A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
359 results for "Verhaltenskodex
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
1997
verabschiedete
der
Rat
einen
Verhaltenskodex
für
die
Unternehmensbesteuerung
zur
Bekämpfung
des
schädlichen
Steuerwettbewerbs
. [EU]
En
1997
,
el
Consejo
adoptó
un
Código
de
conducta
sobre
la
fiscalidad
de
las
empresas
destinado
a
combatir
la
competencia
fiscal
perniciosa
.
Abfassung
eines
Verhaltenskodex
in
Zusammenarbeit
mit
Berufsgruppen
und
Regulierungsbehörden
auf
nationaler
und
gemeinschaftlicher
Ebene
[EU]
Elaborar
un
código
de
conducta
en
cooperación
con
los
profesionales
y
las
autoridades
reguladoras
a
escala
nacional
y
comunitaria
Achtung
der
Grundsätze
des
Verhaltenskodex
für
Unternehmensbesteuerung
und
Sicherstellung
,
dass
neue
Steuermaßnahmen
in
Einklang
mit
diesen
Grundsätzen
stehen
. [EU]
Respetar
los
principios
establecidos
en
el
Código
de
Conducta
sobre
la
Fiscalidad
de
las
Empresas
y
garantizar
que
las
nuevas
medidas
fiscales
se
atienen
a
dichos
principios
.
Akteure
,
die
den
Verhaltenskodex
anwenden
,
sollten
gegebenenfalls
auch
die
Grundsätze
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
beachten
. [EU]
Las
partes
interesadas
que
se
adhieran
al
presente
código
de
conducta
deberán
inspirarse
también
,
cuando
proceda
,
en
los
principios
establecidos
en
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
.
Alle
elf
gehörten
zu
der
großen
Zahl
fiskalischer
Maßnahmen
,
die
die
Gruppe
"
Verhaltenskodex
"
als
schädlich
einstufte
. [EU]
Las
once
formaban
parte
del
gran
número
de
medidas
fiscales
consideradas
perjudiciales
por
el
Grupo
del
Código
de
conducta
[11].
Allein
die
Tatsache
,
dass
ein
Steuersystem
nach
dem
Verhaltenskodex
als
schädlich
eingestuft
wird
,
bedeutet
aber
nicht
unbedingt
,
dass
auch
staatliche
Beihilfe
beteiligt
ist
(
Ziffer
30
der
Mitteilung
). [EU]
El
simple
hecho
de
que
un
régimen
fiscal
sea
considerado
perjudicial
con
arreglo
al
Código
de
conducta
no
significa
necesariamente
,
sin
embargo
,
que
implique
ayuda
estatal
(punto
30
de
la
Comunicación
).
ALLGEMEINE
GRUNDSÄTZE
UND
ANFORDERUNGEN
DES
VERHALTENSKODEX
[EU]
PRINCIPIOS
Y
EXIGENCIAS
GENERALES
DEL
CÓDIGO
DE
CONDUCTA
Am
17
.
März
2008
hat
der
Rat
die
Gemeinsame
Aktion
2008/230/GASP
zur
Unterstützung
der
Maßnahmen
der
Europäischen
Union
zur
Förderung
der
Waffenausfuhrkontrolle
und
der
Anwendung
der
Grundsätze
und
Kriterien
des
EU-
Verhaltenskodex
für
Waffenausfuhren
in
Drittländern
angenommen
;
die
jüngste
Maßnahme
im
Rahmen
dieser
Gemeinsamen
Aktion
fand
am
27
.
und
28
.
Oktober
2009
statt
- [EU]
El
17
de
marzo
de
2008
,
el
Consejo
adoptó
la
Acción
Común
2008/230/PESC
,
relativa
al
respaldo
de
las
actividades
de
la
UE
destinadas
a
fomentar
el
control
de
la
exportación
de
armas
y
los
principios
y
criterios
del
Código
de
Conducta
de
la
UE
en
materia
de
exportación
de
armas
entre
terceros
países
[2].
Los
días
27
y
28
de
octubre
de
2009
se
desarrolló
la
última
actividad
organizada
al
amparo
de
esta
Acción
Común
.
Am
1.
Dezember
1997
hat
der
Rat
einen
Verhaltenskodex
für
die
Unternehmensbesteuerung
verabschiedet
und
die
Kommission
ersucht
,
die
Steuerregelungen
in
den
Mitgliedstaaten
(
erneut
)
zu
überprüfen
. [EU]
El
1
de
diciembre
de
1997
,
el
Consejo
adoptó
un
Código
de
conducta
sobre
la
fiscalidad
de
las
empresas
[2] y
solicitó
a
la
Comisión
que
examinara
o
reexaminara
los
regímenes
fiscales
vigentes
en
los
Estados
miembros
.
Am
8.
Juni
1998
hat
der
Rat
den
Verhaltenskodex
der
Europäischen
Union
für
Waffenausfuhren
angenommen
;
in
diesem
Kodex
werden
acht
Kriterien
für
die
Ausfuhr
konventioneller
Waffen
festgelegt
,
des
Weiteren
ist
darin
ein
Konsultations-
und
Mitteilungsverfahren
für
Genehmigungsverweigerungen
vorgesehen
,
und
es
wird
ein
Transparenzverfahren
eingeführt
,
das
die
Veröffentlichung
von
Jahresberichten
der
EU
über
Waffenausfuhren
vorsieht
. [EU]
El
8
de
junio
de
1998
,
el
Consejo
adoptó
el
Código
de
Conducta
de
la
Unión
Europea
en
materia
de
exportación
de
armas
que
establece
ocho
criterios
para
la
exportación
de
armas
convencionales
,
prevé
un
mecanismo
de
notificación
y
consulta
para
las
denegaciones
e
incluye
un
procedimiento
de
transparencia
a
través
de
la
publicación
de
informes
anuales
de
la
UE
en
materia
de
exportación
de
armas
.
Analog
zu
Artikel
265a
Absatz
3
der
Durchführungsbestimmungen
zur
Haushaltsordnung
kann
eine
Verletzung
des
Verhaltenskodex
oder
ein
anderes
schweres
Fehlverhalten
des
unabhängigen
Experten
als
schwere
berufliche
Verfehlung
eingestuft
werden
und
zum
Ausschluss
dieses
Experten
von
der
Liste
der
unabhängigen
Experten
führen
,
die
von
der
ERCEA
bestellt
werden
können
. [EU]
Por
analogía
con
el
artículo
265
bis
,
apartado
3,
de
las
normas
de
desarrollo
del
Reglamento
financiero
[21],
una
infracción
del
Código
de
Conducta
u
otra
falta
grave
del
experto
independiente
podrá
ser
calificada
de
falta
profesional
grave
y
dar
lugar
a
su
exclusión
de
la
lista
de
expertos
independientes
nombrados
por
la
AECEI
.
Analog
zu
Artikel
265a
Absatz
3
der
Durchführungsbestimmungen
zur
Haushaltsordnung
kann
eine
Verletzung
des
Verhaltenskodex
oder
ein
anderes
schweres
Fehlverhalten
des
unabhängigen
Experten
als
schwere
berufliche
Verfehlung
eingestuft
werden
und
zum
Ausschluss
dieses
Experten
von
der
Liste
führen
,
die
im
Anschluss
an
die
in
Artikel
179a
der
Haushaltsordnung
genannte
Aufforderung
zur
Interessenbekundung
aufgestellt
worden
ist
. [EU]
Por
analogía
con
el
artículo
265
bis
,
apartado
3,
de
las
normas
de
desarrollo
del
Reglamento
financiero
,
cualquier
infracción
del
código
de
conducta
u
otra
falta
grave
del
experto
podrá
calificarse
de
falta
profesional
grave
y
dar
lugar
a
su
exclusión
de
la
lista
de
expertos
preparada
tras
la
convocatoria
de
manifestaciones
de
interés
prevista
en
el
artículo
179
bis
del
Reglamento
financiero
.
Analog
zu
den
von
den
nationalen
statistischen
Ämtern
durchgeführten
Peer
Reviews
sollte
das
Gremium
für
die
Kommission
(
Eurostat
)
eine
Bewertung
der
Umsetzung
des
Verhaltenskodex
vornehmen
. [EU]
El
organismo
consultivo
debe
elaborar
una
evaluación
para
la
Comisión
(Eurostat)
sobre
la
aplicación
del
Código
de
buenas
prácticas
,
análoga
a
la
evaluación
por
homólogos
de
los
institutos
nacionales
de
estadística
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
es
im
November
2000
noch
gewisse
Zweifel
innerhalb
der
Kommission
über
die
Zweckmäßigkeit
der
Eröffnung
eines
Verfahrens
wegen
staatlicher
Beihilfen
gegen
die
von
der
Verhaltenskodex
-Gruppe
festgestellten
schädlichen
Maßnahmen
gegeben
hat
,
kann
man
begründeterweise
behaupten
,
dass
das
für
bestehende
Beihilfen
geltende
Verfahren
hätte
angewendet
werden
müssen
. [EU]
Toda
vez
que
aún
en
noviembre
de
2000
la
Comisión
albergaba
dudas
sobre
la
utilidad
de
incoar
el
procedimiento
relativo
a
las
ayudas
estatales
por
las
medidas
perniciosas
señaladas
por
el
Grupo
del
Código
de
conducta
,
es
razonable
afirmar
que
debería
haberse
recurrido
al
procedimiento
aplicable
a
las
ayudas
existentes
.
Anhand
internationaler
Standards
und
des
Verhaltenskodex
werden
Schwachstellen
und
Mängel
ermittelt
,
die
eine
Verbesserung
des
Regelwerks
erfordern
,
und
es
wird
ermittelt
,
in
welchem
Umfang
für
den
zusätzlichen
Schutz
ungeschützter
starker
Strahlenquellen
gesorgt
werden
muss
. [EU]
Se
determinarán
las
posibles
insuficiencias
y
carencias
en
la
relación
con
las
normas
internacionales
y
el
Código
de
Conducta
que
requieran
una
mejora
de
la
infraestructura
de
reglamentación
, y
se
determinará
la
necesidad
de
facilitar
más
protección
a
las
fuentes
potentes
y
vulnerables
.
Anhang
II
-
Besondere
Bedingungen
-
Verhaltenskodex
für
[als
Fachgutachter
tätige
unabhängige
Experten] [als
Beobachter
tätige
unabhängige
Experten] [EU]
Anexo
II
-
Condiciones
particulares
-
Código
de
conducta
para
[expertos independientes nombrados evaluadores] [expertos independientes nombrados observadores]
ANHANG
ZU
DEM
BESCHLUSS
DES
RATES
ZUR
UNTERSTÜTZUNG
DES
VORSCHLAGS
DER
UNION
FÜR
EINEN
INTERNATIONALEN
VERHALTENSKODEX
FÜR
WELTRAUMTÄTIGKEITEN
[EU]
ANEXO
DE
LA
DECISIÓN
DEL
CONSEJO
EN
APOYO
DE
LA
PROPUESTA
DE
LA
UNIÓN
DE
UN
CÓDIGO
INTERNACIONAL
DE
CONDUCTA
PARA
LAS
ACTIVIDADES
EN
EL
ESPACIO
ULTRATERRESTRE
Annahme
eines
Verhaltenskodex
und
Einrichtung
eines
unabhängigen
und
wirksamen
Beschwerdeverfahrens
,
damit
die
Rechenschaftspflicht
aller
Vollzugsorgane
besser
gewährleistet
ist
. [EU]
Adoptar
un
código
ético
y
establecer
un
sistema
independiente
y
efectivo
de
denuncias
para
garantizar
un
mayor
grado
de
responsabilidad
que
cubra
a
todos
los
organismos
responsables
de
la
aplicación
de
la
ley
.
Anwendung
der
Grundsätze
des
Verhaltenskodex
für
die
Unternehmensbesteuerung
und
Gewährleistung
von
ihrer
Einhaltung
bei
allen
neuen
Steuermaßnahmen
. [EU]
Observar
los
principios
del
Código
de
conducta
sobre
la
fiscalidad
de
las
empresas
y
asegurar
que
las
nuevas
medidas
fiscales
se
ajusten
a
ellos
.
Arbeitgeber
und/oder
Förderer
von
Forschern
sollten
bei
der
Ernennung
oder
Einstellung
von
Forschern
die
im
Verhaltenskodex
für
die
Einstellung
von
Forschern
niedergelegten
Grundsätze
einhalten
. [EU]
Al
designar
o
contratar
investigadores
,
los
organismos
que
emplean
y/o
financian
investigadores
deben
observar
los
principios
establecidos
en
el
Código
de
conducta
para
la
contratación
de
investigadores
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Verhaltenskodex"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners