DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

42 results for gimnasio
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Die norwegischen Behörden haben im förmlichen Prüfverfahren erklärt, dass die Gemeinde ein Darlehen in Höhe von 5,8 Mio. NOK (anstatt 10 Mio. NOK) aufnahm, das jedoch gar nicht für die Renovierung des Fitnesscenters verwendet wurde. [EU] Las autoridades noruegas han explicado en la investigación formal que el municipio recibió un préstamo de 5,8 millones NOK (en lugar de 10 millones NOK) que no se utilizó para renovar el gimnasio.

Die norwegischen Behörden haben klargestellt, dass das Fitnesscenter im KLC nicht von der Provinz Nordland finanziert wurde.3. [EU] Las autoridades noruegas han aclarado que el gimnasio del KLC no se financió con fondos del distrito municipal de Nordland [15].3.

Die norwegischen Behörden haben zwischenzeitlich klargestellt, dass das Fitnesscenter seinen Anteil am Darlehen 2008 durchaus getragen hatte, und zwar, indem es den Jahresgewinn an die Gemeinde abtrat.2.2.4. [EU] Posteriormente, las autoridades noruegas aclararon que el gimnasio que asumió el coste total del préstamo en 2008 al asignar al municipio el beneficio anual [13].2.2.4.

Die norwegischen Behörden halten die Finanzierung des Fitnesscenters im KLC aus den nachstehenden Gründen nicht für eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 des EWR-Abkommens: i) das Fitnesscenter genießt keinen selektiven Vorteil infolge der staatlichen Mittel, ii) das Fitnesscenter stellt kein Unternehmen dar und iii) die Finanzierung des Fitnesscenters wirkt sich nicht auf den Handel zwischen den Parteien des EWR-Abkommens aus. [EU] Las autoridades noruegas consideran que la financiación del gimnasio del KLC no constituye ayuda estatal en la acepción del artículo 61, apartado 1, del Acuerdo EEE por las siguientes razones: i) el gimnasio no recibe una ventaja selectiva derivada de recursos estatales, ii) el gimnasio no es una empresa, y iii) la financiación del gimnasio no afecta a los intercambios comerciales entre las partes contratantes del Acuerdo EEE.

Die norwegischen Behörden hatten die Finanzierung des Fitnesscenters im Januar 2009 angemeldet und keine Angaben gemacht, welche die vorläufige Schlussfolgerung rechtfertigen würden, dass die Finanzierung des Fitnesscenters, sollte sie als staatliche Beihilfe betrachtet werden, eine bestehende Beihilferegelung im Sinne von Teil I Artikel 1 Absatz 1 des Protokolls 3 darstellt. [EU] Las autoridades noruegas habían notificado la financiación del gimnasio en enero de 2009 y no habían facilitado información alguna para justificar la conclusión provisional de que la financiación del gimnasio, si se llegara a considerar ayuda estatal, constituía un régimen de ayuda existente en la acepción del artículo 1, apartado 1, de la parte I del Protocolo 3.

Durch das Fitnesscenter im KLC war die Gemeinde sowohl vor als auch nach dem Inkrafttreten des EWR-Abkommens auf diesem Markt tätig. Das Fitnesscenter wurde gelegentlich erweitert, um der Bevölkerung Leistungen zu bieten, die von einem Fitnesscenter erwartet werden können. [EU] Con el gimnasio del KLC, el municipio estaba presente en el mercado de la preparación física tanto antes como después de la entrada en vigor del Acuerdo EEE; ocasionalmente ha ampliado el gimnasio para poder ofrecer a la población un servicio en consonancia con lo que puede esperarse de un centro de preparación física.

Durch die Verbindung und Erweiterung der bestehenden Gebäude sollte gewährleistet werden, dass das KLC dem Vergleich mit ähnlichen Einrichtungen standhalten konnte.2006-2007 wurden das KLC und das Fitnesscenter dementsprechend ausgebaut und durch den Anbau (Mellombygningen) erweitert. [EU] La comunicación y la mejora de los edificios ya existentes se llevó a cabo para que el nivel de las instalaciones del KLC fuera comparable al de otros centros similares [11].Así, en 2006 y 2007, el KLC y el gimnasio fueron objeto de mejora y ampliación a un nuevo anexo (Mellombygningen).

Einhebung von Gebühren bei den Nutzern des Fitnesscenters [EU] Tasas cobradas a los usuarios del gimnasio

Erst und ausschließlich in diesem neuen Verfahren würde die Behörde beurteilen, ob eine Maßnahme eine Beihilfe darstellt und wenn ja, ob sie mit dem EWR-Abkommen vereinbar ist.Wie oben in Abschnitt I.2 dieses Beschlusses erläutert, haben die norwegischen Behörden zusätzliche Informationen über die Finanzierung und die Erweiterungen des Fitnesscenters im KLC vorgelegt. [EU] Tal y como se explica en el capítulo I, apartado 2, de la presente Decisión, las autoridades noruegas han presentado información adicional objetiva sobre la financiación y las ampliaciones del gimnasio del KLC.

Im Rahmen des förmlichen Prüfverfahrens stellten die norwegischen Behörden klar, dass die Nutzer nur für den Zugang zu einigen Einrichtungen des KLC (u. a. das Hallenbad) bezahlen mussten, dass das Fitnesscenter jedoch bis 1996, als die Gemeinde mit der Einhebung von Gebühren begann, kostenfrei genutzt werden konnte.2.2.2. [EU] En el contexto del procedimiento formal de investigación, las autoridades noruegas aclararon que solo se cobraba a los usuarios por acceder a algunas de las instalaciones del KLC (por ejemplo, la piscina), pero el acceso al gimnasio fue gratis para todo el mundo hasta 1996, ańo en que el municipio empezó a cobrar a sus usuarios [5].2.2.2.

In den Jahren 1997-1999 und erneut 2006-2007 wurden das KLC und sein Fitnesscenter erweitert. [EU] En el período de 1997 a 1999 y, de nuevo, en 2006 y 2007, el KLC y su gimnasio fueron ampliados.

In ihrem Beschluss zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens hielt die Behörde fest, dass das Fitnesscenter im Jahr 2008 nicht seinen vollen Anteil am Darlehen gemäß dem Kostenaufteilungsschlüssel getragen hatte. [EU] En la Decisión de incoación del procedimiento formal de investigación, el Órgano seńaló que el gimnasio no había asumido la parte proporcional de 2008 que le correspondía del coste del préstamo según el plan de distribución de costes.

Mit Schreiben vom 27. Januar 2009 (Vorgang Nr. 506341) teilten die norwegischen Behörden gemäß Teil I Artikel 1 Absatz 3 des Protokolls 3 die Finanzierung des Fitnesscenters im Kippermoen Leisure Centre ("KLC") mit. [EU] Por carta de 27 de enero de 2009 (ref. no 506341), las autoridades noruegas notificaron la financiación del gimnasio del Kippermoen Leisure Centre (en lo sucesivo denominado «el KLC»), de conformidad con el artículo 1, apartado 3, de la parte I del Protocolo 3.

Nach mehreren Schriftwechseln setzte die Behörde die norwegischen Behörden mit Schreiben vom 16. Dezember 2009 (Vorgang Nr. 538177) darüber in Kenntnis, dass in Bezug auf die Finanzierung des Fitnesscenters im KLC das Verfahren nach Teil I Artikel 1 Absatz 2 des Protokolls 3 eingeleitet wird. [EU] Tras varios intercambios de correspondencia, mediante carta de 16 de diciembre de 2009 (ref. no 538177), el Órgano informó a las autoridades noruegas de que había decidido incoar el procedimiento establecido en el artículo 1, apartado 2, de la parte I del Protocolo 3 con respecto a la financiación del gimnasio del KLC.

Obwohl die Gemeinde die Nutzungsgebühren für das Fitnesscenter erst 1996 einführte, wurde schon seit den 1970er ein Entgelt für die Nutzung von Teilen des KLC, insbesondere des Hallenbads, eingehoben. [EU] Pese a que el municipio no introdujo tasas de usuario para acceder al gimnasio hasta 1996, que las exigía desde la década de los setenta a los usuarios de otras partes del KLC, concretamente de la piscina.

Stattdessen wurde die relativ bescheidene Erweiterung und neue Ausstattung des Fitnesscenters für insgesamt ca. 870000 NOK zu diesem Zeitpunkt aus den Einnahmen durch die Nutzungsgebühren finanziert. [EU] Bien al contrario, una ampliación y reequipamiento relativamente modestos del gimnasio por un coste total aproximado de 870000 NOK que se llevó a cabo durante este período se financió mediante los ingresos obtenidos de las tasas cobradas a los usuarios.

über den Abschluss des förmlichen Prüfverfahrens bezüglich der Finanzierung des Fitnesscenters im Kippermoen Leisure Centre (Norwegen) [EU] por la que se concluye el procedimiento formal de investigación en relación con la financiación del gimnasio del Kippermoen Leisure Centre (Noruega)

Um sicherzustellen, dass das Fitnesscenter seinen Anteil an den Erweiterungskosten (ca. 80 %) tragen würde, wurde ein Kostenaufteilungsschlüssel erstellt. [EU] Se elaboró un plan de distribución de costes para garantizar que el gimnasio financiara su parte proporcional (aproximadamente un 80 %) [12] de los costes de la ampliación.

Ursprünglich hatte das Freizeitzentrum aus einem Hallenbad mit Solarium, einer Sporthalle und einem bescheiden ausgestatteten Fitnesscenter bestanden. [EU] Inicialmente, el KLC estaba compuesto por una piscina cubierta con un solárium y un pabellón deportivo, además de un gimnasio modestamente equipado.

Wie oben ausgeführt, haben die norwegischen Behörden klargestellt, dass das Fitnesscenter im KLC nicht von der Provinz Nordland finanziert wurde. [EU] Tal y como ya se ha mencionado anteriormente, las autoridades noruegas han aclarado que el gimnasio del KLC no se financió con fondos del distrito municipal de Nordland.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners