean
aplicables
,
de
conformidad
con
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
,
sobre
la
base
de
la
clasificación
decidida
por
las
citadas
autoridades
.
Bei
Abweichungen
zwischen
der
Angabe
über
die
Tarifierung
in
den
erforderlichen
Unterlagen
für
die
Einfuhr
der
unter
diese
Verordnung
fallenden
Waren
und
der
von
den
zuständigen
Behörden
des
Einfuhrmitgliedstaats
zugrunde
gelegten
Tarifierung
unterliegen
die
betreffenden
Waren
unbeschadet
sonstiger
einschlägiger
Bestimmungen
vorläufig
der
Einfuhrregelung
,
die
nach
Maßgabe
dieser
Verordnung
gemäß
der
von
den
genannten
Behörden
zugrunde
gelegten
Tarifierung
auf
sie
anwendbar
ist
. [EU]
Sin
perjuicio
de
otras
disposiciones
en
la
materia
,
cuando
la
clasificación
indicada
en
la
documentación
necesaria
para
la
importación
de
los
productos
cubiertos
por
el
presente
Reglamento
difiera
de
la
clasificación
determinada
por
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
en
el
que
deban
importarse
,
las
mercancías
en
cuestión
estarán
provisionalmente
sujetas
a
las
disposiciones
de
importación
que
les
sean
aplicables
,
de
conformidad
con
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
,
sobre
la
base
de
la
clasificación
decidida
por
las
citadas
autoridades
.
Bei
Abweichungen
zwischen
der
Angabe
über
die
Tarifierung
in
den
erforderlichen
Unterlagen
für
die
Einfuhr
der
unter
diese
Verordnung
fallenden
Waren
und
der
von
den
zuständigen
Behörden
des
Einfuhrmitgliedstaats
zugrunde
gelegten
Tarifierung
unterliegen
die
betreffenden
Waren
unbeschadet
sonstiger
einschlägiger
Bestimmungen
vorläufig
der
Einfuhrregelung
,
die
nach
Maßgabe
dieser
Verordnung
gemäß
der
von
den
genannten
Behörden
zugrunde
gelegten
Tarifierung
auf
sie
anwendbar
ist
. [EU]
Sin
perjuicio
de
otras
disposiciones
en
la
materia
,
en
caso
de
que
la
clasificación
indicada
en
la
documentación
necesaria
para
la
importación
de
los
productos
contemplados
en
el
presente
Reglamento
difiera
de
la
clasificación
determinada
por
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
en
el
que
vayan
a
importarse
,
las
mercancías
en
cuestión
estarán
provisionalmente
sujetas
a
las
disposiciones
en
materia
de
importación
que
les
sean
aplicables
,
de
conformidad
con
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
,
sobre
la
base
de
la
clasificación
decidida
por
las
citadas
autoridades
.
Beide
Parteien
machten
ferner
geltend
,
im
UZ
sei
der
Zoll
im
Rahmen
der
normalen
Einfuhrregelung
gleich
Null
gewesen
;
somit
hätten
die
PTA-Einfuhren
im
Rahmen
der
"Manufacturing
Bond"-Regelung
für
den
Staat
keinen
Einnahmenverzicht
bedeutet
. [EU]
Ambas
partes
también
sostuvieron
que
los
derechos
de
aduana
sujetos
al
régimen
normal
de
importaciones
eran
nulos
durante
el
PI
,
por
lo
que
no
se
condonan
ingresos
públicos
sobre
las
importaciones
de
PTA
en
la
fabricación
en
depósito
bajo
fianza
.
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2535/2001
der
Kommission
vom
14
.
Dezember
2001
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1255/1999
des
Rates
zur
Einfuhrregelung
für
Milch
und
Milcherzeugnisse
und
zur
Eröffnung
der
betreffenden
Zollkontingente
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
2535/2001
de
la
Comisión
,
de
14
de
diciembre
de
2001
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1255/1999
del
Consejo
en
lo
que
se
refiere
al
régimen
de
importación
de
leche
y
productos
lácteos
y a
la
apertura
de
contingentes
arancelarios
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
54/2007
des
Rates
vom
22
.
Januar
2007
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3030/93
über
die
gemeinsame
Einfuhrregelung
für
bestimmte
Textilwaren
mit
Ursprung
in
Drittländern
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
54/2007
del
Consejo
,
de
22
de
enero
de
2007
,
por
el
que
se
modifica
el
Reglamento
(CEE)
no
3030/93
relativo
al
régimen
común
aplicable
a
las
importaciones
de
algunos
productos
textiles
originarios
de
países
terceros
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1940/2006
der
Kommission
vom
21
.
Dezember
2006
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1556/2006
mit
den
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
774/94
des
Rates
hinsichtlich
der
Einfuhrregelung
für
den
Schweinefleischsektor
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
1940/2006
de
la
Comisión
,
de
21
de
diciembre
de
2006
,
que
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
1556/2006
por
el
que
se
establecen
las
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
774/94
del
Consejo
en
lo
que
respecta
al
régimen
de
importación
de
la
carne
de
porcino
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1984/2006
der
Kommission
vom
20
.
Dezember
2006
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2535/2001
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1255/1999
des
Rates
zur
Einfuhrregelung
für
Milch
und
Milcherzeugnisse
und
zur
Eröffnung
der
betreffenden
Zollkontingente
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
1984/2006
de
la
Comisión
,
de
20
de
diciembre
de
2006
,
que
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
2535/2001
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1255/1999
del
Consejo
en
lo
que
se
refiere
al
régimen
de
importación
de
leche
y
productos
lácteos
y a
la
apertura
de
contingentes
arancelarios
Daher
gilt
die
gemeinsame
Einfuhrregelung
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Anwendung
der
Schutzmaßnahmen
,
auch
für
diese
Waren
unbeschadet
der
Durchführungsbestimmungen
eines
spezifisch
Kohle-
und
Stahlwaren
betreffenden
Übereinkommens
. [EU]
Las
normas
comunes
relativas
a
las
importaciones
,
especialmente
en
lo
relativo
a
las
medidas
de
salvaguardia
se
aplican
en
consecuencia
a
dichos
productos
sin
perjuicio
de
la
aplicación
de
cualquier
posible
medida
relativa
a
la
aplicación
de
un
acuerdo
específicamente
referido
a
los
productos
del
carbón
y
del
acero
.
Daher
sind
die
nunmehr
hinfälligen
Bestimmungen
über
solche
Mitteilungen
in
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2014/2005
der
Kommission
vom
9.
Dezember
2005
über
die
Lizenzen
im
Rahmen
der
Einfuhrregelung
der
Gemeinschaft
für
zum
Zollsatz
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
in
den
freien
Verkehr
überführte
Bananen
zu
streichen
. [EU]
Al
haber
quedado
obsoletas
,
deben
suprimirse
las
disposiciones
relativas
a
estas
comunicaciones
,
enunciadas
en
el
artículo
2,
apartado
1,
letra
d),
del
Reglamento
(CE)
no
2014/2005
de
la
Comisión
,
de
9
de
diciembre
de
2005
,
relativo
a
los
certificados
en
el
ámbito
del
régimen
a
la
importación
de
plátanos
en
la
Comunidad
para
los
plátanos
despachados
a
libre
práctica
con
el
derecho
arancelario
establecido
en
el
arancel
aduanero
común
[2].
Daher
sollte
das
Dokument
nur
so
lange
gültig
sein
,
wie
die
Einfuhrregelung
nicht
geändert
wird
;
es
sollte
überall
in
der
Gemeinschaft
gelten
. [EU]
En
consecuencia
,
el
documento
sólo
deberá
ser
válido
mientras
las
normas
de
importación
permanezcan
sin
cambios
;
deberá
ser
válido
en
toda
la
Comunidad
.
Damit
die
Betroffenen
Anpassungen
an
die
neue
Einfuhrregelung
vornehmen
können
,
sollte
die
vorliegende
Entscheidung
ab
dem
1.
Dezember
2007
gelten
. [EU]
Para
que
las
partes
interesadas
pertinentes
puedan
adaptarse
al
nuevo
régimen
de
importación
,
conviene
establecer
que
la
presente
Decisión
sea
aplicable
a
partir
del
1
de
diciembre
de
2007
.
Das
Überwachungsdokument
sollte
daher
nur
so
lange
gültig
sein
,
wie
keine
Änderung
der
Einfuhrregelung
vorgenommen
wird
. [EU]
Por
lo
tanto
,
solo
debe
ser
válido
hasta
que
se
produzca
un
cambio
del
régimen
de
importación
.
Das
Überwachungsdokument
sollte
daher
nur
so
lange
gültig
sein
,
wie
keine
Änderung
der
Einfuhrregelung
vorgenommen
wird
. [EU]
Por
tanto
,
solo
podrá
utilizarse
hasta
el
momento
en
que
se
produzca
un
cambio
del
régimen
de
importación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einfuhrregelung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners