A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
115 results for DPF
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Abstandsgleiche
Regenerationsvorgänge
,
ähnliche
Emissionen
(±
15
%)
von
Vorgang
zu
Vorgang
[EU]
DPF
incidentes
equidistantes
,
de
regeneración
,
emisiones
similares
(±
15
%)
de
incidente
a
incidente
.
Ähnlich
wie
der
Partikelfilter
besteht
der
Katalysator
aus
einem
festen
Kern
,
durch
den
das
Abgas
geleitet
wird
. [EU]
Un
DOC
,
de
forma
parecida
a
un
DPF
,
se
compone
de
un
sustrato
interior
sólido
a
través
del
cual
se
canalizan
los
gases
de
escape
.
Aktives/intrusives
Reagensmittel:
soweit
möglich
die
Qualität
des
Reagensmittels
,
falls
ein
anderes
Reagensmittel
als
Kraftstoff
verwendet
wird
(z. B.
Harnstoff
) -
Leistungsüberwachung
. [EU]
Nota:
Estas
disposiciones
se
aplican
a
todos
los
componentes
eléctricos
o
electrónicos
,
incluso
si
pertenecen
a
alguno
de
los
monitores
descritos
en
otros
puntos
del
presente
apéndice
.
PUNTO
2
SISTEMA
DPF
Als
Serienprodukte
wurden
DPF
erstmals
2002
in
den
Peugeot
607
mit
Dieselmotor
eingebaut
und
seitdem
haben
sie
sich
immer
mehr
verbreitet
,
wobei
in
den
letzten
3-4
Jahren
eine
erhebliche
Steigerung
zu
beobachten
war
. [EU]
Los
DPF
aparecieron
por
primera
vez
en
series
de
producción
en
2000
en
el
modelo
Peugeot
607
diésel
y
desde
entonces
se
han
ido
haciendo
cada
vez
más
comunes
,
experimentado
un
enorme
crecimiento
en
los
últimos
3 o 4
años
.
Angesichts
der
obigen
Ausführungen
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
der
räumlich
relevante
Markt
für
DPF
der
EWR-Markt
ist
. [EU]
Basándose
en
lo
anterior
y a
efectos
de
la
presente
Decisión
,
la
Comisión
considera
que
el
mercado
geográfico
de
referencia
para
el
DPF
es
de
ámbito
EEE
.
Anlage
3
Anforderungen
für
den
Nachweis
im
Fall
der
Leistungsüberwachung
eines
Wandstrom-Partikelfilters
(
DPF
) [EU]
Apéndice
3
Requisitos
de
demostración
en
caso
de
supervisión
del
funcionamiento
de
un
filtro
de
partículas
diésel
(DPF)
de
flujo
de
pared
Aufgrund
der
obigen
Ausführungen
betrachtet
die
Kommission
Keramiksubstrate
für
Partikelfilter
,
die
in
PKW
mit
Dieselmotor
und
in
leichte
LKW
eingebaut
werden
,
als
das
vom
Investitionsvorhaben
betroffene
Produkt
. [EU]
Habida
cuenta
de
lo
anterior
,
la
Comisión
considera
el
sustrato
cerámico
para
DPF
,
que
se
instala
en
turismos
diésel
y
camiones
ligeros
,
como
el
producto
afectado
por
el
proyecto
de
inversión
.
Aufgrund
der
obigen
Ausführungen
ist
die
Kommission
für
die
Zwecke
dieser
Entscheidung
der
Auffassung
,
dass
sich
der
relevante
Produktmarkt
nur
auf
DPF
-Substrate
für
Dieselpartikelfilter
,
welche
ins
Abgasnachbehandlungssystem
von
PKWs
und
leichten
Nutzfahrzeugen
eingebaut
werden
,
erstreckt
. [EU]
Basándose
en
lo
anterior
y a
efectos
de
la
presente
Decisión
,
la
Comisión
considera
que
el
mercado
de
productos
de
referencia
cubre
únicamente
los
filtros
de
partículas
diésel
que
se
colocan
en
los
dispositivos
de
escape
de
turismos
diésel
y
camiones
ligeros
.
Aus
den
von
den
ungarischen
Behörden
vorgelegten
Marktstudien
ist
ersichtlich
,
dass
IBIDEN
im
europäischen
DPF
-Markt
vor
und
nach
dem
Investitionsvorhaben
einen
mengenmäßigen
Marktanteil
erreicht
,
der
beträchtlich
über
dem
Schwellenwert
von
25
%
liegt
. [EU]
Los
estudios
de
mercado
presentados
por
las
autoridades
húngaras
indican
que
la
cuota
en
volumen
de
IBIDEN
en
el
mercado
de
los
DPF
en
Europa
supera
con
creces
el
umbral
del
25
%,
tanto
antes
como
después
de
la
inversión
.
Bei
der
Abgrenzung
des
relevanten
Marktes
und
der
Marktanteile
müsse
auch
der
Katalysator
berücksichtigt
werden
,
weil
dieser
ein
mit
dem
Partikelfilter
verbundenes
Nachbehandlungsgerät
darstelle
und
durch
beide
gemeinsam
die
Erfüllung
der
Emissionsvorschriften
gewährleistet
werde
. [EU]
Al
definir
el
mercado
de
referencia
y
calcular
la
cuota
de
mercado
,
debería
también
tenerse
en
cuenta
el
DOC
ya
que
constituye
un
dispositivo
de
postratamiento
combinado
con
un
DPF
, y
juntos
aseguran
el
respeto
de
la
normativa
.
Bei
diesen
Keramikträgern
,
die
von
IBIDEN
hergestellt
werden
,
handelt
es
sich
um
ein
Zwischenprodukt
(
TIER-3-Ebene
),
das
anschließend
zu
Marktbedingungen
an
unabhängige
Unternehmen
verkauft
wird
.
Diese
beschichten
die
Substrate
mit
Edelmetall
und
produzieren
beschichtete
DPF
(
TIER-2-Ebene
). [EU]
La
parte
cerámica
,
fabricada
por
IBIDEN
HU
,
es
un
producto
intermedio
(nivel 3),
que
se
vende
en
condiciones
de
mercado
a
empresas
independientes
,
que
le
aplican
un
recubrimiento
de
metales
preciosos
al
sustrato
formando
así
un
DPF
con
recubrimiento
(nivel 2).
Da
ein
Partikelfilter
eine
weiterentwickelte
Form
eines
Katalysators
ist
,
stellten
die
Kosten
einer
Modifizierung
keine
Erstinvestition
in
eine
neue
Produktlinie
dar
,
sondern
vielmehr
eine
wesentliche
Entwicklung
der
Produktionsmittel
. [EU]
Puesto
que
DPF
es
una
forma
de
DOC
desarrollado
,
el
coste
de
la
modificación
no
es
una
inversión
inicial
en
otra
línea
de
productos
sino
un
desarrollo
esencial
de
los
activos
de
producción
.
Daher
werden
die
Daten
der
F&S-Studie
für
den
Partikelfiltermarkt
verwendet
,
weil
hier
keine
Unstimmigkeiten
entstehen
.
Darüber
hinaus
sind
die
höheren
Werte
von
F&S
für
den
Beihilfeempfänger
günstiger
. [EU]
Por
consiguiente
,
para
el
mercado
de
DPF
se
utilizaron
las
cifras
del
estudio
de
F&S
en
las
que
no
se
producen
estas
incoherencias
.
Dank
der
Edelmetallbeschichtung
behandelt
der
beschichtete
DPF
-
in
eingeschränktem
Maß
-
durch
einen
chemischen
Oxidationsprozess
die
Kohlenwasserstoffe
und
auch
die
Kohlenoxide
. [EU]
Gracias
al
recubrimiento
de
metales
preciosos
,
este
tipo
de
DPF
con
recubrimiento
trata
también
,
en
cierta
medida
,
gases
de
hidrocarburos
y
CO
mediante
un
proceso
de
oxidación
química
.
Dann
werden
die
beschichteten
DPF
an
Hersteller
von
Auspuffkrümmern
(
TIER-1-Ebene
)
verkauft
,
die
sie
direkt
an
Fahrzeugwerke
liefern
. [EU]
Posteriormente
,
los
DPF
con
recubrimiento
se
venden
a
fabricantes
de
colectores
de
escape
(nivel 1),
que
son
los
proveedores
directos
de
las
fábricas
de
montaje
de
automóviles
.
Daraus
folge
,
dass
die
gleichen
Hersteller
an
der
Versorgung
teilnähmen
und
Katalysator
und
Partikelfilter
auf
dem
Markt
für
Abgasnachbehandlungssysteme
miteinander
im
Wettbewerb
stünden
. [EU]
En
consecuencia
,
los
mismos
fabricantes
formarán
parte
de
la
demanda
, y
DOC
y
DPF
compiten
entre
sí
en
el
mercado
de
postratamiento
de
gases
de
escape
.
Darüber
hinaus
seien
die
bei
Katalysatoren
und
Partikelfiltern
eingesetzten
Produktionstechnologien
,
was
die
Substituierbarkeit
anbelange
,
nach
Meinung
der
IBIDEN
HU
sehr
ähnlich:
der
Hauptunterschied
bestehe
beim
Partikelfilter
im
Vergleich
zum
Katalysator
darin
,
dass
der
Produktionsablauf
um
die
Phase
des
Verschließens
der
Kanäle
ergänzt
werde
und
das
Schneiden
früher
stattfinde
. [EU]
Además
,
por
lo
que
se
refiere
a
la
sustituibilidad
en
cuanto
a
la
oferta
,
IBIDEN
HU
señala
que
las
tecnologías
de
producción
de
DOC
y
DPF
son
muy
similares:
las
únicas
diferencias
importantes
son
que
,
en
el
caso
del
DPF
se
añade
el
proceso
de
obturación
al
proceso
de
los
DOC
y
la
fase
de
corte
se
produce
antes
que
en
el
caso
de
los
DOC
.
Das
Abgas
strömt
in
den
Wabenkörper
des
DPF
und
muss
statt
durch
die
abwechselnd
geschlossenen
Kanäle
durch
die
Wand
strömen
. [EU]
Los
gases
de
escape
fluyen
por
los
canales
de
la
estructura
en
panal
del
DPF
y
se
ven
obligados
a
fluir
a
través
de
las
paredes
ya
que
los
canales
están
obturados
alternativamente
.
Das
angemeldete
Vorhaben
bezieht
sich
auf
die
Fertigung
von
Keramiksubstraten
für
Dieselpartikelfilter
(
nachstehend
"
DPF
"
genannt
),
die
in
Diesel-Pkws
und
leichte
Nutzfahrzeuge
eingebaut
werden
. [EU]
El
proyecto
notificado
se
refiere
a
la
producción
de
«sustratos
cerámicos
para
filtros
de
partículas
diésel»
(en
lo
sucesivo
,
«
DPF
»
),
que
se
instalan
en
turismos
diésel
y
camiones
ligeros
.
Das
angemeldete
Vorhaben
bezieht
sich
auf
"Keramiksubstrate
für
Diesel-Partikelfilter"
(
DPF
). [EU]
El
proyecto
notificado
se
refiere
a
la
producción
de
«sustratos
cerámicos
para
filtros
de
partículas
diésel
(DPF)».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "DPF":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners