A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
456 results for lautet
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
lautet
:
"Soweit
in
den
Verträgen
nicht
etwas
anderes
bestimmt
ist
,
sind
staatliche
oder
aus
staatlichen
Mitteln
gewährte
Beihilfen
gleich
welcher
Art
,
die
durch
die
Begünstigung
bestimmter
Unternehmen
oder
Produktionszweige
den
Wettbewerb
verfälschen
oder
zu
verfälschen
drohen
,
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbar
,
soweit
sie
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigen
." [EU]
El
artículo
107
,
apartado
1,
del
TFUE
,
establece
lo
siguiente:
«Salvo
que
los
Tratados
dispongan
otra
cosa
,
serán
incompatibles
con
el
mercado
interior
,
en
la
medida
en
que
afecten
a
los
intercambios
comerciales
entre
Estados
miembros
,
las
ayudas
otorgadas
por
los
Estados
o
mediante
fondos
estatales
,
bajo
cualquier
forma
,
que
falseen
o
amenacen
falsear
la
competencia
,
favoreciendo
a
determinadas
empresas
o
producciones»
.
Artikel
11
Absatz
2
lautet
:
[EU]
El
artículo
11
,
apartado
2,
reza
así:
Artikel
12
Absatz
3
der
Verordnung
lautet
:
[EU]
El
artículo
12
,
apartado
3,
del
Reglamento
CPC
añade
lo
siguiente:
Artikel
1
Absatz
1
lautet
:
"Ein
Antidumpingzoll
kann
auf
jede
Ware
erhoben
werden
,
die
Gegenstand
eines
Dumpings
ist
und
deren
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
in
der
Gemeinschaft
eine
Schädigung
verursacht
." [EU]
El
artículo
1,
apartado
1,
dispone
lo
siguiente:
«Podrá
aplicarse
un
derecho
antidumping
a
todo
producto
objeto
de
dumping
cuyo
despacho
a
libre
práctica
en
la
Comunidad
cause
un
perjuicio»
.
Artikel
1
Absatz
1
lautet
:
"Ein
Ausgleichszoll
kann
erhoben
werden
,
um
eine
Subvention
auszugleichen
,
die
mittelbar
oder
unmittelbar
für
die
Herstellung
,
die
Produktion
,
die
Ausfuhr
oder
die
Beförderung
einer
Ware
gewährt
wird
,
deren
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
in
der
Gemeinschaft
eine
Schädigung
verursacht
." [EU]
El
artículo
1,
apartado
1,
dispone
lo
siguiente:
«Podrá
aplicarse
un
derecho
compensatorio
para
compensar
cualquier
subvención
concedida
directa
o
indirectamente
para
la
manufactura
,
producción
,
exportación
o
transporte
de
cualquier
producto
cuyo
despacho
a
libre
práctica
en
la
Comunidad
ocasione
un
perjuicio»
.
Artikel
1
Absatz
2
des
geänderten
Gesetzesentwurfs
zur
Änderung
des
Gesetzes
Nr
.
90-568
vom
2.
Juli
1990
über
die
Organisation
des
öffentlichen
Post-
und
Telekommunikationsdienstes
lautet
:
"Die
juristische
Person
des
öffentlichen
Rechts
La
Poste
wird
mit
Wirkung
zum
1.
März
2010
in
eine
Aktiengesellschaft
umgewandelt
,
die
unter
La
Poste
firmiert"
. [EU]
En
su
artículo
1,
párrafo
segundo
,
el
proyecto
de
ley
modificado
,
que
modifica
la
Ley
no
90-568
,
de
2
de
julio
de
1990
,
relativa
a
la
organización
del
servicio
público
de
La
Poste
y
France
Télécom
,
establece
que:
«La
persona
jurídica
de
Derecho
público
La
Poste
se
transformará
a
partir
del
1
de
marzo
de
2010
en
una
sociedad
anónima
denominada
La
Poste [...]».
Artikel
1
Absatz
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
871/2004
des
Rates
vom
29
.
April
2004
über
die
Einführung
neuer
Funktionen
für
das
Schengener
Informationssystem
,
auch
im
Hinblick
auf
die
Terrorismusbekämpfung
,
der
gleich
lautet
wie
Artikel
1
Absatz
10
des
Beschlusses
2005/211/JI
,
sollte
ab
demselben
Zeitpunkt
gelten
. [EU]
Conviene
que
artículo
1,
apartado
6,
del
Reglamento
(CE)
no
871/2004
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
2004
,
relativo
a
la
introducción
de
nuevas
funciones
para
el
Sistema
de
Información
de
Schengen
,
inclusive
en
materia
de
lucha
contra
el
terrorismo
[2],
que
es
idéntico
al
artículo
1,
apartado
10
,
de
la
Decisión
2005/211/JAI
,
se
aplique
a
partir
de
la
misma
fecha
.
Artikel
1
Buchstabe
b
Ziffer
v
zweiter
Satz
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
lautet
:
"Werden
bestimmte
Maßnahmen
im
Anschluss
an
die
Liberalisierung
einer
Tätigkeit
durch
gemeinschaftliche
Rechtsvorschriften
zu
Beihilfen
,
so
gelten
derartige
Maßnahmen
nach
dem
für
die
Liberalisierung
festgelegten
Termin
nicht
als
bestehende
Beihilfen
." [EU]
El
artículo
1,
letra
b),
inciso
v),
segunda
frase
,
del
Reglamento
(CE)
no
659/1999
dispone
lo
siguiente:
«Cuando
determinadas
medidas
pasen
a
ser
ayudas
tras
la
liberalización
de
una
determinada
actividad
por
la
legislación
comunitaria
,
dichas
medidas
no
se
considerarán
como
ayudas
existentes
tras
la
fecha
fijada
para
la
liberalización»
.
Artikel
1
des
Dekrets
von
2004
lautet
:
"1
. [EU]
El
artículo1
del
Decreto
de
2004
dispone
que:
«1
.
Artikel
27a
der
Richtlinie
2000/29/EG
lautet
:
[EU]
El
artículo
27
bis
de
la
Directiva
2000/29/CE
dispone:
Artikel
28
Absatz
6
lautet
wie
folgt:
Ist
eine
interessierte
Partei
nicht
oder
nur
zum
Teil
zur
Mitarbeit
bereit
und
werden
dadurch
maßgebliche
Informationen
vorenthalten
,
so
kann
dies
zu
einem
Ergebnis
führen
,
das
für
diese
Partei
weniger
günstig
ist
,
als
wenn
sie
mitgearbeitet
hätte
. [EU]
Cabe
señalar
que
el
artículo
28
,
apartado
6,
prevé
que:
«En
caso
de
que
una
parte
interesada
no
coopere
o
solo
lo
haga
parcialmente
,
de
manera
que
dejen
de
comunicarse
informaciones
pertinentes
,
dicha
parte
podrá
verse
en
una
situación
menos
favorable
que
si
hubiera
cooperado»
.
Artikel
34
Absatz
1
der
Dienstleistungsrichtlinie
lautet
wie
folgt:
[EU]
El
artículo
34
,
apartado
1,
de
la
Directiva
sobre
servicios
establece
lo
siguiente:
Artikel
3
des
Anhangs
I
zur
Satzung
des
Gerichtshofes
lautet
wie
folgt:
[EU]
El
artículo
3
del
anexo
I
del
Estatuto
del
Tribunal
de
Justicia
dispone:
Artikel
3
dieser
Vereinbarung
lautet
wie
folgt:
"Bei
Zugrundelegung
eines
Zinssatzes
von
3,5 %
wurde
der
Gegenwartswert
der
aufgelaufenen
Verbindlichkeiten
des
LSR
gegenüber
den
Beschäftigten
der
isländischen
staatlichen
Zementfabrik
zum
Jahresende
1996
auf
494816380
ISK
beziffert
. [EU]
El
apartado
3
de
dicho
Acuerdo
establece
que:
«Utilizando
un
tipo
de
interés
imputado
del
3,5 %,
el
valor
actual
de
las
obligaciones
acumuladas
de
LSR
[17]
con
respecto
a
los
empleados
de
la
Cementera
Estatal
de
Islandia
al
finalizar
el
año
1996
se
evaluaron
en
494816380
ISK
.
Artikel
41
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
882/2004
lautet
:
[EU]
El
artículo
41
del
Reglamento
(CE)
no
882/2004
dispone:
Artikel
42
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
882/2004
lautet
:
[EU]
El
artículo
42
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
882/2004
dispone:
Artikel
4
des
Rahmenvertrags
über
die
Modalitäten
für
die
Gewährung
von
Umstrukturierungsmaßnahmen
lautet
folgendermaßen:
[EU]
El
artículo
4
del
contrato
marco
,
titulado
«disposiciones
de
concesión
de
las
medidas
de
reestructuración»
,
reza
así:
Artikel
59
Absatz
2
des
EWR-Abkommens
lautet
wie
folgt:
[EU]
En
el
artículo
59
,
apartado
2,
del
Acuerdo
EEE
se
establece
lo
siguiente:
Artikel
5
lautet
:
"Les
engagements
contractés
par
la
SNCB
sont
soumis
à
la
condition
suspensive
suivante
. [EU]
El
artículo
5
reza
así:
Artikel
61
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
lautet
:
[EU]
El
artículo
61
.1.
del
Acuerdo
EEE
establece
que:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lautet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners