A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
6 results for kurzlebigen
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Als
Gegenmodell
zum
hektischen
Kunstbetrieb
,
der
zuweilen
dem
Erfolgsdruck
und
kurzlebigen
Moden
unterliegt
,
will
die
Sammlerin
mit
ihrer
Arbeit
ein
"ästhetisches
Labor"
,
einen
"Versuchraum
für
Kunst"
etablieren
. [G]
Thus
she
means
to
establish
a
counter-model
to
a
hectic
art
business
that
sometimes
succumbs
to
the
pressure
for
success
and
short-lived
fashions
,
an
"aesthetic
laboratory"
,
an
"experimental
space
for
art"
.
Mit
Ausnahme
einer
ab
ca
.
1984
lancierten
,
kurzlebigen
Gegenbewegung
unter
dem
Motto
"Neo
Geo"
war
die
Malerei
der
jungen
Wilden
der
letzte
Trend
innerhalb
der
Malerei
,
der
als
kohärenter
Stil
vermarktet
werden
konnte
. [G]
With
the
exception
of
a
short-lived
counter-movement
launched
about
1984
under
the
motto
'Neo-Geo'
,
the
Neo-Fauves
were
the
last
trend
within
painting
that
could
be
marketed
as
a
coherent
style
.
Die
Kommission
sollte
unmittelbar
anwendbare
Durchführungsrechtsakte
in
Bezug
auf
die
Änderung
der
TACs
dieser
kurzlebigen
Bestände
erlassen
,
wenn
Gründe
äußerster
Dringlichkeit
dies
in
ordnungsgemäß
begründeten
Fällen
im
Zusammenhang
mit
dem
Auftrag
der
Union
,
ihre
internationalen
Verpflichtungen
zu
erfüllen
,
erforderlich
machen
. [EU]
The
Commission
should
adopt
immediately
applicable
implementing
acts
relating
to
revising
the
TAC
of
these
stocks
of
short-lived
species
where
,
in
duly
justified
cases
relating
to
the
need
for
the
Union
to
comply
with
its
international
obligations
,
imperative
grounds
of
urgency
so
require
.
Sprotten
gehören
zu
den
kurzlebigen
Arten
.
Deshalb
sind
die
Fangbeschränkungen
baldmöglichst
festzusetzen
,
um
Verzögerungen
zu
vermeiden
,
die
zu
einer
Überfischung
des
Bestands
führen
könnten
. [EU]
The
sprat
is
a
short-lived
species
,
therefore
the
catch
limitations
should
be
implemented
as
soon
as
possible
,
in
order
to
avoid
delays
which
could
lead
to
over-fishing
of
the
stock
.
Sprotten
gehören
zu
den
kurzlebigen
Arten
. [EU]
The
sprat
is
a
short-lived
species
.
Stintdorsch
gehört
zu
den
kurzlebigen
Arten
. [EU]
Norway
pout
is
a
short-lived
species
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kurzlebigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners