A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
90
similar
results for [Hauptstadt
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Abweichend
von
den
Artikeln
3
bis
9
unterliegen
die
Ernennungen
zur
Kulturhauptstadt
Europas
für
die
Jahre
2011
und
2012
folgendem
Verfahren:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
artículos
3 a 9,
el
proceso
de
designación
de
las
Capitales
Europeas
de
la
Cultura
correspondientes
a
2011
y
2012
se
regirá
por
el
procedimiento
de
decisión
siguiente:
Angesichts
der
Bedeutung
und
der
Wirkung
der
Veranstaltung
"Kulturhauptstadt
Europas"
ist
es
angezeigt
,
ein
gemischtes
Auswahlverfahren
unter
Beteiligung
der
nationalen
und
der
europäischen
Ebene
zu
schaffen
und
eine
ausgeprägte
Überwachungs-
und
Beratungskomponente
vorzusehen
,
um
eine
nationale
Komponente
einzubinden
und
die
europäische
Dimension
zu
stärken
. [EU]
La
importancia
y
el
impacto
de
la
«Capital
Europea
de
la
Cultura»
exige
la
creación
de
un
proceso
de
selección
mixto
,
con
participación
a
escala
nacional
y
europea
,
así
como
la
introducción
de
un
sistema
de
seguimiento
y
asesoría
eficaz
,
con
vistas
a
integrar
un
factor
nacional
y
reforzar
la
dimensión
europea
.
Angesichts
der
Erweiterung
von
2004
ist
es
wichtig
,
dass
die
neuen
Mitgliedstaaten
in
naher
Zukunft
ebenfalls
die
Möglichkeit
haben
sollten
,
im
Rahmen
der
Veranstaltung
"Kulturhauptstadt
Europas"
Städte
zu
benennen
,
ohne
die
vorgesehene
Reihenfolge
für
die
anderen
Mitgliedstaaten
umzustoßen
,
so
dass
ab
2009
bis
zum
Ende
dieser
Gemeinschaftsaktion
jährlich
zwei
Städte
in
den
Mitgliedstaaten
ausgewählt
werden
können
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
ampliación
de
2004
,
es
importante
que
los
nuevos
Estados
miembros
tengan
también
la
posibilidad
de
presentar
cuanto
antes
candidaturas
en
el
marco
de
la
manifestación
«Capital
europea
de
la
cultura»
,
sin
alterar
el
orden
previsto
para
los
otros
Estados
miembros
,
de
forma
que
, a
partir
de
2009
y
hasta
el
final
de
la
presente
acción
comunitaria
,
cada
año
puedan
designarse
dos
capitales
en
los
Estados
miembros
.
Berichtigung
des
Beschlusses
des
Rates
2011/323/EU
vom
19
.
Mai
2011
zur
Ernennung
der
tschechischen
Kulturhauptstadt
Europas
2015
[EU]
Corrección
de
errores
de
la
Decisión
2011/323/UE
del
Consejo
,
de
19
de
mayo
de
2011
,
por
la
que
se
designa
la
Capital
Europea
de
la
Cultura
2015
en
la
República
Checa
Besonders
im
Gebiet
der
Hauptstadt
sei
Combus
nicht
nur
aufgrund
des
besonders
geringen
Preises
benachteiligt
gewesen
,
sondern
auch
weil
es
die
fehlenden
Einrichtungen
habe
errichten
müssen
(z.B.
Garagen
usw
.). [EU]
En
particular
en
la
región
de
la
capital
,
Combus
estaba
penalizada
porque
su
oferta
era
especialmente
baja
y
también
porque
debía
construir
instalaciones
de
las
que
no
disponía
(garajes,
etc
.).
Bürgermeister
des
VIII
.
Bezirks
der
Hauptstadt
Budapest
[EU]
Alcalde
del
distrito
VIII
de
Budapest
,
Daher
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Zahlungen
der
Holding
der
Landeshauptstadt
Düsseldorf
GmbH
bzw
.
der
Monheimer
Versorgungs-
und
Verkehrs-GmbH
an
die
RBG
bzw
.
die
BSM
aus
staatlichen
Mitteln
finanziert
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
llega
a
la
conclusión
de
que
los
importes
abonados
a
RBG
y
BSM
a
través
de
Holding
der
Landeshauptstadt
Düsseldorf
GmbH
y
de
Monheimer
Versorgungs-
und
Verkehrs-GmbH
proceden
de
recursos
públicos
.
Das
Erzeugungsgebiet
besteht
aus
der
gesamten
Provinz
Ostflandern
(
mit
der
Hauptstadt
Gent
). [EU]
La
zona
de
producción
abarca
la
totalidad
de
la
provincia
de
Flandes
Oriental
(cuya
capital
es
Gante
).
Das
Kulturprogramm
der
Veranstaltung
wird
eigens
für
das
Jahr
der
"Kulturhauptstadt
Europas"
erstellt
,
wobei
der
europäische
Mehrwert
gemäß
den
in
Artikel
4
genannten
Kriterien
hervorgehoben
wird
. [EU]
El
programa
cultural
de
la
manifestación
se
creará
específicamente
para
el
año
de
la
Capital
Europea
de
la
Cultura
y
resaltará
el
valor
añadido
europeo
de
conformidad
con
los
criterios
establecidos
en
el
artículo
4.
Das
Programm
steht
mit
der
nationalen
Kulturstrategie
oder
-politik
des
betreffenden
Mitgliedstaats
im
Einklang
oder
,
soweit
im
Rahmen
des
institutionellen
Gefüges
eines
Mitgliedstaats
zutreffend
,
einer
regionalen
Kulturstrategie
,
sofern
eine
solche
Strategie
oder
Politik
nicht
auf
die
Beschränkung
der
Zahl
der
Städte
abzielt
,
die
für
die
Ernennung
zur
Kulturhauptstadt
Europas
im
Rahmen
dieses
Beschlusses
berücksichtigt
werden
können
. [EU]
El
programa
será
coherente
con
las
estrategias
o
políticas
culturales
nacionales
del
Estado
interesado
o,
si
procede
con
arreglo
a
los
mecanismos
institucionales
de
ese
Estado
miembro
,
con
las
estrategias
culturales
regionales
,
siempre
que
tales
estrategias
o
políticas
no
tengan
por
objeto
limitar
el
número
de
ciudades
que
se
puedan
considerar
para
su
designación
como
Capitales
Europeas
de
la
Cultura
con
arreglo
a
la
presente
Decisión
.
Der
Rat
ernennt
auf
Empfehlung
der
Kommission
,
die
unter
Berücksichtigung
der
Stellungnahme
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Berichts
der
Jury
erstellt
wird
,
offiziell
die
betreffende
Stadt
für
das
Jahr
,
für
das
sie
benannt
wurde
,
zur
Kulturhauptstadt
Europas
. [EU]
El
Consejo
,
basándose
en
una
recomendación
de
la
Comisión
,
elaborada
a
la
luz
del
dictamen
del
Parlamento
Europeo
y
del
informe
del
Comité
de
selección
,
designará
oficialmente
dicha
ciudad
como
Capital
Europea
de
la
Cultura
para
el
año
para
el
que
haya
sido
propuesta
.
Deutschland
hat
eingeräumt
,
dass
Berlin
nicht
mehr
unter
einem
Bevölkerungsrückgang
leidet
,
seitdem
es
seine
Hauptstadtfunktion
wieder
wahrnimmt
. [EU]
Alemania
ha
admitido
que
Berlín
ya
no
sufre
descenso
de
su
población
desde
que
volvió
a
asumir
su
capitalidad
.
Die
ÅI
ist
in
Mariehamn
,
der
Hauptstadt
von
Åland
,
eingetragen
. [EU]
ÅI
está
registrada
en
la
ciudad
de
Mariehamn
,
capital
de
Åland
,
un
archipiélago
situado
en
el
Mar
Báltico
entre
Finlandia
y
Suecia
,
con
una
población
total
de
aproximadamente
28000
habitantes
.
Die
Auswahljury
erstellt
einen
Bericht
über
die
Programme
der
in
die
Endauswahl
gekommenen
Bewerberstädte
und
gibt
eine
Empfehlung
für
die
Ernennung
einer
Stadt
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zur
Kulturhauptstadt
Europas
ab
. [EU]
El
Comité
de
selección
elaborará
un
informe
sobre
los
programas
de
las
ciudades
candidatas
que
figuren
en
la
lista
restringida
,
junto
con
la
recomendación
de
nombramiento
de
una
ciudad
de
un
Estado
miembro
interesado
como
«Capital
Europea
de
la
Cultura»
.
Die
Kommission
legt
dem
Europäischen
Parlament
,
dem
Rat
und
dem
Ausschuss
der
Regionen
bis
zum
Ende
des
Jahres
,
das
auf
die
Veranstaltung
"Kulturhauptstadt
Europas"
folgt
,
einen
Bericht
über
diese
Evaluierung
vor
. [EU]
La
Comisión
presentará
un
informe
sobre
dicha
evaluación
al
Parlamento
Europeo
,
al
Consejo
y
al
Comité
de
las
Regiones
, a
más
tardar
al
término
del
año
siguiente
a
la
manifestación
«Capital
Europea
de
la
Cultura»
.
Die
Kommission
stellte
in
ihrem
Beschluss
über
die
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
aus
dem
Jahr
2003
fest
,
dass
Frankreich
eingeräumt
hatte
,
dass
eines
der
Passagierschiffe
,
die
Pacific
Princess
,
vormals
R3
,
ständig
außerhalb
von
Französisch-Polynesien
eingesetzt
worden
sei
und
das
andere
Schiff
,
die
Tahitian
Princess
,
vormals
R4
,
zwar
ihren
Heimathafen
in
Papeete
,
der
Hauptstadt
von
Französisch-Polynesien
,
habe
,
aber
ebenfalls
gelegentlich
in
Regionen
eingesetzt
werde
,
die
nicht
zu
Französisch-Polynesien
gehören
. [EU]
La
Comisión
tuvo
en
cuenta
en
su
decisión
de
incoar
el
procedimiento
formal
de
examen
de
2003
que
Francia
admitió
que
uno
de
los
paquebotes
,
el
Pacific
Princess
(antiguo
R3
),
se
explotaba
permanentemente
fuera
de
la
Polinesia
Francesa
y
que
el
otro
,
el
Tahitian
Princess
(antiguo
R4
),
aunque
tenía
su
base
en
Papeete
,
capital
de
la
Polinesia
Francesa
,
era
utilizado
ocasionalmente
en
regiones
que
no
forman
parte
de
la
Polinesia
Francesa
.
Die
Kommission
veranlasst
alljährlich
die
externe
und
unabhängige
Evaluierung
der
Ergebnisse
der
Veranstaltung
"Kulturhauptstadt
Europas"
des
Vorjahres
gemäß
den
in
diesem
Beschluss
festgelegten
Zielen
und
Kriterien
der
Aktion
. [EU]
Cada
año
,
la
Comisión
garantizará
la
evaluación
externa
e
independiente
de
los
resultados
de
la
manifestación
«Capital
Europea
de
la
Cultura»
del
año
anterior
con
arreglo
a
los
objetivos
y
criterios
de
la
acción
establecidos
en
la
presente
Decisión
.
Die
Mission
wird
in
der
Hauptstadt
Bissau
eingerichtet
und
umfasst
[EU]
La
Misión
se
establecerá
en
la
ciudad
de
Bissau
,
capital
de
Guinea-Bissau
, y
estará
formada
por:
Die
Mitglieder
der
Auswahljury
sind
unabhängige
Experten
,
die
sich
in
keinem
Interessenkonflikt
im
Hinblick
auf
die
Städte
,
die
auf
die
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Bewerbungen
geantwortet
haben
,
befinden
und
über
umfangreiche
Erfahrungen
und
Fachkenntnisse
im
Kulturbereich
,
auf
dem
Gebiet
der
kulturellen
Entwicklung
von
Städten
oder
der
Organisation
der
Veranstaltung
"Kulturhauptstadt
Europas"
verfügen
. [EU]
Los
miembros
del
Comité
de
selección
serán
expertos
independientes
,
sin
conflictos
de
intereses
con
respecto
a
las
ciudades
que
hayan
respondido
a
la
convocatoria
de
presentación
de
solicitudes
y
con
una
experiencia
y
unos
conocimientos
especializados
considerables
en
el
ámbito
de
la
cultura
,
en
el
desarrollo
cultural
de
las
ciudades
o
en
la
organización
de
la
manifestación
«Capital
Europea
de
la
Cultura»
.
die
Region
Brüssel-Hauptstadt
investierte
150
Mio
.
EUR
in
Dexia
SA
[EU]
la
Región
de
Bruselas-Capital
invirtió
150
millones
EUR
en
Dexia
SA
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "[Hauptstadt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners