A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vertragstext
Vertragsunterlagen
Vertragsunterzeichnung
Vertragsverhandlung
Vertragsverhältnis
Vertragsverletzung
Vertragsverletzungsverfahren
Vertragsverlängerung
Vertragsverzug
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for
Vertragsverhältnisse
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Bestehende
Vertragsverhältnisse
bleiben
von
dieser
Regelung
unberührt
.
This
regulation
shall
not
affect
/
shall
be
without
prejudice
to
existing
contractual
relationships
.
Damit
gilt
für
alle
Vertragsverhältnisse
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
der
gemeinschaftliche
Besitzstand
,
und
sämtliche
Ausnahmen
von
diesem
Grundsatz
ergeben
sich
ausschließlich
aus
dem
Beitrittsvertrag
. [EU]
Consequently
,
the
so-called
acquis
communautaire
applies
to
all
contractual
relations
in
the
new
Member
States
,
and
any
exceptions
to
this
rule
can
stem
only
from
the
Accession
Treaty
itself
.
Der
niederländische
Staat
argumentierte
jedoch
,
dass
er
lediglich
an
die
Stelle
von
Fortis
Bank
SA/NV
getreten
sei
,
wobei
alle
Konditionen
der
bestehenden
Vertragsverhältnisse
unverändert
geblieben
waren
. [EU]
The
Dutch
State
argued
however
that
it
had
only
replaced
Fortis
Bank
SA/NV
leaving
all
the
conditions
of
the
existing
contracts
unchanged
.
Folglich
müssen
die
Besitzstände
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
auf
sämtliche
Vertragsverhältnisse
angewendet
werden
,
und
Ausnahmen
von
dieser
Regel
können
ausschließlich
von
der
Beitrittsakte
selbst
herrühren
. [EU]
Consequently
,
the
so-called
acquis
communautaire
applies
to
all
contractual
relations
in
the
new
Member
States
,
and
any
exceptions
to
this
rule
can
stem
only
from
the
Accession
Act
itself
.
Nach
der
Einführung
der
Richtlinie
97/67/EG
über
Postdienste
wurden
die
Modalitäten
der
Zustellung
hybrider
Postsendungen
in
den
Bereich
der
reservierten
Postdienste
genommen
,
was
zur
Beendigung
der
Vertragsverhältnisse
mit
den
Unterauftragnehmern
führte
. [EU]
After
the
implementation
of
the
Directive
,
the
delivery
of
hybrid
mail
became
part
of
the
reserved
area
,
and
the
subcontracting
relationships
were
ended
.
Nach
der
Umsetzung
der
Richtlinie
97/67/EG
über
Postdienste
wurde
die
Zustellung
hybrider
Postsendungen
den
reservierten
Postdiensten
zugerechnet
,
was
zur
Beendigung
der
Vertragsverhältnisse
mit
den
Unterauftragnehmern
führte
. [EU]
After
the
implementation
of
the
Directive
,
the
delivery
of
hybrid
mail
became
part
of
the
reserved
area
,
and
the
subcontracting
relationships
were
ended
.
Vertragsverhältnisse
mit
CSDs
[EU]
Contractual
relations
with
CSDs
Vertragsverhältnisse
mit
Zentralverwahrern
[EU]
Contractual
relations
with
CSDs
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vertragsverhältnisse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners