DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
subjetivo
Search for:
Mini search box
 

16 results for subjetivo
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Außerdem ist die Bezeichnung "low ash PVA" subjektiv. [EU] En segundo lugar, el concepto de «bajo contenido de cenizas» es subjetivo.

Bei der Bewertung "krank" und "schwerkrank" handelt es sich um einen subjektiven klinischen Befund. [EU] El criterio de qué aves están enfermas y cuáles están gravemente enfermas es un diagnóstico clínico subjetivo.

Dabei ist die Kommission nicht darauf eingegangen, welche subjektiven Überlegungen die eine oder andere Führungskraft bei Hynix zum damaligen Zeitpunkt angestellt haben könnte. [EU] La Comisión no investigó cuál podría ser el estado de ánimo subjetivo de uno o de varios responsables de Hynix de la época.

Damit die Ausfuhrerstattungsregelung ordnungsgemäß funktioniert, müssen Sanktionen unabhängig vom Anteil subjektiver Schuld verhängt werden. [EU] Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de las restituciones por exportación, deben aplicarse sanciones sea cual fuere el aspecto subjetivo de la falta.

Deshalb ist nur eine subjektive Auswertung als Hinweis auf Unterleibsverletzungen möglich. [EU] Así pues, solo puede utilizarse un análisis subjetivo como señal de penetración abdominal.

Deshalb ist nur eine subjektive Auswertung als Hinweis für Unterleibsverletzungen möglich. [EU] Así pues, solo puede utilizarse un análisis subjetivo como señal de penetración abdominal.

Die erfassten Angaben beruhen nicht auf empirischen Nachweisen, sondern haben eher subjektiven Charakter. [EU] La información recopilada no se basa en pruebas empíricas sino que tiene un carácter bastante subjetivo.

Die Kommission stellte fest, dass der neue Test mit seinen exakten Kriterien das Risiko einer subjektiven Bewertung durch das Sachverständigengremium mindert. [EU] Además, la Comisión observa que esta nueva prueba de selección basada en un conjunto de criterios concretos permite reducir el riesgo de que el Comité de expertos sea demasiado subjetivo en la evaluación de los videojuegos.

Er sollte nicht nach subjektivem Empfinden beurteilt werden. [EU] No debe basarse en un sentimiento subjetivo.

Es geht hier nicht um einen subjektiven Eindruck. [EU] No debe basarse en un sentimiento subjetivo.

Hier ist zunächst anzumerken, dass in der Sache Pearle zwar einige Kriterien subjektiv relevanter erscheinen mögen als andere, es existiert aber kein "Schlüsselkriterium" in dieser Sache. [EU] Cómo observación preliminar, es preciso señalar que mientras que algunos de los criterios del asunto Pearle pueden considerarse más pertinentes que otros desde un punto de vista subjetivo, no existe en ese asunto un «criterio clave».

Kurz gesagt geht es nach Auffassung Italiens lediglich darum, die Bearbeitung bereits eingereichter Beihilfeanträge abzuschließen, die sich auf vor dem 31. März 2005 geschlossene Verträge beziehen, ohne dass es zu einer Verlängerung der Regelung, einer Ausweitung ihres Anwendungsbereichs oder einer Änderung ihrer grundlegenden Struktur kommt. [EU] En resumen, para Italia se trata de regularizar situaciones pendientes referentes a solicitudes de ayuda relativas a contratos celebrados antes del 31 de marzo de 2005, sin que ello pueda constituir una prórroga de régimen, una ampliación del ámbito subjetivo o una modificación de la estructura fundamental.

Laut britischen Behörden liegt der Vorteil dieser Eigentumsübertragung für BE nach unverbindlichen Schätzungen bei etwa 1,421 Mrd. GBP (nicht abgezinst) und 148 Mio. GBP (abgezinst zu 5,4 % nominal). [EU] Las autoridades británicas, sin embargo, afirman que un cálculo subjetivo del beneficio para BE de esta transferencia de titularidad giraría en torno a 1421 millones GBP (sin descontar) y a 148 millones GBP (descontando un 5,4 % nominal).

Mängel beim Kontrollverfahren - Kontrollen wurden nicht so häufig bzw. nicht so eingehend durchgeführt wie erforderlich; Stichprobenverfahren nicht objektiv [EU] Deficiencias en el procedimiento de control - controles realizados con menos frecuencia y rigor de los exigidos; procedimiento de muestreo subjetivo

Mängel beim Kontrollverfahren - Kontrollen wurden nicht so häufig durchgeführt wie erforderlich; Stichprobenverfahren nicht objektiv [EU] Deficiencias en el procedimiento de control - controles realizados con menos frecuencia y rigor de los exigidos; procedimiento de muestreo subjetivo

Nach dem Urteil des italienischen Kassationsgerichts können Privatpersonen sich auf das Verwaltungsrecht berufen, um die Aufhebung eines ihre legitimen Interessen schädigenden Verwaltungsakts zu erreichen, aber auch, um die Annahme einer erwarteten Bestimmung oder die Entschädigung für einen ihnen aufgrund der Annahme oder Nichtannahme des Verwaltungsakts entstandenen Schadens zu erhalten. [EU] De conformidad con la jurisprudencia del Tribunal de Casación italiano, los particulares pueden recurrir a la justicia administrativa no solo para obtener la anulación de un acto de la Administración Pública que lesione sus legítimos intereses o un derecho subjetivo, sino también para obtener la adopción de la medida deseada y el resarcimiento de los daños ocasionados por la adopción o la falta de adopción del acto en cuestión.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners