A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for nutze
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Das
Argument
,
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nutze
seine
freie
Kapazität
wegen
der
niedrigen
Gewinnspannen
,
die
mit
den
Verkäufen
dieser
Ware
erzielt
würden
,
nicht
zur
Herstellung
von
granuliertem
PTFE
,
musste
zurückgewiesen
werden
. [EU]
El
argumento
según
el
cual
la
industria
no
utilizaría
esta
capacidad
restante
para
producir
PTFE
granular
debido
a
los
escasos
márgenes
de
beneficio
generados
por
las
ventas
de
este
producto
debe
rechazarse
.
Dem
Anschein
nach
nutze
Deutschland
den
höheren
Mautsatz
zur
Quersubventionierung
anderer
Verkehrsträger
,
was
einen
Verstoß
sowohl
gegen
das
Verursacherprinzip
als
auch
gegen
Artikel
9
Absatz
2
der
Richtlinie
1999/62/EG
darstelle
. [EU]
Da
la
impresión
de
que
Alemania
utiliza
el
nivel
más
alto
de
peaje
para
transferir
la
subvención
a
otros
modos
de
transporte
,
lo
que
infringiría
tanto
el
principio
de
que
«el
usuario
paga»
como
el
artículo
9,
apartado
2,
de
la
Directiva
1999/62/CE
.
Der
anonyme
Dritte
ist
der
Meinung
,
dass
BE
die
staatliche
Förderung
nutze
,
um
aggressiv
Marktanteile
zu
Dumpingpreisen
zu
gewinnen
. [EU]
El
tercero
número
1 (anónimo)
afirma
que
BE
utiliza
el
apoyo
del
Estado
para
hacerse
con
cuota
de
mercado
de
forma
agresiva
y
con
precios
objeto
de
dumping
.
Der
Ausführer
gab
an
,
diese
Zahlen
seien
nicht
repräsentativ
,
denn
sein
Unternehmen
nutze
andere
Herstellungsmethoden
,
bei
denen
unterschiedliche
Grundrohstoffe
eingesetzt
würden
. [EU]
La
empresa
alegó
que
estas
cifras
no
son
representativas
,
ya
que
la
empresa
está
utilizando
métodos
de
fabricación
diferentes
que
suponen
la
utilización
de
materias
primas
básicas
distintas
.
Die
Gesellschaft
nutze
die
Flughäfen
in
vollem
Einklang
mit
den
nationalen
und
gemeinschaftsrechtlichen
Bestimmungen
. [EU]
Estima
que
la
compañía
utiliza
los
aeropuertos
de
modo
plenamente
conforme
a
la
normativa
nacional
y
comunitaria
.
Die
Kommission
folgt
insoweit
der
Auffassung
des
BdB
,
der
darauf
hingewiesen
hat
,
dass
es
für
einen
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgeber
,
der
das
Risiko
des
Verlusts
seiner
Einlage
trage
,
unerheblich
sei
,
ob
das
Kreditinstitut
das
zugeführte
Kapital
tatsächlich
zur
Geschäftsausweitung
nutze
. [EU]
A
este
respecto
,
la
Comisión
se
adhiere
a
la
posición
de
la
BdB
,
que
indicó
que
para
un
inversor
que
actúa
en
una
economía
de
mercado
y
que
asume
el
riesgo
de
perder
su
inversión
es
irrelevante
si
la
entidad
de
crédito
utiliza
su
capital
para
la
expansión
de
sus
actividades
.
Die
Kommission
folgt
insoweit
der
Auffassung
des
BdB
,
der
darauf
hingewiesen
hat
,
dass
es
für
einen
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgeber
,
der
das
Risiko
des
Verlusts
seiner
Einlage
trage
,
unerheblich
sei
,
ob
das
Kreditinstitut
das
zugeführte
Kapital
tatsächlich
zur
Geschäftsausweitung
nutze
. [EU]
A
este
respecto
,
la
Comisión
se
adhiere
a
la
posición
de
la
BdB
según
la
cual
para
un
inversor
que
actúa
en
una
economía
de
mercado
y
que
asume
el
riesgo
de
perder
su
inversión
es
irrelevante
si
la
entidad
de
crédito
utiliza
su
capital
para
la
expansión
de
sus
actividades
.
Die
Kommission
folgt
insoweit
grundsätzlich
der
Auffassung
des
BdB
,
der
darauf
hingewiesen
hat
,
dass
es
für
einen
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgeber
,
der
das
Risiko
des
Verlusts
seiner
Einlage
trage
,
unerheblich
sei
,
ob
das
Kreditinstitut
das
zugeführte
Kapital
tatsächlich
zur
Geschäftsausweitung
nutze
. [EU]
A
este
respecto
,
la
Comisión
se
adhiere
básicamente
a
la
posición
de
la
BdB
según
la
cual
,
para
un
inversor
que
actúa
en
una
economía
de
mercado
y
que
asume
el
riesgo
de
perder
su
inversión
,
es
irrelevante
si
la
entidad
de
crédito
utiliza
el
capital
aportado
para
la
expansión
de
sus
actividades
.
Die
Kommission
fragte
sich
angesichts
dessen
,
dass
Italien
im
Unterschied
zu
Belgien
nicht
zu
den
Ländern
gehörte
,
die
direkt
von
der
Dioxinkrise
betroffen
waren
,
eher
,
aus
welchem
Grund
die
italienischen
Erzeuger
sich
nicht
eine
solche
Situation
zu
Nutze
machten
und
die
Verkäufe
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
im
Ausland
(
oder
auch
auf
dem
Staatsgebiet
)
steigern
konnten
. [EU]
La
Comisión
se
pregunta
más
bien
por
qué
motivo
los
productores
italianos
no
sacaron
partido
de
dicha
situación
incrementando
las
ventas
de
productos
avícolas
en
el
extranjero
(o
incluso
en
el
territorio
nacional
),
dado
que
, a
diferencia
de
Bélgica
,
Italia
no
figuraba
entre
los
países
directamente
afectados
por
la
crisis
de
la
dioxina
.
Dieses
zusätzliche
Angebot
konzentriere
sich
auf
die
Märkte
,
die
die
größten
Wachstumsraten
im
Flugverkehr
von
und
nach
Italien
aufwiesen
und
für
die
es
keine
Direktverbindungen
gegeben
habe
,
was
sich
die
Mitbewerber
von
Alitalia
zu
Nutze
gemacht
hätten
.
Dies
treffe
auf
die
osteuropäischen
Länder
,
auf
China
und
auf
Indien
zu
. [EU]
Esta
oferta
complementaria
se
ha
centrado
en
los
mercados
con
mayor
crecimiento
desde
y
hacia
Italia
y
para
los
que
no
existían
conexiones
directas
,
circunstancia
de
la
que
se
han
beneficiado
los
competidores
de
Alitalia
;
tal
es
el
caso
de
los
países
de
Europa
oriental
,
la
China
y
la
India
.
Eingetragene
Ursprungsbezeichnungen
und
geografische
Angaben
sollten
vor
Verwendungen
geschützt
werden
,
die
sich
unzulässigerweise
den
Ruf
zu
Nutze
machen
,
den
vorschriftskonforme
Erzeugnisse
genießen
. [EU]
Las
denominaciones
de
origen
y
las
indicaciones
geográficas
registradas
deben
protegerse
de
los
usos
que
supongan
un
aprovechamiento
indebido
de
la
fama
que
merecen
los
productos
conformes
.
Für
den
privaten
Investor
,
der
das
Risiko
des
Verlusts
seiner
Einlage
trage
,
sei
es
unerheblich
,
ob
das
Kreditinstitut
das
zugeführte
Kapital
tatsächlich
zur
Geschäftsausweitung
nutze
. [EU]
Para
un
inversor
privado
que
corre
con
el
riesgo
de
pérdida
de
su
inversión
es
irrelevante
si
el
capital
aportado
se
ha
utilizado
para
expandir
las
actividades
comerciales
.
Für
den
privaten
Investor
,
der
das
Risiko
des
Verlusts
seiner
Einlage
trage
,
sei
es
unerheblich
,
ob
das
Kreditinstitut
das
zugeführte
Kapital
tatsächlich
zur
Geschäftsausweitung
nutze
. [EU]
Para
un
inversor
privado
que
corre
con
el
riesgo
de
pérdida
de
su
inversión
es
irrelevante
si
el
capital
invertido
se
ha
utilizado
para
expandir
las
actividades
comerciales
del
beneficiario
.
Griechenland
wies
alle
Argumente
von
Ryanair
entschieden
zurück:
Ryanair
sei
nicht
auf
dem
griechischen
Markt
tätig
,
stehe
nicht
mit
Olympic
Airlines
im
Wettbewerb
und
nutze
dieses
Verfahren
lediglich
,
um
Argumente
im
Zusammenhang
mit
der
eigenen
Debatte
vorzubringen
,
die
es
derzeit
mit
der
Kommission
führe
. [EU]
Grecia
rechaza
completamente
las
observaciones
de
Ryanair
señalando
que
esta
empresa
no
desarrolla
actividades
en
el
mercado
griego
,
no
compite
con
Olympic
Airlines
y
utiliza
el
procedimiento
para
adelantar
argumentos
relativos
a
su
propio
contencioso
en
curso
con
la
Comisión
.
Hexalivre
bringt
vor
,
die
fragliche
Subvention
nutze
letztlich
einer
"staatlich
geförderten
privaten
Firma
,
die
eine
Monopolstellung
anstrebe"
. [EU]
Hexalivre
mantiene
que
,
finalmente
,
la
subvención
en
cuestión
beneficia
a
una
«sociedad
privada
apoyada
por
la
administración
y
que
tiende
todo
lo
posible
hacia
una
situación
de
monopolio»
.
Hingegen
ist
Italien
der
Auffassung
,
dass
sich
die
kritischen
Bemerkungen
der
Beteiligten
letztendlich
widersprechen
,
da
einerseits
der
italienischen
Fluggesellschaft
vorgeworfen
wird
,
sie
nutze
die
Mittel
aus
der
Rettungsbeihilfe
zur
Erweiterung
ihrer
Kapazitäten
,
und
andererseits
behauptet
wird
,
die
Beihilfe
sei
wegen
der
verspäteten
Nutzungsmöglichkeit
gar
nicht
nötig
gewesen
. [EU]
Por
otra
parte
,
Italia
estima
que
las
críticas
de
los
interesados
llegan
a
contradecirse
ya
que
,
de
un
lado
,
acusan
a
la
compañía
italiana
de
utilizar
los
recursos
de
la
ayuda
de
salvamento
para
ampliar
su
capacidad
y,
de
otro
,
consideran
que
la
ayuda
no
es
necesaria
debido
al
retraso
de
su
utilización
.
Ihrer
Auffassung
nach
nutze
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
manuelle
Palettenhubwagen
als
"Verkaufsinstrument"
für
größere
und
teurere
Waren
. [EU]
Según
afirman
,
ello
se
debe
a
que
las
transpaletas
manuales
se
utilizan
como
«instrumento
de
venta»
con
vistas
a
vender
materiales
de
manipulación
más
grandes
y
costosos
.
Im
Übrigen
bestätigte
das
Unternehmen
,
dass
es
ein
Industriegelände
von
beträchtlicher
Größe
auf
der
Grundlage
einer
Vereinbarung
kostenlos
nutze
. [EU]
La
empresa
confirmó
además
que
utiliza
gratuitamente
una
zona
industrial
considerable
gracias
a
un
acuerdo
.
Olympic
Airlines
nutze
diese
Flugzeug
auf
Subleasing-Basis
und
zahle
Olympic
Airways
marktübliche
Sätze
. [EU]
NOA
operaría
estas
aeronaves
sobre
la
base
de
un
subarrendamiento
,
pagando
a
OA
precios
de
mercado
.
Wenn
die
Kriterien
im
ersten
Unterabsatz
erfüllt
sind
,
müssen
die
EU-Wertpapierfirmen
über
Systeme
zur
Überwachung
und
Kontrolle
der
Herkunft
des
Kapitals
und
der
Finanzausstattung
verfügen
,
die
sich
die
Finanzholdinggesellschaften
,
Wertpapierfirmen
,
Finanzinstitute
,
Vermögensverwaltungsgesellschaften
und
Gesellschaften
,
die
Nebendienstleistungen
erbringen
,
innerhalb
der
Gruppe
zu
Nutze
machen
. [EU]
Cuando
se
cumplan
los
criterios
establecidos
en
el
primer
párrafo
,
cada
empresa
de
inversión
de
la
UE
contará
con
sistemas
para
el
seguimiento
y
control
de
las
fuentes
de
capital
y
financiación
de
todas
las
sociedades
financieras
de
cartera
,
empresas
de
inversión
,
entidades
financieras
,
sociedades
gestoras
y
empresas
de
servicios
auxiliares
del
grupo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nutze":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners