DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for Ankunfts-
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Ankunfts-, Abfahrts- und Durchfahrtszeit an diesen Punkten. [EU] Las horas de llegada, salida o paso por cada uno de dichos puntos.

Ankunfts-, Abfahrts- und Durchfahrtszeit an diesen Punkten. [EU] Las horas de llegada/salida/paso correspondientes a cada uno de esos puntos.

Ankunfts- oder nächster Wagenübergangspunkt (PÜZ/PAZ-Endbahnhof) [EU] Estación de llegada o siguiente estación de intercambio (fin ETI/ETA)

Ankunfts- und Abflugposition (Arrival and Departure Stand) [EU] Los puestos de llegada y de salida

Ankunfts- und Abflugposition (Arrival and Departure Stand), falls zutreffend [EU] Los puestos de llegada y de salida, en su caso

Aufgrund der Erfahrungen, die seit dem Erlass der Verordnung (EG) Nr. 1875/2006 der Kommission zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 gewonnen wurden, ist es notwendig, einige Einzelheiten in Bezug auf die Ankunfts- und Abgangs-Vorabanmeldungen an die Zollbehörden für alle Waren, die in das und aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft verbracht werden, anzupassen und zu präzisieren. [EU] A la luz de la experiencia adquirida desde la adopción del Reglamento (CE) no 1875/2006 de la Comisión [6], por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 2454/93, es necesario ajustar y precisar determinadas disposiciones relativas a las declaraciones que deben ser facilitadas a las autoridades aduaneras con carácter previo a la entrada y a la salida de las mercancías que entran o salen del territorio aduanero de la Comunidad.

Bestimmung von Ankunfts- und Abfahrtsorten [EU] Designación de los puntos de llegada y salida

Der Vertrag zwischen der Regierung und Bornholmstrafikken sehe eine allgemeine Verpflichtung vor, der zufolge Bornholmstrafikken die Ankunfts- und Abfahrtszeiten der Fähre auf die der Betreiber der Bus- oder Zugverbindungen zwischen Kopenhagen und Ystad abstimmen müsse. [EU] El contrato entre el Gobierno y Bornholmstrafikken estipula una obligación general según la cual Bornholmstrafikken debe hacer coincidir sus horarios de llegada y de salida con los de las empresas que explotan las líneas de autobús o de tren que conectan Copenhague e estad,

Des Weiteren gibt es Fälle, in denen keine Ankunfts- oder Abgangs-Vorabanmeldung erforderlich ist, insbesondere bei Waren, die für Bohr- oder Förderplattformen bestimmt sind oder von solchen Plattformen stammen, sowie bei Waffen und militärischem Gerät, die von den Militärbehörden eines Mitgliedstaats oder in deren Namen befördert werden. [EU] Se han identificado otros casos en los que no es necesario efectuar una declaración previa a la llegada o la salida, especialmente, cuando se trata de mercancías destinadas a plataformas de perforación o producción, o procedentes de ellas, o de armas y equipo militar transportados por las autoridades militares de un Estado miembro, o en su nombre.

Die Ankunfts- und Durchfahrtnachricht enthält alle Einzelheiten der Bewegung des Schiffs von außerhalb des Hafengebiets bis zum ersten Liegeplatz im Hafengebiet beziehungsweise bei der Durchfahrt bis zu dem Punkt, an dem es das Hafengebiet verlässt. [EU] La notificación de llegada y tránsito contiene todos los datos referentes al desplazamiento del buque desde el exterior de la zona portuaria hasta el primer puesto de atraque de dicha zona o, en caso de tránsito, hasta el punto del que partirá el buque.

Die in Absatz 1 genannten Ankunfts- und Abfahrtsorte werden deutlich ausgewiesen und an ihnen werden grundlegende Informationen über den Flughafen in zugänglicher Form vermittelt. [EU] Los puntos de llegada y salida mencionados en el apartado 1 estarán señalizados claramente y contarán con información básica sobre el aeropuerto disponible en formatos accesibles.

Die Kontrolle erfolgt im Ankunfts- oder im Abfahrtshafen, an Bord des Fahrzeuges oder in der in unmittelbarer Nähe des Fahrzeugs dazu vorgesehenen Anlage. [EU] Las inspecciones tendrán lugar en el puerto de llegada o de salida, a bordo del buque, o en las zonas destinadas a tal fin en las inmediaciones del propio buque.

Die von zugelassenen internationalen Kontroll- und Überwachungsgesellschaften ausgestellten Bescheinigungen müssen neben den erforderlichen Angaben zur Feststellung der Nämlichkeit der betreffenden Waren und Sendungen, den Angaben zum Transportmittel sowie dem Ankunfts- und Entladedatum auch eine Beschreibung der Kontrollen und Methoden enthalten, mit denen die Nämlichkeit und das Gewicht der bescheinigten Erzeugnisse überprüft wurden. [EU] Los certificados expedidos por las SV autorizadas incluirán la información adecuada necesaria para identificar la mercancía y el envío en cuestión, datos relativos al medio de transporte, las fechas de llegada y de descarga, y, además, una descripción de los controles y métodos utilizados para comprobar la identidad y el peso de los productos objeto del certificado.

ein Mittel zur Erfassung der Abfahrts- und Ankunfts- oder Durchfahrtszeiten der Züge und die zugehörigen Abweichungswerte an vorgegebenen Meldepunkten seines Netzes in Echtzeit zur Verfügung stellen [EU] proporcionar un medio para registrar, en tiempo real, las horas de salida, llegada o paso del tren por puntos de notificación adecuados de sus redes previamente definidos y el valor hora delta

Installation von Ankunfts- und Abflugbildschirmen oder -tafeln in Echtzeit auf Bahnhöfen [EU] Servicios de instalación de pantallas o paneles de anuncios de salidas y llegadas para estaciones de tren

Installation von Ankunfts- und Abflugbildschirmen oder -tafeln in Echtzeit auf Flughäfen [EU] Servicios de instalación de pantallas o paneles de anuncios de salidas y llegadas para aeropuertos

Kontrolle auf dem Bahnsteig des ersten Ankunfts- oder Abfahrtsbahnhofs im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats [EU] Bien en el andén, en la primera estación de llegada o de salida en el territorio de un Estado miembro

Prognose Beste Schätzung eines Ereignisses (z. B. Ankunfts-, Abfahrts- oder Durchfahrtszeit eines Zuges). [EU] Se trata de una organización con autoridad para inspeccionar los billetes de los viajeros.

Zudem sollten, um die Belastung der Wirtschaftsbeteiligten zu verringern, Lieferungen von Waren, deren Einzelwert 22 EUR nicht übersteigt, unter bestimmten Voraussetzungen von Ankunfts- oder Abgangs-Vorabanmeldungen befreit sein. [EU] Además, a fin de limitar las cargas que soportan los operadores económicos, resulta conveniente que los envíos de mercancías cuyo valor intrínseco no sea superior a 22 EUR queden exentos, bajo determinadas condiciones, de la presentación de declaraciones previas a la llegada y la salida.

Zugnummer bei Ankunft am PÜZ/PAZ-Endbahnhof (Ankunfts- oder nächster Wagenübergangspunkt) [EU] Número del tren que llega a la estación final de la ETI/ETA (estación de llegada o siguiente estación de intercambio)

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners