A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for armoniosa
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Es
sollten
Bestimmungen
erlassen
werden
,
die
den
reibungslosen
Übergang
von
der
bisherigen
zu
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
neuen
Regelung
und
die
Umsetzung
der
Übergangsbestimmungen
von
Artikel
128
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
gewährleisten
. [EU]
Conviene
adoptar
disposiciones
que
faciliten
una
transición
armoniosa
del
régimen
anterior
al
régimen
establecido
por
el
presente
Reglamento
y
la
aplicación
de
las
disposiciones
transitorias
enunciadas
en
el
artículo
128
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
.
Es
sollten
Bestimmungen
erlassen
werden
,
die
den
reibungslosen
Übergang
von
der
bisherigen
zu
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
neuen
Regelung
und
die
Umsetzung
der
Übergangsbestimmungen
von
Artikel
55
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1182/2007
gewährleisten
. [EU]
Conviene
adoptar
disposiciones
que
faciliten
una
transición
armoniosa
desde
el
régimen
anterior
al
nuevo
régimen
establecido
por
el
presente
Reglamento
y
la
aplicación
de
las
disposiciones
transitorias
enunciadas
en
el
artículo
55
del
Reglamento
(CE)
no
1182/2007
.
Förderung
ihrer
harmonischen
,
schrittweisen
Eingliederung
in
die
Weltwirtschaft
[EU]
Favorecerá
su
integración
armoniosa
y
gradual
en
la
economía
mundial
Gemäß
Artikel
177
des
Vertrags
soll
die
Politik
der
Gemeinschaft
auf
dem
Gebiet
der
Entwicklungszusammenarbeit
die
nachhaltige
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
der
Entwicklungsländer
,
ihre
harmonische
,
schrittweise
Eingliederung
in
die
Weltwirtschaft
und
die
Bekämpfung
der
Armut
in
diesen
Ländern
fördern
. [EU]
En
virtud
del
artículo
177
del
Tratado
,
la
política
de
la
Comunidad
en
el
ámbito
de
la
cooperación
al
desarrollo
debe
fomentar
el
desarrollo
económico
y
social
duradero
de
los
países
en
desarrollo
,
su
inserción
armoniosa
y
progresiva
en
la
economía
mundial
y
la
lucha
contra
la
pobreza
en
dichos
países
.
Mit
Blick
auf
die
Schaffung
einer
offenen
,
effektiven
und
demokratischen
europäischen
Wissensgesellschaft
soll
die
harmonische
Integration
wissenschaftlicher
und
technologischer
Bemühungen
und
der
damit
verbundenen
Forschungspolitik
in
das
europäische
Sozialgefüge
dadurch
angeregt
werden
,
dass
europaweit
das
Nachdenken
und
die
Debatte
über
Wissenschaft
und
Technik
und
über
ihr
Verhältnis
zum
gesamten
Spektrum
von
Gesellschaft
und
Kultur
gefördert
werden
. [EU]
Con
miras
a
construir
una
sociedad
europea
del
conocimiento
abierta
,
eficaz
y
democrática
,
el
objetivo
de
esta
parte
es
estimular
la
integración
armoniosa
de
la
labor
científica
y
tecnológica
y
las
políticas
de
investigación
consiguientes
en
el
tejido
social
europeo
,
alentando
, a
escala
europea
,
la
reflexión
y
el
debate
sobre
la
ciencia
y
la
tecnología
y
su
relación
con
todos
los
sectores
de
la
sociedad
y
la
cultura
.
Mit
Blick
auf
die
Schaffung
einer
offenen
,
effektiven
und
demokratischen
europäischen
Wissensgesellschaft
soll
die
harmonische
Integration
wissenschaftlicher
und
technologischer
Bemühungen
und
der
damit
verbundenen
Forschungspolitik
in
das
europäische
Sozialgefüge
dadurch
angeregt
werden
,
dass
europaweit
das
Nachdenken
und
die
Debatte
über
Wissenschaft
und
Technik
und
über
ihr
Verhältnis
zum
gesamten
Spektrum
von
Gesellschaft
und
Kultur
gefördert
werden
. [EU]
Estimular
,
con
miras
a
construir
una
sociedad
europea
del
conocimiento
abierta
,
eficaz
y
democrática
,
la
integración
armoniosa
de
la
labor
científica
y
tecnológica
y
las
políticas
de
investigación
consiguientes
en
el
tejido
social
europeo
,
alentando
,
una
reflexión
y
debate
paneuropeos
sobre
la
ciencia
y
la
tecnología
y
su
relación
con
todos
los
sectores
de
la
sociedad
y
la
cultura
.
Um
die
reibungslose
Umsetzung
der
Programmauflagen
sicherzustellen
und
eine
nachhaltige
Korrektur
der
Ungleichgewichte
zu
unterstützen
,
steht
die
Kommission
dem
Land
bei
der
Haushalts-
,
Finanzmarkt-
und
Strukturreform
weiterhin
beratend
und
anleitend
zur
Seite
. [EU]
Con
el
fin
de
garantizar
una
aplicación
armoniosa
de
las
condiciones
asociadas
al
Programa
, y
contribuir
a
la
corrección
de
los
desequilibrios
de
forma
sostenible
,
la
Comisión
proporcionará
de
forma
continua
asesoramiento
y
orientación
sobre
las
reformas
fiscales
,
del
mercado
financiero
y
estructurales
.
Um
eine
gleichmäßige
Verlängerung
der
Einkommensbeihilfe
Baumwoll-
,
Olivenöl-
und
Tabakerzeugern
zu
gewährleisten
,
sollte
die
Möglichkeit
,
die
Einbeziehung
dieser
Beihilferegelungen
in
die
Betriebsprämienregelung
zu
verschieben
,
nicht
gegeben
sein
. [EU]
Para
garantizar
la
continuidad
armoniosa
del
pago
de
las
ayudas
a
la
renta
a
los
productores
de
los
sectores
del
algodón
,
el
aceite
de
oliva
y
el
tabaco
,
no
debería
aplicarse
la
alternativa
de
aplazar
la
integración
de
estos
regímenes
de
ayudas
en
el
régimen
de
pago
único
.
Um
einen
reibungslosen
Übergang
von
der
geltenden
Regelung
nach
den
Verordnungen
(
EWG
)
Nr
.
837/90
und
(
EWG
)
Nr
.
959/93
zu
gewährleisten
,
sollte
in
dieser
Verordnung
vorgesehen
werden
,
dass
einem
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
Anwendung
dieser
Verordnung
auf
ihre
nationalen
statistischen
Systeme
größere
Anpassungen
notwendig
macht
und
wahrscheinlich
zu
erheblichen
praktischen
Problemen
führen
würde
,
eine
Ausnahme
für
höchstens
zwei
Jahre
eingeräumt
werden
kann
. [EU]
Con
el
objetivo
de
garantizar
una
transición
armoniosa
desde
el
régimen
aplicable
en
el
marco
del
Reglamento
(CEE)
no
837/90
y
del
Reglamento
(CEE)
no
959/93
,
debe
preverse
en
el
presente
Reglamento
la
concesión
de
un
período
transitorio
no
superior
a
dos
años
de
duración
,
como
excepción
para
aquellos
Estados
miembros
en
los
que
la
aplicación
del
presente
Reglamento
a
sus
sistemas
estadísticos
nacionales
exija
grandes
adaptaciones
y
pueda
provocar
,
con
mucha
probabilidad
,
importantes
problemas
prácticos
.
Um
einen
reibungslosen
Übergang
von
der
Regelung
gemäß
der
Richtlinie
2001/109/EG
zu
der
neuen
Regelung
sicherzustellen
,
sollte
in
der
vorliegenden
Verordnung
vorgesehen
werden
,
dass
Mitgliedstaaten
eine
Ausnahmeregelung
gewährt
werden
kann
,
wenn
die
Anwendung
dieser
Verordnung
auf
ihre
nationalen
statistischen
Systeme
größere
Anpassungen
erfordern
und
wahrscheinlich
erhebliche
praktische
Probleme
verursachen
würde
. [EU]
Para
garantizar
una
transición
armoniosa
del
régimen
aplicable
en
virtud
de
la
Directiva
2001/109/CE
,
el
presente
Reglamento
debe
prever
la
posibilidad
de
conceder
exenciones
a
aquellos
Estados
miembros
a
los
que
la
aplicación
del
presente
Reglamento
a
su
sistema
estadístico
nacional
exija
adaptaciones
de
importancia
y
pueda
causar
problemas
prácticos
significativos
.
Um
einen
reibungslosen
Übergang
zu
den
neuen
vereinfachten
Verfahren
für
das
Auflisten
und
die
Veröffentlichung
von
Informationen
im
Veterinär-
und
Tierzuchtbereich
sicherzustellen
,
sollte
vorgesehen
werden
,
dass
Übergangsbestimmungen
gemäß
dem
im
Beschluss
1999/468/EG
festgelegten
Verfahren
erlassen
werden
können
. [EU]
A
fin
de
garantizar
una
transición
armoniosa
hacia
los
nuevos
procedimientos
simplificados
para
confeccionar
listas
y
publicar
información
en
los
ámbitos
veterinario
y
zootécnico
,
debe
preverse
la
posibilidad
de
que
las
disposiciones
transitorias
se
adopten
de
conformidad
con
el
procedimiento
establecido
en
la
Decisión
1999/468/CE
.
Um
einen
reibungslosen
Übergang
zu
den
vereinfachten
Verwaltungsanforderungen
zu
gewährleisten
,
sollten
diese
erst
ab
dem
1.
Februar
2012
angewandt
werden
. [EU]
Con
el
fin
de
garantizar
una
transición
armoniosa
a
las
obligaciones
administrativas
simplificadas
,
procede
diferir
su
aplicación
al
1
de
febrero
de
2012
.
Um
einen
reibungslosen
Übergang
zwischen
den
beiden
Programmplanungsperioden
zu
gewährleisten
,
sollten
die
Zeiträume
,
in
denen
die
durch
die
fakultative
Modulation
frei
werdenden
Beträge
zur
Verfügung
stehen
,
bis
zum
Ende
des
vierten
Haushaltsjahres
,
das
auf
das
Haushaltsjahr
der
Einbehaltung
folgt
,
verlängert
werden
. [EU]
Para
garantizar
una
transición
armoniosa
entre
períodos
de
programación
,
han
de
ampliarse
los
límites
de
tiempo
prescritos
para
la
disponibilidad
de
importes
procedentes
de
la
modulación
facultativa
hasta
el
final
del
cuarto
ejercicio
siguiente
a
aquel
en
que
hubieran
sido
retenidos
.
Um
eine
reibungslose
Anwendung
dieser
Richtlinie
in
jedem
Einzelfall
zu
gewährleisten
,
sollten
die
zuständigen
Behörden
des
Anordnungs-
und
des
vollstreckenden
Staats
von
ihren
Befugnissen
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
Gebrauch
machen
und
dabei
dem
Verbot
der
Doppelbestrafung
(
Grundsatz
"ne
bis
in
idem"
)
Rechnung
tragen
. [EU]
Para
garantizar
una
aplicación
armoniosa
de
la
presente
Directiva
en
cada
caso
particular
,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
de
emisión
y
ejecución
deben
ejercer
sus
competencias
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
la
presente
Directiva
,
teniendo
en
cuenta
el
principio
non
bis
in
idem
.
Wenn
die
wirtschaftlichen
Aktivitäten
sich
in
harmonischer
Weise
entwickeln
sollen
,
so
müssen
Unternehmen
und
Unternehmensgruppen
,
die
in
mehreren
Mitgliedstaaten
tätig
sind
,
die
Vertreter
ihrer
von
den
Unternehmensentscheidungen
betroffenen
Arbeitnehmer
unterrichten
und
anhören
. [EU]
Con
objeto
de
asegurar
que
las
actividades
económicas
se
desarrollen
de
forma
armoniosa
,
es
preciso
que
las
empresas
y
grupos
de
empresas
que
trabajen
en
varios
Estados
miembros
informen
y
consulten
a
los
representantes
de
los
trabajadores
afectados
por
sus
decisiones
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "armoniosa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners