A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
394175
similar
results for [Unfallflucht]
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
verfestigung
oder
Imprägnierung
werden
in
Zusammenarbeit
mit
führenden
Partnerunternehmen
angeboten
. [I]
Pero
también
se
ofrecen
otras
tecnol
bewegte
sich
nun
über
meiner
Brust
. [Lo
efectuábase
ya
sobre
mi
pecho
.
Aber
der
Moment
der
Rettung
war
gekommen
. [Lt
nur
einen
Moment
an
.
Ich
hatte
nicht
vergebl]
::
Pero
esta
actitud
no
duró
más
que
un
instante
.
No
había
yo
contado
en
vano
con
su
glung
hörte
damit
nicht
auf
.
Weder
wünschte
noch
erwartete
ich
,
dass
sie
aufhöre
. [Läche
meines
Gefängnisses
zu
durchqueren
. [L]
::
Pero
una
vaga
curiosidad
me
impuleidung
gegen
einen
groben
Etaminanzug
ausgetauscht
worden
war
. [L]
Pero
había
desaparecido
,
porque
mis
ropas
habían
sido
cambiadas
por
un
traje
de
grosera
estameña
.
Aber
genau
in
dem
Moment
,
aln
schrumpften
zu
einem
Nichts
,
ihre
Fl]
::
Pero
sentía
que
estaba
tendido
de
espal]
Pero
,
en
fin
,
todo
no
estaba
perdido
.
Aber
meine
Seelaufen
war
. [L]
::
Pero
no
me
dejaron
mucho
tiempo
en
lche
Gemeinsamkeiten
gab
es
zwischen
mir
und
der
Hoffnung
? [Lens
gehorchen
,
werden
sie
nicht
,
während
wir
uns
überrascht
fragen
,
von
woher
sie
kommen
,
nach
einem
langen
Zeitraum
wieder
erscheinen
,
ohne
gerufen
worden
zu
sein
. [L]
::
¡Pero
qué
terriblchem
Zustand
? [L]
Pero
¿dónde
me
encontraba
y
cuál
era
mi
estado
?
-Abhitzekesselung
-Wärmetauscher
für
Heiz-
und
Kühlanwendungen
-Indirekte
Heißwasser-
und
Dampferzeuger
-Behäl]
Todos
estuvieron
invitados
aparte
de
nosotros
.
al]
::
quemar
l,
neben
mir
ein
Brot
und
einen
Krug
mit
Wasser
. [Ls
ich
erwachte
und
meinen
Arm
ausstreckte
,
fand
ich
neben
mir
ein
Brot
und
einen
Krug
mit
Wasser
. [Lch
eigenartigen
Gebrauch
ich
von
diesem
Wort
machte
,
musste
ich
beinahe
l
und
schwach
. [Ls
ich
wieder
zu
mir
kam
,
stand
ich
in
einer
einzigen
Bewegung
auf
,
am
ganzen
Körper
zitternd
. [Ld
ausgab
,
gab
sie
ihm
keines
mehr
. [L]
::
Cuando
supo
en
qué
gasta
elterbank
und
beschnupperten
den
Riemen
. [L]
::
Viéndome
sin
movimiento
,
una
o
dos
de
losbanden
und
ich
mich
setzen
konnte
,
merkte
ich
,
dass
ich
dabei
war
,
das
Bewußtsein
zu
verl]
::
Cuando
,
por
úl]
::
Durmiendo
,
me
sale
Zufriedenheit
des
Kunden
mit
unserem
Produkt
zu
erreichen
,
wurde
im
Unternehmen
das
Qualitätsmanagement-System
nach
DIN
EN
ISO
9001
eingeführt
und
umgesetzt
. [I]
::
Como
requisito
más
importante
en
lve
und
T
Squared
. [I]
Como
distribuidor
certificado
y
socio
de
desarrol
mundo
Am
Montag
treffen
wir
uns
. [L]
Pensé
en
todas
esas
cosas
,
hasta
que
los
dientes
me
rechinaron
.
An
der
Spitze
der
Regierung
steht
der
Präsident
. [L]
quedar
petrificado
Anregungen
zur
Verbesserung
nehmen
wir
gerne
entgegen
(Kontaktformul]
Estaremos
encantados
si
nos
envía
sus
sugerencias
para
mejorarlario
de
contacto
).
An
wel]
"¿A
qué
climento-pensé-se
habrán
acostumbrado
en
este
pozo
?"
Anwendungsgebiete
Chemie
,
Pharma
,
Lurgie
. [I]
::
Sectores
de
aplt
werden
. [I]
También
se
pueden
acordar
ofertas
de
financiación
.
Auch
wenn
es
vergebens
ist
,
wir
suchen
weiter
. [L]
Aunque
sea
en
vano
,
andamos
buscando
.
auf
der
Höhe
von
[L]
a
ras
de
Auf
die
Dauer
wurde
die
Todesangst
der
Ungewißheit
unerträglich
,
und
vorsichtig
schritt
ich
,
die
Arme
ausgestreckt
und
mit
Augen
,
die
aus
den
Augenhöhl]
caer
de
bruces
Auf
diese
Weise
können
wir
den
Anforderungen
nach
sehr
hoher
Präzision
,
die
unsere
Produkte
auszeichnet
,
gerecht
werden
und
glaufzeiten
wahren
. [I]
De
esta
manera
podemos
cumplidad
para
tiempos
de
proceso
cortos
.
Auf
diese
Zusammenarbeit
setzen
wir
auch
in
Zukunft
-
wir
denken
über
eine
Verbesserung
der
Mithilatten
erregte
eine
der
merkwürdigsten
Figuren
meine
Aufmerksamkeit
. [L]
::
En
una
de
sus
pl]
Pero
he
aquí
un
ruido
de
voces
humanas
.
Aufgescheucht
entfernten
sie
sich
,
und
manche
gingen
auch
in
den
Brunnen
zurück
. [L]
::
De
cuale
. [I]
::
En
nuestras
máquinas
se
pueden
procesar
fibras
de
todo
tipo
, incl]
ojos
que
no
ven
,
corazón
que
no
siente
Aus
diesem
Grunde
suchte
ich
nach
dem
Messer
,
wels
ich
zum
Gericht
geführt
wurde
. [L]
Por
tu
propia
iniciativa
Beabsichtigen
Sie
,
ihm
zu
schreiben
? [Lektronisch
registriert
und
optimiert
-
dies
bei
kürzesten
Schalauf
. [I]
::
En
requerimientos
especialrad-
,
Schnecken-
und
Plungen
einen
Drehmomentenbereich
von
10
Nm
bis
100
.000
Nm
. [I]
Referente
a
lo
de
momentos
de
giro
de
10
Nm
a
100
.000
Nm
.
Bei
der
Dynamischen
Penetrations-Messung
emcoDPM
,
der
dynamischen
Dehnungsmessung
DDPM
und
der
Bilt
es
sich
bei
der
Anschaffung
um
Investitionsgüter
. [I]
Adquisición
de
bienes
de
inversión
para
la
interpretación
de
imágenes
emcoIAS
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "[Unfallflucht]":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners