A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
241 results for provocado
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Abort
,
Fehlgeburt
,
Totgeburt
oder
Frühgeburt
[EU]
Aborto
,
provocado
o
espontáneo
,
mortinato
o
parto
prematuro
,
Ähnliche
Schwierigkeiten
sind
in
Bezug
auf
Visumanträge
von
Inhabern
einer
Aufenthaltserlaubnis
Liechtensteins
aufgetreten
. [EU]
Las
solicitudes
de
visado
presentadas
por
titulares
de
permisos
de
residencia
expedidos
por
Liechtenstein
han
provocado
dificultades
similares
.
Allerdings
hat
die
starke
Inlandsnachfrage
,
darunter
insbesondere
die
Investitionstätigkeit
mit
ihren
hohen
Einfuhren
von
Investitionsgütern
,
zur
Ausweitung
des
Leistungsbilanzdefizits
beigetragen
. [EU]
Sin
embargo
,
la
fuerte
demanda
nacional
de
inversión
particular
,
que
ha
provocado
un
alto
nivel
de
importaciones
de
bienes
de
inversión
,
ha
contribuido
al
deterioro
del
déficit
por
cuenta
corriente
.
Allerdings
ist
die
Tatsache
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seine
Produktionskapazität
nicht
unmittelbar
an
den
steigenden
Verbrauch
angepasst
hat
,
eher
als
Folge
der
unsicheren
Rahmenbedingungen
für
Investitionen
zu
sehen
,
die
auf
den
Preisdruck
durch
die
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
zurückgehen
,
denn
als
Ursache
für
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
No
obstante
,
el
hecho
de
que
la
industria
de
la
Comunidad
no
haya
aumentado
su
capacidad
al
ritmo
de
ese
consumo
creciente
se
puede
ver
más
bien
como
una
consecuencia
del
contexto
de
inversión
incierto
provocado
por
la
presión
de
los
precios
de
las
importaciones
chinas
objeto
de
dumping
y
no
como
una
causa
de
perjuicio
para
la
industria
de
la
Comunidad
.
Als
Beitrag
zur
Lösung
dieses
Problems
empfiehlt
es
sich
,
ein
gewisses
Maß
an
Harmonisierung
auf
Gemeinschaftsebene
in
Bezug
auf
die
Haftung
für
Unfälle
auf
See
herbeizuführen
,
die
von
einer
anerkannten
Organisation
verursacht
wurden
,
wenn
dies
durch
ein
Gericht
–
;
auch
im
Rahmen
eines
schiedsrichterlichen
Verfahrens
–
;
festgestellt
wurde
. [EU]
A
fin
de
contribuir
a
resolver
este
problema
,
procede
implantar
a
escala
comunitaria
un
nivel
de
armonización
de
la
responsabilidad
que
se
derive
de
cualquier
siniestro
marítimo
provocado
por
una
organización
reconocida
y
establecida
mediante
sentencia
de
un
tribunal
,
incluida
la
resolución
arbitral
de
un
litigio
.
Am
Versuch
einer
gewaltsamen
Farmbesetzung
,
der
mit
einem
Brandanschlag
endete
,
im
September
2009
beteiligt
. [EU]
En
2009
participó
en
una
tentativa
de
apropiación
con
violencia
de
una
explotación
agrícola
que
terminó
en
un
incendio
provocado
.
Am
Versuch
einer
gewaltsamen
Farmbesetzung
,
der
mit
einem
Brandanschlag
endete
,
im
September
2009
beteiligt
. [EU]
En
2009
participó
en
una
tentativa
violenta
de
apropiación
de
una
explotación
agrícola
que
terminó
en
un
incendio
provocado
.
andere
Faktoren
als
Einfuhrtrends
,
durch
die
den
betreffenden
Gemeinschaftsherstellern
eine
Schädigung
entstehen
oder
entstanden
sein
kann
. [EU]
factores
distintos
de
la
evolución
de
las
importaciones
que
provoquen
o
puedan
haber
provocado
un
perjuicio
a
los
productores
comunitarios
afectados
.
andere
Faktoren
als
Einfuhrtrends
,
durch
die
den
betroffenen
Gemeinschaftsherstellern
eine
Schädigung
entstehen
oder
entstanden
sein
kann
. [EU]
factores
distintos
de
la
evolución
de
las
importaciones
que
provoquen
o
puedan
haber
provocado
un
perjuicio
a
los
productores
comunitarios
afectados
.
Andernfalls
könnte
es
zu
"Entlastungs-Shopping"
und
zu
inakzeptablem
Moral
Hazard
kommen
,
weil
die
Banken
dazu
verleitet
werden
könnten
,
bei
künftigen
Kreditgeschäften
und
anderen
Investitionen
keine
ordnungsgemäße
Risikobewertung
durchzuführen
und
somit
genau
die
Fehler
,
die
die
gegenwärtige
Krise
verursacht
haben
,
zu
wiederholen
. [EU]
Proceder
de
otro
modo
podría
provocar
operaciones
de
arbitraje
de
activos
y
generaría
un
riesgo
moral
inaceptable
al
ofrecer
incentivos
a
los
bancos
para
abstenerse
de
evaluar
correctamente
los
riesgos
de
sus
futuras
operaciones
de
préstamo
y
demás
inversiones
,
con
lo
que
se
repetirían
los
mismos
errores
que
han
provocado
la
crisis
actual
[21].
Angesichts
dieser
Lage
haben
die
Preise
örtlich
bereits
angezogen
,
so
dass
die
Tierhalter
und
die
Futtermittelindustrie
ihren
Bedarf
kaum
mehr
zu
wettbewerbsfähigen
Preisen
decken
können
. [EU]
Esta
situación
ya
ha
provocado
localmente
precios
elevados
,
que
originan
, a
los
ganaderos
y a
la
industria
de
piensos
,
dificultades
de
suministro
a
precios
competitivos
.
Angesichts
dieser
Lage
haben
die
Preise
örtlich
bereits
angezogen
,
sodass
eine
Versorgung
zu
wettbewerbsfähigen
Preisen
schwierig
geworden
ist
. [EU]
Esta
situación
ya
ha
provocado
localmente
precios
elevados
,
que
originan
dificultades
de
suministro
a
precios
competitivos
.
Anhang
II
Teil
C
der
Verordnung
enthält
eine
Liste
von
Drittländern
,
für
die
festgestellt
wurde
,
dass
das
Risiko
einer
Tollwuteinschleppung
durch
Verbringungen
von
Heimtieren
von
ihrem
Hoheitsgebiet
in
die
Gemeinschaft
nicht
höher
ist
als
das
Risiko
bei
Verbringungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
. [EU]
La
parte
C
del
anexo
II
de
dicho
Reglamento
incluye
una
lista
de
terceros
países
en
los
que
se
considera
que
el
riesgo
de
introducción
de
la
rabia
en
la
Comunidad
provocado
por
la
circulación
de
animales
de
compañía
procedentes
de
sus
territorios
no
es
superior
al
debido
a
dicha
circulación
entre
los
Estados
miembros
.
Anschließend
stabilisierten
sich
die
Preise
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
;
der
Rückgang
im
Zusammenhang
mit
der
Finanzkrise
scheint
begrenzt
gewesen
zu
sein
. [EU]
A
continuación
,
los
precios
de
las
importaciones
chinas
objeto
de
dumping
se
estabilizaron
y
parece
que
el
descenso
provocado
por
la
crisis
financiera
fue
limitado
.
Anzahl
der
Ausfalltage
in
den
letzten
12
Monaten
infolge
der
schwerwiegendsten
der
Beschwerden
,
die
sich
aufgrund
der
ausgeübten
Tätigkeit
eingestellt
oder
verschlimmert
hat
[EU]
Número
de
días
de
ausencia
del
trabajo
durante
los
últimos
12
meses
debido
al
trastorno
más
grave
provocado
o
agravado
por
el
trabajo
Col
.
Anzugeben
sind
die
Anforderungen
für
die
Bekämpfung
eines
von
dem
betreffenden
Stoff
oder
der
betreffenden
Zubereitung
ausgehenden
oder
in
deren
Nähe
auftretenden
Brandes
,
insbesondere
[EU]
Se
indicarán
las
normas
de
lucha
contra
un
incendio
provocado
por
la
sustancia
o
el
preparado
, u
originado
en
sus
proximidades
, y
se
hará
referencia
a:
Art
der
schwerwiegendsten
Beschwerden
,
die
sich
aufgrund
der
ausgeübten
Tätigkeit
eingestellt
oder
verschlimmert
haben
[EU]
Tipo
del
trastorno
más
grave
provocado
o
agravado
por
el
trabajo
Col
.
Auch
das
Einatmen
von
Magneten
kann
zu
schweren
Verletzungen
führen
;
wenn
Magnete
durch
Aspiration
bis
in
die
Lunge
gelangen
,
ist
eine
sofortige
Operation
notwendig
. [EU]
La
inhalación
de
los
imanes
ha
provocado
también
lesiones
graves
y
su
aspiración
en
los
pulmones
requiere
cirugía
inmediata
.
Auch
hohe
Zinszahlungen
hätten
nicht
zu
Liquiditätsproblemen
geführt
,
wie
von
der
Kommission
behauptet
. [EU]
Tampoco
los
elevados
pagos
de
intereses
habrían
provocado
los
problemas
de
liquidez
,
como
afirmaba
la
Comisión
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Analyse
,
bei
der
die
Auswirkungen
aller
bekannten
Faktoren
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
ordnungsgemäß
von
den
schädigenden
Auswirkungen
der
gedumpten
Ausfuhren
unterschieden
und
abgegrenzt
wurden
,
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
gedumpten
Ausfuhren
aus
der
VR
China
eine
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
6
der
Grundverordnung
verursacht
haben
. [EU]
Habida
cuenta
del
análisis
anterior
,
en
el
que
se
distinguen
y
separan
debidamente
los
efectos
de
todos
los
factores
conocidos
en
la
situación
de
la
industria
de
la
Unión
de
los
efectos
perjudiciales
de
las
exportaciones
objeto
de
dumping
,
se
concluye
provisionalmente
que
las
exportaciones
objeto
de
dumping
procedentes
de
China
han
provocado
un
perjuicio
importante
a
la
industria
de
la
Unión
,
de
conformidad
con
lo
establecido
en
el
artículo
3,
apartado
6,
del
Reglamento
de
base
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "provocado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners