A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Empörer
empört
Empörung
Empörungsgeist
EMRK
Ems
Emscherbrunnen
emsig
Emsigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
28 results for
EMRK
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Bezugnahmen
in
dieser
Richtlinie
auf
Verdächtige
oder
auf
beschuldigte
Personen
,
die
festgenommen
oder
inhaftiert
werden
,
sollten
für
alle
Situationen
gelten
,
in
denen
Verdächtigen
oder
beschuldigten
Personen
im
Laufe
des
Strafverfahrens
die
Freiheit
im
Sinne
des
Artikels
5
Absatz
1
Buchstabe
c
EMRK
in
seiner
Auslegung
durch
die
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
entzogen
wird
. [EU]
Cuando
la
presente
Directiva
se
refiera
a
personas
sospechosas
o
acusadas
detenidas
o
privadas
de
libertad
,
ello
debe
entenderse
como
cualquier
situación
en
la
que
,
durante
un
proceso
penal
,
una
persona
sospechosa
o
acusada
se
ve
privada
de
su
libertad
en
el
sentido
del
artículo
5,
apartado
1,
letra
c),
del
CEDH
,
según
la
interpretación
de
la
jurisprudencia
del
Tribunal
Europeo
de
Derechos
Humanos
.
Das
Recht
von
Personen
,
die
die
Verfahrenssprache
des
Gerichts
nicht
sprechen
oder
nicht
verstehen
,
auf
Dolmetschleistungen
und
Übersetzungen
ergibt
sich
aus
Artikel
6
EMRK
in
dessen
Auslegung
in
der
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
. [EU]
El
derecho
a
traducción
e
interpretación
para
aquellas
personas
que
no
hablan
o
entienden
la
lengua
del
procedimiento
se
consagra
en
el
artículo
6
del
CEDH
,
según
la
interpretación
de
la
jurisprudencia
del
Tribunal
Europeo
de
Derechos
Humanos
.
Das
Schutzniveau
sollte
nie
unter
den
Standards
der
EMRK
in
der
Auslegung
durch
die
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
liegen
. [EU]
El
nivel
de
protección
nunca
debe
ser
inferior
al
de
las
normas
contempladas
en
el
CEDH
,
tal
como
se
interpretan
en
la
jurisprudencia
del
Tribunal
Europeo
de
Derechos
Humanos
.
Das
Schutzniveau
sollte
nie
unter
den
Standards
der
EMRK
oder
der
Charta
-
gemäß
der
Auslegung
durch
den
Europäischen
Gerichtshof
für
Menschenrechte
oder
den
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
-
liegen
. [EU]
El
nivel
de
protección
nunca
deberá
ser
inferior
a
las
normas
previstas
en
el
Convenio
Europeo
de
Derechos
Humanos
o
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
,
tal
como
se
interpretan
en
la
jurisprudencia
del
Tribunal
Europeo
de
Derechos
Humanos
o
el
Tribunal
de
Justicia
Europeo
.
Derartige
Rechtsvorschriften
oder
Maßnahmen
müssen
die
Grundrechte
,
wie
sie
sich
aus
den
gemeinsamen
Verfassungstraditionen
der
Mitgliedstaaten
ergeben
und
durch
die
EMRK
gewährleistet
sind
,
in
vollem
Umfang
wahren
. [EU]
Dichas
leyes
o
acciones
deben
respetar
plenamente
los
derechos
fundamentales
que
se
derivan
de
tradiciones
constitucionales
comunes
de
los
Estados
miembros
y
están
garantizados
por
el
CEDH
.
Die
Annahme
eines
Instruments
zur
Vorratsspeicherung
von
Daten
gemäß
den
Anforderungen
des
Artikels
8
der
EMRK
ist
daher
eine
notwendige
Maßnahme
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
adopción
de
un
instrumento
de
conservación
de
datos
que
cumpla
los
requisitos
del
artículo
8
del
CEDH
es
una
medida
necesaria
.
Die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
,
die
den
durch
die
EMRK
oder
die
Charta
gewährleisteten
Rechten
entsprechen
,
sollten
entsprechend
diesen
Rechten
,
wie
sie
in
der
einschlägigen
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
und
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
ausgelegt
werden
,
ausgelegt
und
umgesetzt
werden
. [EU]
Las
disposiciones
de
la
presente
Directiva
,
que
correspondan
a
los
derechos
garantizados
por
el
CEDH
o
por
la
Carta
deben
interpretarse
y
aplicarse
de
forma
coherente
con
dichos
derechos
,
con
arreglo
a
su
interpretación
por
la
jurisprudencia
del
Tribunal
Europeo
de
Derechos
Humanos
y
del
Tribunal
de
Justicia
de
la
Unión
Europea
.
Die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
,
die
den
in
der
EMRK
gewährleisteten
Rechten
entsprechen
,
sollten
im
Einklang
mit
diesen
Rechten
,
wie
sie
in
der
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
ausgelegt
werden
,
ausgelegt
und
umgesetzt
werden
. [EU]
Las
disposiciones
de
la
presente
Directiva
,
que
correspondan
a
los
derechos
garantizados
por
el
CEDH
,
deben
interpretarse
y
aplicarse
de
forma
coherente
con
dichos
derechos
,
con
arreglo
a
su
interpretación
por
la
jurisprudencia
del
Tribunal
Europeo
de
Derechos
Humanos
.
Dies
berührt
nicht
die
Informationen
,
die
über
andere
Verfahrensrechte
aufgrund
der
Charta
,
der
EMRK
,
dem
innerstaatlichen
Recht
und
dem
anwendbaren
Unionsrecht
in
der
Auslegung
durch
die
zuständigen
Gerichte
erteilt
werden
. [EU]
Lo
anterior
se
entiende
sin
perjuicio
de
la
información
que
se
debe
proporcionar
sobre
otros
derechos
procesales
derivados
de
la
Carta
,
el
CEDH
,
el
Derecho
nacional
y
la
legislación
aplicable
de
la
Unión
según
la
interpretación
de
los
órganos
jurisdiccionales
competentes
.
Diese
Richtlinie
baut
auf
den
in
der
Charta
verankerten
Rechten
auf
,
insbesondere
auf
den
Artikeln
6,
47
und
48
der
Charta
,
und
legt
dabei
die
Artikel
5
und
6
EMRK
in
der
Auslegung
durch
den
Europäischen
Gerichtshof
für
Menschenrechte
zugrunde
. [EU]
La
presente
Directiva
se
fundamenta
en
los
derechos
recogidos
en
la
Carta
, y
en
particular
en
sus
artículos
6,
47
y
48
,
desarrollando
lo
dispuesto
en
los
artículos
5 y 6
del
CEDH
según
la
interpretación
del
Tribunal
Europeo
de
Derechos
Humanos
.
Die
Stärkung
des
gegenseitigen
Vertrauens
erfordert
eine
kohärentere
Umsetzung
der
in
Artikel
6
EMRK
verankerten
Rechte
und
Garantien
. [EU]
El
refuerzo
de
la
confianza
mutua
exige
una
aplicación
más
coherente
de
los
derechos
y
garantías
establecidos
en
el
artículo
6
del
CEDH
.
Durchführung
der
im
Rahmen
der
"Nulltoleranz"-Politik
beschlossenen
Maßnahmen
gegen
Folter
und
Misshandlung
im
Einklang
mit
der
EMRK
und
den
Empfehlungen
des
Europäischen
Ausschusses
zur
Verhütung
von
Folter
. [EU]
Garantizar
la
aplicación
de
las
medidas
adoptadas
en
el
marco
de
la
política
de
«tolerancia
cero»
con
la
tortura
y
los
malos
tratos
con
arreglo
al
CEDH
y a
las
recomendaciones
del
Comité
Europeo
para
la
Prevención
de
la
Tortura
.
Einhaltung
der
EMRK
und
Gewährleistung
der
vollständigen
Umsetzung
von
Urteilen
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
. [EU]
Ajustarse
al
CEDH
y
garantizar
la
plena
ejecución
de
las
sentencias
del
TEDH
.
Einschränkungen
des
Zugangs
sollten
eng
und
im
Einklang
mit
dem
Grundsatz
des
Rechts
auf
ein
faires
Verfahren
,
wie
es
in
der
EMRK
vorgesehen
ist
und
vom
Europäischen
Gerichtshof
für
Menschenrechte
in
seiner
Rechtsprechung
ausgelegt
wird
,
ausgelegt
werden
. [EU]
Las
limitaciones
a
dicho
acceso
deben
interpretarse
de
forma
estricta
y
conforme
al
principio
del
derecho
a
un
juicio
equitativo
,
con
arreglo
al
CEDH
y a
la
interpretación
de
la
jurisprudencia
del
Tribunal
Europeo
de
Derechos
Humanos
.
Gemäß
Artikel
8
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
(
EMRK
)
hat
jede
Person
das
Recht
auf
Achtung
ihres
Privatlebens
und
ihrer
Korrespondenz
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
8
del
Convenio
Europeo
para
la
Protección
de
los
Derechos
Humanos
y
de
las
Libertades
Fundamentales
(CEDH),
toda
persona
tiene
derecho
al
respeto
de
su
vida
privada
y
de
su
correspondencia
.
In
Artikel
47
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
(
im
Folgenden
"Charta"
)
und
Artikel
6
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
(
im
Folgenden
"
EMRK
"
)
ist
das
Recht
auf
ein
faires
Verfahren
verankert
. [EU]
El
artículo
47
de
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
(en
lo
sucesivo
,
«la
Carta»
) y
el
artículo
6
del
Convenio
Europeo
para
la
Protección
de
los
Derechos
Humanos
y
de
las
Libertades
Fundamentales
(en
lo
sucesivo
,
«el
CEDH»
)
consagran
el
derecho
a
un
juicio
equitativo
.
In
Artikel
6
der
Charta
und
Artikel
5
EMRK
ist
das
Recht
auf
Freiheit
und
Sicherheit
verankert
. [EU]
El
artículo
6
de
la
Carta
y
el
artículo
5
del
CEDH
consagran
el
derecho
a
la
libertad
y
la
seguridad
de
las
personas
.
In
Artikel
6
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
(
nachstehend
"
EMRK
"
genannt
)
und
in
Artikel
47
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
(
nachstehend
"Charta"
genannt
)
ist
das
Recht
auf
ein
faires
Verfahren
verankert
. [EU]
El
artículo
6
del
Convenio
Europeo
para
la
Protección
de
los
Derechos
Humanos
y
de
las
Libertades
Fundamentales
(denominado
en
lo
sucesivo
«el
CEDH»
) y
el
artículo
47
de
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
(denominada
en
lo
sucesivo
«la
Carta»
)
consagran
el
derecho
a
un
juicio
equitativo
.
In
dieser
Richtlinie
wird
der
Begriff
"Tatvorwurf"
verwendet
;
er
hat
denselben
Bedeutungsinhalt
wie
der
in
Artikel
6
Absatz
1
EMRK
verwendete
Begriff
"Anklage"
. [EU]
En
la
presente
Directiva
el
término
«acusación»
se
utiliza
para
describir
el
mismo
concepto
a
que
se
refiere
el
artículo
6,
apartado
1,
del
CEDH
.
Jeder
Mitgliedstaat
legt
in
seinem
innerstaatlichen
Recht
unter
Berücksichtigung
der
einschlägigen
Bestimmungen
des
Rechts
der
Europäischen
Union
oder
des
Völkerrechts
,
insbesondere
der
EMRK
in
der
Auslegung
durch
den
Europäischen
Gerichtshof
für
Menschenrechte
,
das
Verfahren
und
die
Bedingungen
fest
,
die
für
den
Zugang
zu
auf
Vorrat
gespeicherten
Daten
gemäß
den
Anforderungen
der
Notwendigkeit
und
der
Verhältnismäßigkeit
einzuhalten
sind
. [EU]
Cada
Estado
miembro
definirá
en
su
legislación
nacional
el
procedimiento
que
deba
seguirse
y
las
condiciones
que
deban
cumplirse
para
tener
acceso
a
los
datos
conservados
de
conformidad
con
los
requisitos
de
necesidad
y
proporcionalidad
,
de
conformidad
con
las
disposiciones
pertinentes
del
Derecho
de
la
Unión
o
del
Derecho
internacional
público
, y
en
particular
el
CEDH
en
la
interpretación
del
Tribunal
Europeo
de
Derechos
Humanos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "EMRK":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners