A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
34 results for innerbetriebliche
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Angaben
für
die
Merkmale
'Gesamtaufwendungen
für
innerbetriebliche
FuE'
(
Code
22
11
0)
und
'Gesamtzahl
der
Lohn-
und
Gehaltsempfänger
für
FuE'
(
Code
22
12
0)
sind
lediglich
für
die
Wirtschaftszweige
der
Abschnitte
B, C, D, E
und
F
der
NACE
zu
erstellen
.
Bis
zum
Berichtsjahr
2009
erheben
die
Mitgliedstaaten
diese
Merkmale
gemäß
der
Definition
im
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2700/98
. [EU]
Las
características
Gasto
interno
total
de
I+D
(código
22
11
0) y
Plantilla
total
de
I+D
(código
22
12
0)
solo
tienen
que
compilarse
para
las
actividades
de
las
secciones
B, C, D, E y F
de
la
NACE
.
Hasta
el
año
de
referencia
2009
,
los
Estados
miembros
compilarán
estas
características
según
lo
definido
en
el
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
2700/98
.
Angaben
über
die
Gesamtaufwendungen
für
innerbetriebliche
FuE
(
Code
22
11
0)
und
die
Gesamtzahl
der
Lohn-
und
Gehaltsempfänger
für
FuE
(
Code
22
12
0)
sind
lediglich
für
die
Wirtschaftszweige
der
Abschnitte
C, D, E
und
F
der
NACE
zu
erstellen
. [EU]
Las
variables
de
gasto
interno
total
de
I + D (código
22
11
0) y
plantilla
total
de
I + D (código
22
12
0)
solo
son
necesarias
para
las
actividades
de
las
secciones
C, D, E y F
de
la
NACE
.
aus
Betrieben
,
die
für
die
Erhebung
über
die
innerbetriebliche
Prävalenz
beprobt
wurden
; [EU]
De
explotaciones
muestreadas
para
el
estudio
de
la
prevalencia
interna
Bei
der
Berechnung
des
Aufwands
für
die
Erzeugung
des
Rechnungsjahrs
sollten
die
Zukäufe
und
der
innerbetriebliche
Verbrauch
um
die
Bewertungsänderung
berichtigt
werden
(
einschließlich
Änderungen
bei
den
Kulturen
). [EU]
Los
costes
correspondientes
a
la
producción
del
ejercicio
se
obtendrán
corrigiendo
las
compras
del
ejercicio
(comprendido
el
reempleo
)
en
función
de
las
variaciones
de
inventario
(comprendidas
las
variaciones
de
los
cultivos
).
Bei
der
Berechnung
des
Aufwands
für
die
Erzeugung
des
Rechnungsjahrs
sollten
die
Zukäufe
und
der
innerbetriebliche
Verbrauch
um
die
Bewertungsänderung
berichtigt
werden
(
einschließlich
Änderungen
bei
den
Kulturen
). [EU]
Los
costes
correspondientes
a
la
producción
del
ejercicio
se
obtendrán
introduciendo
ajustes
en
las
compras
y
autoconsumo
del
ejercicio
para
reflejar
las
variaciones
de
inventario
(comprendidas
las
variaciones
de
los
cultivos
).
Bei
der
Meldung
der
Durchführungsmaßnahmen
wird
die
folgende
Unterteilung
empfohlen:
mündliche
Verwarnung
,
schriftliche
Verwarnung
,
verbesserte
innerbetriebliche
Überwachung
erforderlich
,
Rückruf
des
Produktes
erforderlich
,
Verwaltungssanktion
,
gerichtliche
Sanktion
,
sonstige
. [EU]
A
la
hora
de
comunicar
las
medidas
de
aplicación
de
la
legislación
se
recomienda
utilizar
las
siguientes
categorías:
advertencia
verbal
,
advertencia
por
escrito
,
exigencia
de
mejor
control
interno
,
exigencia
de
retirada
del
producto
,
sanción
administrativa
,
actuación
judicial
,
otras
.
Das
erste
Berichtsjahr
,
für
das
Angaben
für
die
Variablen
der
Gesamtaufwendungen
für
innerbetriebliche
FuE
(
Code
22
11
0)
und
der
Gesamtzahl
der
Lohn-
und
Gehaltsempfänger
für
FuE
(
Code
22
12
0)
erstellt
werden
,
ist
das
Jahr
2007
. [EU]
El
primer
año
de
referencia
para
el
que
se
compilarán
las
variables
de
gasto
interno
total
de
I + D (código
22
11
0) y
plantilla
total
de
I + D (código
22
12
0)
será
2007
.
Das
landwirtschaftliche
Beratungssystem
sollte
dazu
beitragen
,
den
Betriebsinhabern
die
Bewegung
von
Materialien
und
innerbetriebliche
Prozesse
im
Zusammenhang
mit
dem
Umweltschutz
,
der
Lebensmittelsicherheit
,
der
Tiergesundheit
und
dem
Tierschutz
bewusster
machen
,
ohne
ihre
Verantwortung
und
Pflichten
zur
Erfüllung
dieser
Standards
einzuschränken
. [EU]
Este
sistema
contribuirá
a
sensibilizar
en
mayor
medida
a
los
agricultores
sobre
la
relación
de
los
flujos
de
materiales
y
los
procesos
agropecuarios
con
las
normas
sobre
medio
ambiente
,
inocuidad
de
los
alimentos
,
sanidad
y
bienestar
animal
,
sin
incidir
en
modo
alguno
en
la
obligación
y
la
responsabilidad
de
los
agricultores
de
observar
tales
normas
.
Der
innerbetriebliche
Verbrauch
umfasst
die
zu
"Ab-Hof-Preisen"
bewerteten
Betriebserzeugnisse
,
die
im
Rechnungsjahr
als
Produktionsmittel
im
Betrieb
verwendet
worden
sind
und
sich
am
Anfang
des
Rechnungsjahrs
auf
Lager
befanden
(
Hofbestände
)
und/oder
im
Verlauf
des
Rechnungsjahrs
produziert
wurden
. [EU]
Valor
«franco
explotación»
de
los
productos
de
la
explotación
en
existencias
(almacén)
al
comienzo
del
ejercicio
o
producidos
durante
el
ejercicio
,
empleados
durante
el
ejercicio
por
la
explotación
como
medios
de
producción
.
Der
Preis
ab
Fabrik
im
Sinne
diese
Artikels
ist
der
Preis
,
zu
dem
das
Erzeugnis
dem
Unternehmen
abgekauft
wird
,
ohne
Steuern
(
MwSt
.)
und
andere
Kosten
(
Transport
,
Verladen
,
innerbetriebliche
Beförderung
,
Behandlung
,
Lagerung
,
Paletten
,
Versicherung
usw
.). [EU]
A
los
efectos
del
presente
artículo
,
se
entenderá
por
«precio
franco
fábrica»
el
precio
al
que
se
adquiere
el
producto
a
la
empresa
,
excluidos
impuestos
(IVA) y
cualquier
otro
coste
(transporte,
carga
,
manipulación
,
almacenamiento
,
paletas
,
seguros
,
etc
.).
Die
Behälter
und
Ausrüstungen
für
die
Beförderung
,
Lagerung
,
innerbetriebliche
Förderung
,
Handhabung
und
Wiegearbeiten
von
Futtermitteln
sind
sauber
zu
halten
. [EU]
Los
contenedores
y
el
equipo
utilizados
en
el
transporte
,
el
almacenamiento
,
el
acarreo
,
la
manipulación
y
las
operaciones
de
pesado
del
pienso
deberán
mantenerse
limpios
.
Dies
kann
durch
jegliche
innerbetriebliche
Steuerungsverfahren
erreicht
werden
,
die
einen
verlässlichen
Prüfpfad
zwischen
einer
Rechnung
und
einer
Lieferung
oder
Dienstleistung
schaffen
können
. [EU]
Podrá
realizarse
mediante
controles
de
gestión
que
creen
una
pista
de
auditoría
fiable
entre
la
factura
y
la
entrega
de
bienes
o
la
prestación
de
servicios
.
Eine
Beschreibung
der
auf
den
Unfall
hin
getroffenen
Maßnahmen
in
Bezug
auf:
innerbetriebliche
Systeme
,
externe
Dienste
,
Schutzräume
,
Evakuierung
,
Verseuchung
,
Instandsetzung
und
andere
. [EU]
Descripción
de
las
medidas
adoptadas
como
respuesta
al
accidente
y
en
relación
con:
los
sistemas
de
las
instalaciones
,
los
servicios
externos
,
los
refugios
,
la
evacuación
,
la
contaminación
,
la
recuperación
y
otros
aspectos
.
Ergebnisse
der
Erhebung
über
die
innerbetriebliche
Prävalenz
; [EU]
Resultado
del
estudio
de
la
prevalencia
interna
en
cada
explotación
Erwerbstätigkeit
,
innerbetriebliche
Versetzung
[EU]
Empleo
,
transferencia
dentro
de
la
empresa
Gesamtaufwendungen
für
innerbetriebliche
FuE
[EU]
Total
gastos
I + D
interno
[2]
Gesamtaufwendungen
für
innerbetriebliche
FuEForschung
und
experimentelle
Entwicklung
ist
systematische
schöpferische
Arbeit
zur
Erweiterung
des
Kenntnisstandes
einschließlich
der
Erkenntnisse
über
den
Menschen
,
die
Kultur
und
die
Gesellschaft
sowie
deren
Verwendung
mit
dem
Ziel
,
neue
Anwendungsmöglichkeiten
zu
finden
. [EU]
Gasto
interno
total
de
I+D [2]La
investigación
y
desarrollo
experimental
comprende
el
trabajo
creativo
realizado
de
forma
sistemática
para
aumentar
los
conocimientos
,
incluidos
los
del
hombre
,
la
cultura
y
la
sociedad
, y
el
uso
de
estos
conocimientos
para
concebir
nuevas
aplicaciones
.
Innerbetriebliche
Aufwendungen
sind
alle
Aufwendungen
für
FuE
(
Forschung
und
Entwicklung
),
die
ungeachtet
der
Mittelherkunft
innerhalb
des
Betriebes
getätigt
werden
. [EU]
Los
gastos
internos
de
I+D
(investigación y
desarrollo
)
son
todos
los
realizados
por
la
unidad
,
independientemente
de
la
fuente
de
los
fondos
.
Innerbetriebliche
Ausgaben
sind
alle
laufenden
Ausgaben
für
den
Umweltschutz
,
ausgenommen
die
Inanspruchnahme
von
Umweltschutzdienstleistungen
von
anderen
Einheiten
. [EU]
Los
gastos
internos
incluyen
todos
los
gastos
corrientes
en
protección
del
medio
ambiente
excepto
la
contratación
de
servicios
de
protección
del
medio
ambiente
a
otras
unidades
.
Innerbetriebliche
landwirtschaftliche
Tätigkeiten
[EU]
Organización
y
gestión
financiera
(compras y
ventas
relativas
a
la
explotación
,
contabilidad
,
etc
.),
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "innerbetriebliche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners