DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
navegante
Search for:
Mini search box
 

20 results for navegante
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

Betriebspersonal im Unfallzentrum, VTS-Betriebspersonal, Schleusenbetriebspersonal, Brückenbetriebspersonal, Steuermann, Schiffsführer, zuständige Behörde [EU] Operador de centro de auxilio, operador de VTS, operador de esclusas, operador de puentes, oficial navegante, capitán, autoridad competente

Brückenbetriebspersonal, Steuermann [EU] Operador de puentes, oficial navegante

Brückenbetriebspersonal, Steuermann, Schiffsführer, Flottenmanager [EU] Operador de puentes, oficial navegante, capitán, gestor de flota

Die Reiseplanung ist die Aufgabe des Schiffsführers und des Eigners. [EU] La planificación de itinerarios corresponde al navegante y al propietario del buque.

Eine von RIS gelieferte Information kann die vom Schiffsführer zu treffende Entscheidung nicht ersetzen. [EU] La información de los SIF no puede sustituir a las decisiones que tome el navegante.

Entscheidungen, welche die aktuelle Navigation und die Kursbestimmung des Schiffes betreffen, bleiben in der Verantwortung des Schiffsführers. [EU] Las decisiones sobre la navegación y las maniobras del buque siguen siendo responsabilidad del navegante.

Es sollte in der Verantwortlichkeit des Schiffsführers liegen, die erforderlichen Daten (Tabelle 5.2.3) mitzuteilen. [EU] Corresponde al navegante comunicar la información necesaria (cuadro 5.2.3).

Navigationsberatung wird in angemessener Form als Positionsinformation auf Anforderung des Verkehrsteilnehmers gegeben oder in besonderen Fällen auch dann, wenn es dem Betriebspersonal des VTS notwendig erscheint, dabei kommen auch Technologien wie GNSS/Galileo zum Einsatz. [EU] La asistencia a la navegación se presta de forma adecuada con datos relativos a la posición, a petición del navegante o, en circunstancias particulares, si lo considera útil el prestador del servicio STB, recurriendo a tecnologías como GNSS/Galileo,

Schiffsführer, Frachtmakler, Flottenmanager, Terminalbetreiber, Steuermann, VTS-Betriebspersonal, Schleusenbetriebspersonal, Brückenbetriebspersonal, RIS-Betriebspersonal [EU] Capitán, comisionista de fletes, gestor de flota, operador de terminal, oficial navegante, operador de VTS, operador de esclusas, operador de puentes, operador de SIF (Servicio de Información Fluvial)

Schleusenbetriebspersonal, Steuermann [EU] Operador de esclusas, oficial navegante

Schleusenbetriebspersonal, Steuermann, Schiffsführer, Flottenmanager [EU] Operador de esclusas, oficial navegante, capitán, gestor de flota

Um dem Schiffsführer die Streckenplanung zu erleichtern, sollten auf Anforderung sämtliche für die Strecke vom Ausgangshafen bis zum Bestimmungshafen erforderlichen Fahrwasserinformationen auf einer Seite angezeigt werden. [EU] Para facilitar al navegante la planificación de itinerarios, toda la información fluvial necesaria para su travesía del puerto de salida al puerto de llegada puede presentarse en una sola página, a la petición del usuario.

Um die Anwendung der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 zu erleichtern, sollten gewisse Bestimmungen zum einen für Beamte und ihnen gleichgestellte Personen und zum anderen für Mitglieder des fahrenden oder fliegenden Personals von Unternehmen, die Personen oder Güter im internationalen Schienen-, Straßen-, Luft- oder Binnenschifffahrtsverkehr befördern, vorgesehen und auch die Methoden für die Bestimmung des nach Artikel 23 jener Verordnung zu berücksichtigenden Durchschnittsbetrags präzisiert werden. [EU] Para facilitar la aplicación del Reglamento (CEE) no 1408/71, procede prever determinadas disposiciones relativas, por una parte, a los funcionarios o a los miembros del personal asimilado y, por otra, al personal itinerante o navegante de empresas de transporte internacional de pasajeros o de mercancías por vía férrea, por carretera, por aire o por navegación interior, y también precisar las modalidades de determinación del importe medio que ha de tenerse en cuenta en el marco del artículo 23 de dicho Reglamento.

Um einen Schiffer mit individuellen Informationen zu versorgen, muss das VTS-Betriebspersonal über ein aktuelles, detailliertes Verkehrsbild verfügen. [EU] Para suministrar información individualizada al navegante, el operador VTS precisa una imagen detallada real del tráfico.

Unter Navigation mit mittelfristiger Vorausplanung ist die Phase zu verstehen, in der der Schiffer die Verkehrssituation beobachtet und analysiert, indem er einige Minuten bis zu einer Stunde vorausschaut und die verschiedenen Möglichkeiten für Begegnung, Vorbeifahrt oder Überholen anderer Schiffe in Betracht zieht. [EU] La navegación a medio plazo es aquella fase en la que el oficial navegante observa y analiza la situación del tráfico con una antelación comprendida entre algunos minutos y hasta una hora y considera dónde es posible que encuentre o adelante a otros buques.

Unterstützung des Schiffsführers durch Übermittlung von Wartezeiten [EU] Proporcionando apoyo al navegante mediante la transmisión de los tiempos de espera;

"Verkehrsorganisationsdienst" (traffic organisation service) ist ein Dienst, durch den gefährlichen Schiffsverkehrssituationen vorgebeugt und ein sicherer und wirtschaftlicher Ablauf des Schiffsverkehrs in einem VTS-Gebiet ermöglicht wird. [EU] Los servicios de apoyo al buque son servicios prestados al navegante por parte - por ejemplo - de estaciones búnker y empresas de reparación.

VTS-Betriebspersonal, Steuermann [EU] Operador de VTS, oficial navegante

Während der Fahrt überprüft der Schiffer seine ursprüngliche Fahrtenplanung. [EU] Durante este, el oficial navegante debe comprobar el itinerario planificado originalmente.

zuständige Behörde, Schiffsführer, Flottenmanager, Steuermann [EU] Autoridad competente, capitán, gestor de flota, oficial navegante

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners