A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
integrado
integrado por componentes
integral
integrante
integrar
integrar delito
integrista
intelectual
intelectualizar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
394 results for
integrar
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Artikel
115
Absatz
5
der
portugiesischen
Verfassung
in
der
zum
Zeitpunkt
der
Umwandlung
von
RTP
geltenden
Fassung
sah
vor
,
dass
kein
Gesetz
andere
Formen
gesetzlicher
Regelungen
oder
andersartige
Rechtsakte
schaffen
darf
,
die
es
ermöglichen
,
seine
Bestimmungen
so
zu
interpretieren
,
zu
integrieren
,
zu
ändern
,
auszusetzen
oder
aufzuheben
,
dass
davon
eine
Wirkung
auf
Dritte
ausgeht
. [EU]
El
artículo
115
,
apartado
5,
de
la
Constitución
portuguesa
en
su
forma
vigente
en
el
momento
de
la
transformación
de
RTP
disponía
que
ninguna
ley
debe:
«crear
otras
formas
de
legislación
o
conferir
a
otros
tipos
de
actos
el
poder
de
interpretar
,
integrar
,
modificar
,
suspender
o
derogar
cualquiera
de
sus
preceptos
de
manera
que
produzcan
efectos
a
terceros»
.
Auch
bei
Faserflachs
und
Hanf
,
Trockenfutter
und
Kartoffelstärke
sollte
die
Verarbeitungsbeihilfe
entkoppelt
und
die
diesbezüglichen
Beträge
sollten
in
die
Betriebsprämienregelung
einbezogen
werden
. [EU]
En
el
caso
del
lino
y
el
cáñamo
,
los
forrajes
desecados
y
la
fécula
de
patata
,
se
debe
disociar
la
ayuda
a
la
transformación
e
integrar
los
importes
pertinentes
en
el
régimen
de
pago
único
.
Aus
diesem
Grund
ist
es
angezeigt
,
die
UN/ECE-Regelungen
Nr
.
30
,
54
,
64
und
117
in
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
661/2009
aufzunehmen
,
in
dem
die
verbindlichen
UN/ECE-Regelungen
aufgeführt
sind
. [EU]
Por
esta
razón
,
procede
integrar
los
Reglamentos
CEPE
no
30
,
54
,
64
y
117
en
el
anexo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
661/2009
,
que
enumera
los
Reglamentos
CE
PE
que
se
aplican
con
carácter
obligatorio
.
Aus
Gründen
der
Transparenz
ist
die
im
jeweiligen
Jahr
geltende
nationale
Strategie
in
die
Jahresberichte
der
Mitgliedstaaten
aufzunehmen
und
der
Kommission
zu
übermitteln
. [EU]
Por
razones
de
transparencia
,
la
estrategia
nacional
aplicable
en
cualquier
año
determinado
se
integrar
á
en
los
informes
anuales
de
los
Estados
miembros
y
se
enviará
a
la
Comisión
.
Außerdem
habe
das
Land
Burgenland
niemals
herausfinden
können
,
wie
sich
das
Konsortium
konkret
die
Eingliederung
der
Active
Bank
,
deren
Wert
zu
hoch
eingeschätzt
worden
sei
,
vorstellte
. [EU]
Además
el
Estado
federado
de
Burgenland
nunca
pudo
averiguar
cómo
pretendía
el
consorcio
integrar
el
Active
Bank
,
cuyo
valor
estaba
sobreestimado
.
Außerdem
ist
France
Télévisions
gehalten
,
insbesondere
durch
Ausstrahlung
von
Reportagen
über
die
Lebensweise
oder
kulturelle
Phänomene
in
anderen
Mitgliedstaaten
sowie
Sendungen
,
in
denen
auf
die
in
Frankreich
am
stärksten
vertretenen
Religionen
eingegangen
wird
,
in
seine
gesamten
Programme
die
europäische
Dimension
einfließen
zu
lassen
(
Artikel
14
und
15
des
Pflichtenhefts
). [EU]
France
Télévisions
también
está
obligada
a
integrar
la
dimensión
europea
en
todos
sus
programas
,
en
especial
difundiendo
reportajes
sobre
modos
de
vida
o
prácticas
culturales
de
otros
Estados
miembros
, y a
difundir
emisiones
de
carácter
religioso
consagradas
a
las
principales
confesiones
religiosas
de
Francia
(artículos
14
y
15
).
Außerdem
ist
mittelfristig
geplant
,
in
das
bereits
vorhandene
EWRS-Trainingsmodul
umfassende
Hinweise
zu
datenschutzrelevanten
Aspekten
des
Systems
für
die
Nutzer
zu
integrieren
. [EU]
Además
, a
medio
plazo
está
previsto
integrar
el
módulo
de
formación
del
SAPR
,
de
modo
que
los
usuarios
puedan
consultar
explicaciones
exhaustivas
sobre
el
funcionamiento
del
sistema
,
desde
la
perspectiva
de
la
protección
de
datos
.
Beginn
der
Formulierung
und
Umsetzung
einer
integrierten
Forschungspolitik
und
Maßnahmen
zur
Integration
in
den
Europäischen
Forschungsraum
. [EU]
Comenzar
a
elaborar
una
política
de
investigación
integrada
y
dar
los
pasos
necesarios
para
integrar
el
país
en
el
Espacio
Europeo
de
Investigación
.
Begründung
,
weshalb
es
nicht
möglich
ist
,
die
Maßnahmen
in
einem
einzigen
Plan
zusammenzufassen
[EU]
El
motivo
por
el
que
no
es
posible
integrar
las
medidas
en
un
único
programa
Bei
der
Ausarbeitung
dieser
harmonisierten
Energieeffizienz-Indikatoren
und
-Benchmarks
zieht
die
Kommission
als
Bezugspunkt
die
als
Orientierung
dienende
Liste
in
Anhang
V
heran
.
Die
Mitgliedstaaten
beziehen
diese
Indikatoren
und
Benchmarks
stufenweise
in
die
statistischen
Daten
ein
,
die
sie
in
ihre
EEAP
gemäß
Artikel
14
aufnehmen
,
und
benutzen
sie
als
eines
ihrer
Instrumente
für
Entscheidungen
über
künftige
vorrangige
Bereiche
der
EEAP
. [EU]
Para
la
elaboración
de
estos
indicadores
armonizados
de
eficiencia
energética
y
estos
valores
de
referencia
,
la
Comisión
utilizará
como
guía
de
referencia
la
lista
orientativa
establecida
en
el
anexo
V.
Los
Estados
miembros
integrar
án
progresivamente
estos
indicadores
y
valores
de
referencia
en
los
datos
estadísticos
incluidos
en
sus
PAEE
contemplados
en
el
artículo
14
, y
los
utilizarán
como
uno
de
los
instrumentos
a
su
disposición
para
decidir
futuros
ámbitos
prioritarios
en
los
PAEE
.
Bei
der
Berechnung
der
bereinigten
Solvabilität
werden
zulässige
Solvabilitätselemente
,
die
aus
der
Gegenfinanzierung
zwischen
dem
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
undeinem
verbundenen
Unternehmen
[EU]
En
el
cálculo
de
la
solvencia
ajustada
no
se
tendrá
en
cuenta
ningún
elemento
que
pueda
integrar
el
margen
de
solvencia
que
proceda
de
una
financiación
recíproca
de
la
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
y:una
empresa
vinculada
Bei
der
Integration
der
aktuellen
Zyklusarbeit
muss
jeder
negative
Drehmomentwert
gleich
Null
gesetzt
und
mit
diesem
Wert
berücksichtigt
werden
. [EU]
Al
integrar
el
trabajo
del
ciclo
efectivo
,
se
igualarán
a
cero
y
se
incluirán
todos
los
valores
de
par
negativos
.
Bei
der
Integration
der
Bezugszyklusarbeit
und
der
tatsächlichen
Zyklusarbeit
sind
alle
negativen
Drehmomentwerte
auf
Null
zu
setzen
und
einzubeziehen
. [EU]
Al
integrar
el
trabajo
de
referencia
y
el
trabajo
efectivo
del
ciclo
,
se
igualarán
a
cero
y
se
incluirán
todos
los
valores
de
par
negativos
.
Bei
der
Integration
der
Bezugszyklusarbeit
und
der
tatsächlichen
Zyklusarbeit
sind
alle
negativen
Drehmomentwerte
auf
Null
zu
setzen
und
einzubeziehen
. [EU]
Al
integrar
el
trabajo
de
referencia
y
el
trabajo
efectivo
del
ciclo
,
se
igualarán
a
cero
y
se
incluirán
todos
los
valores
del
par
negativos
.
Bei
der
Integration
der
Bezugszyklusarbeit
und
der
tatsächlichen
Zyklusarbeit
sind
alle
negativen
Drehmomentwerte
auf
Null
zu
setzen
und
einzuschließen
. [EU]
Al
integrar
el
trabajo
de
referencia
y
el
trabajo
efectivo
producido
durante
el
ciclo
,
todos
los
valores
de
par
negativos
se
igualarán
a
cero
y
se
incluirán
.
Bei
der
Überarbeitung
dieses
Gemeinschaftsrahmens
wird
die
Überwachungsbehörde
prüfen
,
ob
neue
Maßnahmen
einbezogen
werden
sollten
,
die
sich
auch
auf
die
Öko-Innovationen
erstrecken
. [EU]
Además
,
en
el
contexto
de
la
revisión
de
las
directrices
ambientales
,
el
Órgano
considerará
si
resulta
oportuno
integrar
nuevas
medidas
que
también
pueden
cubrir
la
innovación
ecológica
.
Berücksichtigung
der
Grundsätze
nachhaltiger
Entwicklung
bei
der
Formulierung
und
Durchführung
der
sektorspezifischen
Politiken
. [EU]
Integrar
los
principios
del
desarrollo
sostenible
en
la
planificación
y
ejecución
de
las
políticas
sectoriales
.
Beschließt
ein
Mitgliedstaat
,
die
Maßnahmen
nicht
vereinbar
zu
machen
,
werden
die
betreffenden
Beträge
gemäß
Artikel
65
der
vorliegenden
Verordnung
in
die
Betriebsprämienregelung
einbezogen
. [EU]
Cuando
un
Estado
miembro
decida
no
hacer
compatibles
las
medidas
,
los
importes
de
que
se
trate
se
integrar
án
en
el
régimen
de
pago
único
de
conformidad
con
el
artículo
65
del
presente
Reglamento
.
Beschließt
ein
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
67
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
die
Prämie
für
Eiweißpflanzen
in
die
Betriebsprämienregelung
einzubeziehen
,
so
verringert
die
Kommission
gemäß
Artikel
81
Absatz
3
die
in
Artikel
81
Absatz
1
festgelegte
Garantiehöchstfläche
proportional
zu
der
Fläche
,
die
dem
in
Anhang
XII
für
den
betreffenden
Mitgliedstaat
vorgesehenen
Betrag
für
Eiweißpflanzen
entspricht
. [EU]
El
artículo
81
,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
del
Consejo
dispone
que
,
cuando
un
Estado
miembro
,
de
conformidad
con
el
artículo
67
,
decida
integrar
la
prima
a
las
proteaginosas
en
el
régimen
de
pago
único
,
la
Comisión
debe
reducir
la
superficie
máxima
garantizada
a
que
se
refiere
el
artículo
81
,
apartado
1,
proporcionalmente
al
importe
de
las
proteaginosas
que
corresponda
a
dicho
Estado
miembro
en
el
anexo
XII
.
Beschließt
ein
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
67
,
die
Prämie
für
Eiweißpflanzen
gemäß
dem
vorliegenden
Abschnitt
in
die
Betriebsprämienregelung
einzubeziehen
,
so
verringert
die
Kommission
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
141
Absatz
2
die
Garantiehöchstfläche
gemäß
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
proportional
zu
dem
Betrag
für
Eiweißpflanzen
,
der
in
Anhang
XII
für
den
betreffenden
Mitgliedstaat
vorgesehen
ist
. [EU]
Cuando
,
de
conformidad
con
el
artículo
67
,
un
Estado
miembro
decida
integrar
la
prima
a
las
proteaginosas
prevista
en
la
presente
sección
en
el
régimen
de
pago
único
,
la
Comisión
,
de
conformidad
con
el
procedimiento
previsto
en
el
artículo
141
,
apartado
2,
reducirá
la
superficie
máxima
garantizada
a
que
se
refiere
el
apartado
1
del
presente
artículo
proporcionalmente
al
importe
de
las
proteaginosas
que
corresponda
a
dicho
Estado
miembro
en
el
anexo
XII
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "integrar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners