A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for reequilibrar
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Damit
Kosten
und
Nutzen
der
statistischen
Anforderungen
der
Gemeinschaft
besser
beurteilt
und
in
ein
ausgewogeneres
Verhältnis
zueinander
gebracht
werden
und
die
Belastung
durch
die
Statistikvorschriften
der
Gemeinschaft
ausgewogener
verteilt
und
verringert
wird
,
sodass
der
wachsende
Bedarf
leichter
gedeckt
werden
kann
,
sollte
der
Ausschuss
bei
der
Ausarbeitung
und
Umsetzung
des
Statistischen
Programms
der
Gemeinschaft
eine
größere
Rolle
spielen
. [EU]
Para
alcanzar
los
objetivos
de
evaluar
y
equilibrar
mejor
las
ventajas
y
los
costes
de
las
necesidades
estadísticas
comunitarias
y
reequilibrar
y
reducir
la
carga
de
la
legislación
estadística
comunitaria
,
facilitando
con
ello
la
satisfacción
de
una
demanda
creciente
,
el
Comité
debe
desempeñar
un
mayor
papel
en
la
preparación
y
aplicación
del
programa
estadístico
comunitario
.
Der
Umstrukturierungsplan
sah
vor
,
dass
sich
Dexia
wieder
auf
ihr
Kerngeschäft
und
ihre
wichtigsten
Märkte
(d. h.
die
Geschäftsfelder
PWB
und
RCB
in
Frankreich
,
Belgien
und
Luxemburg
)
konzentrieren
,
ihr
Risikoprofil
verbessern
,
den
Fremdkapitaleinsatz
und
damit
die
Hebelwirkung
verringern
und
ihr
Liquiditätsprofil
ausgleichen
sollte
. [EU]
El
plan
de
reestructuración
tiene
por
objeto
volver
a
centrar
las
actividades
de
Dexia
en
sus
negocios
y
mercados
principales
(es
decir
,
las
actividades
de
banca
pública
y
mayorista
, y
banca
minorista
y
comercial
en
Francia
,
Bélgica
y
Luxemburgo
),
reducir
su
perfil
de
riesgo
y
su
nivel
de
apalancamiento
y
reequilibrar
su
perfil
de
liquidez
.
Die
vom
Antragsteller
vorgeschlagene
Angabe
hatte
folgenden
Wortlaut:
"Gum
PeriobalanceTM
,
combined
with
a
correct
oral
hygiene
,
helps
re-balancing
the
oral
microflora
and
improving
oral
health"
(
Zusammen
mit
guter
Mundhygiene
hilft
"Gum
PeriobalanceTM"
,
eine
ausgeglichene
Mundflora
herzustellen
und
die
Mundgesundheit
zu
verbessern
). [EU]
La
declaración
propuesta
por
el
solicitante
estaba
redactada
de
la
manera
siguiente:
«Gum
PeriobalanceTM
combinado
con
una
correcta
higiene
bucodental
contribuye
a
reequilibrar
la
microflora
de
la
boca
y a
mejorar
la
salud
bucodental»
.
Dringend
müssen
jetzt
-
durch
Maßnahmen
zur
Förderung
des
Produktivitätswachstums
und
durch
eine
angemessene
Lohnpolitik
-
das
Wachstum
stabilisiert
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
wiederhergestellt
werden
. [EU]
Existe
ahora
una
necesidad
urgente
de
reequilibrar
el
crecimiento
y
de
restablecer
la
competitividad
mediante
medidas
que
refuercen
el
crecimiento
de
la
productividad
y
políticas
salariales
adecuadas
.
Durch
die
Verringerung
der
Hebelwirkung
und
dadurch
,
das
sich
Dexia
wieder
auf
ihr
Kerngeschäft
konzentriert
,
wird
die
Gruppe
ihre
Bilanz
nach
und
nach
ausgleichen
können
,
indem
sie
den
Anteil
der
weniger
margenintensiven
Aktivitäten
(
insbesondere
ausstehende
Forderungen
im
Bereich
PWB
und
Anleiheportfolio
)
zurückfährt
und
den
Anteil
der
rentableren
Tätigkeiten
(
vor
allem
Vergabe
neuer
Kredite
in
den
Bereichen
PWB
und
RCB
und
Projektfinanzierungen
)
erhöht
. [EU]
La
reducción
del
efecto
de
apalancamiento
de
Dexia
y
el
recentrado
de
sus
actividades
en
las
bancarias
tradicionales
permitirán
al
grupo
reequilibrar
progresivamente
su
balance
reduciendo
la
parte
de
las
actividades
generadoras
de
pequeños
márgenes
(especialmente
la
banca
pública
y
mayorista
y
la
cartera
de
obligaciones
) y
aumentando
la
parte
de
las
actividades
más
beneficiosas
(nueva
producción
de
banca
pública
y
mayorista
y
banca
minorista
y
comercial
y
financiación
de
proyectos
,
en
particular
).
Eine
zweite
begleitende
Maßnahme
,
die
darauf
angelegt
ist
,
Verträge
,
mit
denen
die
ausübende
Künstler
ihre
ausschließlichen
Rechte
gegen
Lizenzen
an
einen
Tonträgerhersteller
übertragen
,
ausgewogen
zu
gestalten
,
sollte
in
einem
völligen
"Neustart"
im
Hinblick
auf
die
Verträge
für
diejenigen
ausübenden
Künstler
bestehen
,
die
ihre
oben
genannten
ausschließlichen
Rechte
an
Tonträgerhersteller
gegen
Lizenzgebühren
oder
Vergütung
abgetreten
haben
. [EU]
Una
segunda
medida
adicional
destinada
a
reequilibrar
los
contratos
en
virtud
de
los
cuales
los
artistas
intérpretes
o
ejecutantes
ceden
sus
derechos
exclusivos
,
sobre
la
base
de
un
sistema
de
canon
, a
un
productor
de
fonogramas
,
debe
operar
como
«tabla
rasa»
en
el
caso
de
los
intérpretes
o
ejecutantes
que
hayan
asignado
los
derechos
exclusivos
mencionados
al
productor
a
cambio
de
un
canon
o
de
una
remuneración
.
"Gum
PeriobalanceTM
,
combined
with
a
correct
oral
hygiene
,
helps
re-balancing
the
oral
microflora
and
improving
oral
health"
(
Zusammen
mit
guter
Mundhygiene
hilft
"Gum
PeriobalanceTM"
,
eine
ausgeglichene
Mundflora
herzustellen
und
die
Mundgesundheit
zu
verbessern
). [EU]
Gum
PeriobalanceTM
combinado
con
una
correcta
higiene
bucodental
contribuye
a
reequilibrar
la
microflora
de
la
boca
y a
mejorar
la
salud
bucodental
.
HSBC
betont
,
es
sei
nur
natürlich
,
ein
Unternehmen
,
das
einen
operativen
Sanierungsplan
aufstelle
,
mit
einer
Kapitalerhöhung
zu
unterstützen
,
um
seine
Bilanz
wieder
ins
Gleichgewicht
zu
bringen
. [EU]
HSBC
hace
hincapié
en
el
hecho
de
que
una
ampliación
de
capital
para
apoyar
a
una
sociedad
que
pone
en
práctica
un
plan
de
saneamiento
operativo
constituye
una
solución
natural
para
reequilibrar
el
balance
.
Im
Weißbuch
über
die
europäische
Verkehrspolitik
wird
die
vorliegende
Richtlinie
angekündigt
,
die
ein
Element
der
Strategie
der
Kommission
ist
,
den
Eisenbahnverkehr
neu
zu
beleben
und
damit
das
Verhältnis
zwischen
den
Verkehrsträgern
zu
ändern
,
mit
dem
obersten
Ziel
,
die
Straßen
Europas
zu
entlasten
. [EU]
En
el
Libro
Blanco
sobre
la
política
europea
de
transportes
se
anuncia
la
presente
Directiva
,
que
constituye
uno
de
los
elementos
de
la
estrategia
de
la
Comisión
para
revitalizar
el
transporte
por
ferrocarril
y
reequilibrar
,
de
este
modo
,
la
utilización
de
los
modos
de
transporte
,
con
el
objetivo
final
de
descongestionar
las
carreteras
europeas
.
Portugal
erlässt
Rechtsvorschriften
für
den
Mietwohnungsmarkt
,
um
bei
den
Verpflichtungen
von
Mietern
und
Vermietern
mehr
Ausgewogenheit
zu
schaffen
,
die
Anreize
für
Renovierungen
zu
erhöhen
und
den
Markt
flexibler
und
dynamischer
zu
gestalten
." [EU]
Portugal
aplicará
legislación
sobre
el
mercado
de
alquiler
de
viviendas
para
reequilibrar
las
obligaciones
entre
los
inquilinos
y
los
propietarios
,
incrementar
los
incentivos
a
la
renovación
y
aumentar
la
flexibilidad
y
el
dinamismo
del
mercado
.»
Verkürzung
der
Laufzeit
und
Neugewichtung
des
Vertragsrisikos
zugunsten
von
BNFL
; [EU]
Reducir
la
duración
y
reequilibrar
el
riesgo
de
los
contratos
de
BNFL
en
favor
de
BNFL
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reequilibrar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners