A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
habría que pensarlo
habría que probarlo
habérselas con alguien
había mucha acción
hace
hace ...años
hace algunas semanas
hace algún tiempo
hace años
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5505 results for hace
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
.1.5
Der
Kapitän
hat
dafür
zu
sorgen
,
dass
ein
wirksames
Überwachungs-
und
Meldesystem
für
das
Schließen
und
Öffnen
der
in
den
Absätzen
.1.2
und
.1.3
bezeichneten
Zugänge
angewendet
wird
.
und
[EU]
.1.5
El
capitán
se
asegurará
de
que
existe
un
sistema
eficaz
de
supervisión
y
notificación
del
cierre
y
la
apertura
de
los
accesos
a
que
se
hace
referencia
en
los
puntos
1.2 y 1.3.
.15
Kraftantriebssystem
ist
die
hydraulische
Einrichtung
,
die
dazu
bestimmt
ist
,
Energie
zur
Drehung
des
Ruderschaftes
bereitzustellen
,
einschließlich
einer
oder
mehrerer
Kraftantriebseinheiten
für
die
Ruderanlage
,
zusammen
mit
den
zugehörigen
Leitungen
und
Armaturen
,
sowie
ein
Ruderantrieb
. [EU]
.15
Sistema
accionador
de
motor
es
el
equipo
hidráulico
provisto
para
suministrar
la
energía
que
hace
girar
la
mecha
del
timón
;
comprende
uno
o
varios
servomotores
de
aparato
de
gobierno
junto
con
las
correspondientes
tuberías
y
accesorios
, y
un
accionador
de
timón
.
.1.6
Bevor
das
Schiff
seinen
Liegeplatz
zu
einer
Reise
verlässt
,
hat
der
Kapitän
dafür
zu
sorgen
,
dass
entsprechend
der
Vorschrift
in
Regel
II-1/B/22
der
Zeitpunkt
des
letzten
Schließens
der
in
den
Absätzen
.1.2
und
.1.3
bezeichneten
Zugänge
in
das
Schiffstagebuch
eingetragen
wird
. [EU]
.1.6
El
capitán
se
asegurará
de
que
,
antes
de
que
el
buque
salga
del
puesto
de
atraque
,
se
anote
oportunamente
en
el
diario
de
navegación
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
la
regla
II-1/B/22
,
la
hora
en
que
fueron
cerrados
por
última
vez
los
accesos
a
que
se
hace
referencia
en
los
puntos
1.2 y 1.3.
(1)
Bis
spätestens
am
30
.
April
jedes
Jahres
legen
die
in
den
Anhängen
I
und
II
genannten
Mitgliedstaaten
der
Kommission
einen
Bericht
über
die
gemäß
den
Artikeln
2
und
3
genehmigten
nationalen
Maßnahmen
vor
. [EU]
A
más
tardar
,
el
30
de
abril
de
cada
año
,
los
Estados
miembros
enumerados
en
los
anexos
I y
II
presentarán
a
la
Comisión
un
informe
sobre
las
medidas
nacionales
aprobadas
a
las
que
se
hace
referencia
en
los
artículos
2 y 3.
1 g
mit
20
ml
Wasser
so
lange
kochen
,
bis
sich
Schleim
bildet
. [EU]
Se
hace
hervir
1 g
en
20
ml
de
agua
hasta
que
se
forme
un
mucílago
.
1.
Januar
2001
bis
31
.
Dezember
2002:
Anwendbarkeit
von
Ziffer
11
.4
des
Gemeinschaftsrahmens
für
den
Agrarsektor
2000-2006
,
auf
den
in
Ziffer
45
des
TSE-Gemeinschaftsrahmens
verwiesen
wird
[EU]
Período
comprendido
entre
el
1
de
enero
de
2001
y
el
31
de
diciembre
de
2002:
aplicabilidad
del
punto
11
.4
de
las
Directrices
agrícolas
2000-2006
, a
las
que
se
hace
referencia
en
el
punto
45
de
las
Directrices
EET
20000229
bedeutet
beispielsweise
29
.
Februar
2000
. [EU]
Así
,
por
ejemplo
,
20000229
hace
referencia
al
29
de
febrero
de
2000
.
2001
erklärte
UBS
Warburg
,
dass
"die
Umschuldungsvereinbarung
mit
KDB
...
lediglich
den
Tag
der
Wahrheit
hinausgezögert
,
aber
nicht
das
Kernproblem
gelöst
hat
.
Hynix
ist
nicht
rentabel
und
kann
nicht
genügend
Barmittel
aus
dem
internen
Cashflow
oder
aus
der
Veräußerung
von
Anlagen
aufbringen
,
um
seine
Verbindlichkeiten
schnell
genug
zu
tilgen"
.
Nach
Auffassung
von
USB
Warburg
fehlt
es
an
Produktvielfalt
. [EU]
En
enero
de
2001
,
UBS
Warburg
explicaba
que
«el
acuerdo
de
refinanciación
de
la
deuda
[de Hynix]
concluido
con
el
KDB
[...]
no
hace
sino
retrasar
lo
inevitable
y
no
resuelve
su
problema
esencial
, a
saber
,
que
no
es
rentable
y
no
reembolsa
su
deuda
con
la
suficiente
rapidez
mediante
su
flujo
de
caja
o
la
cancelación
de
activos
.» [43].
2603
EUR/ha
bei
mit
der
Reblaus
befallenen
bzw
.
seit
weniger
als
fünf
Jahren
wieder
bepflanzten
Anbauflächen
für
die
Gewinnung
von
Sultaninen
[EU]
2603
EUR
por
hectárea
en
el
caso
de
las
superficies
plantadas
de
uvas
de
la
variedad
sultanina
,
que
estén
dañadas
por
la
filoxera
o
se
hayan
replantado
como
mínimo
hace
cinco
años
2806
EUR/ha
bei
mit
der
Reblaus
befallenen
bzw
.
seit
weniger
als
fünf
Jahren
wieder
bepflanzten
Anbauflächen
für
die
Gewinnung
von
Sultaninen
[EU]
2806
euros
por
hectárea
en
el
caso
de
las
superficies
dedicadas
al
cultivo
de
uvas
de
la
variedad
sultanina
,
afectadas
de
filoxera
o
replantadas
hace
menos
de
cinco
años
2.
bis
1.
Mai
des
Folgejahres
für
das
erste
Anwendungsjahr
der
Betriebsprämienregelung
dieselben
Angaben
wie
in
Nummer
1
Buchstabe
a,
jedoch
auf
Basis
der
endgültigen
Zahlungsansprüche
; [EU]
A
más
tardar
el
1
de
mayo
del
año
siguiente
,
con
respecto
al
primer
año
de
aplicación
del
régimen
de
pago
único
,
la
misma
información
a
la
que
se
hace
referencia
en
el
punto
1,
letra
a),
pero
basada
en
los
derechos
de
ayuda
definitivos
.
(2)
Bis
spätestens
am
31
.
Dezember
jedes
Jahres
legen
die
in
Anhang
III
genannten
Mitgliedstaaten
der
Kommission
einen
Bericht
über
die
gemäß
Artikel
3a
genehmigten
nationalen
Maßnahmen
vor
. [EU]
A
más
tardar
,
el
31
de
diciembre
de
cada
año
,
los
Estados
miembros
enumerados
en
el
anexo
III
presentarán
a
la
Comisión
un
informe
sobre
las
medidas
nacionales
aprobadas
a
las
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
3
bis
.
(2)
Bis
zum
Erlass
von
Vorschriften
bezogen
auf
[EU]
A
la
espera
de
adopción
de
las
normas
a
que
se
hace
referencia
en:
(2)entweder [-
tierische
Nebenprodukte
,
die
Rückstände
von
zugelassenen
Stoffen
oder
Kontaminanten
aufweisen
,
die
über
den
gemäß
Artikel
15
Absatz
3
der
Richtlinie
96/23/EG
zulässigen
Grenzwerten
liegen
;] [EU]
o
bien
[- subproductos animales que contienen residuos de sustancias autorizadas o de contaminantes que sobrepasan los niveles autorizados a que se hace referencia en el artículo 15, apartado 3, de la Directiva 96/23/CE;]
.2
Kanäle
mit
einem
Querschnitt
von
weniger
als
0,075
Quadratmetern
mit
Ausnahme
der
in
Absatz
.1.4.1
genannten
senkrechten
Kanäle
müssen
aus
nichtbrennbarem
Werkstoff
sein
. [EU]
.2
Los
conductos
cuya
sección
tenga
un
área
de
menos
de
0,075
m2
que
no
sean
los
conductos
verticales
a
que
se
hace
referencia
en
el
apartado
.1.4.1
se
construirán
con
materiales
incombustibles
.
.2
Kanäle
mit
einem
Querschnitt
von
weniger
als
0,075
Quadratmetern
mit
Ausnahme
der
in
Unterabsatz
.1.4.1
genannten
senkrechten
Kanäle
müssen
aus
nichtbrennbarem
Werkstoff
sein
. [EU]
.2
Los
conductos
cuya
sección
tenga
un
área
de
menos
de
0,075
m2
que
no
sean
los
conductos
verticales
a
que
se
hace
referencia
en
el
punto
1.4.1
se
construirán
con
materiales
incombustibles
.
.3.2
Die
Bestätigung
eines
Alarmzustandes
an
der
in
Absatz
.1
genannten
Stelle
muss
an
denjenigen
Stellen
gemeldet
werden
,
an
denen
er
angezeigt
wurde
. [EU]
.3.2
La
aceptación
de
una
condición
de
alarma
en
la
posición
a
que
se
hace
referencia
en
el
apartado
1
aparecerá
indicada
en
las
posiciones
en
que
se
dio
la
alarma
.
36
%
der
privatwirtschaftlichen
Systeme
garantieren
aber
ebenso
wie
der
RMPP
eine
inflationsgerechte
Erhöhung
. [EU]
No
obstante
,
el
36
%
de
los
regímenes
del
sector
privado
garantizan
un
aumento
en
línea
con
la
inflación
,
igual
que
lo
hace
el
PPRM
.
3
DIE
EINTEILUNG
ERFOLGT
NACH
DEN
ANSTEIGENDEN
WERTEN
DER
UMSCHRIEBENEN
FLÄCHE
. [EU]
LA
CLASIFICACIÓN
SE
HACE
POR
ORDEN
CRECIENTE
DE
LAS
SUPERFICIES
DESARROLLADAS
.3
Es
wird
auf
das
IMO-Rundschreiben
MSC/Circ
.1135
on
'As-built
construction
drawings
to
be
maintained
on
board
the
ship
and
ashore'
verwiesen
. [EU]
.3
Se
hace
referencia
a
la
circular
MSC/Circ
.1135
de
la
OMI
"Planos
de
construcción
del
buque
acabado
que
se
mantendrán
a
bordo
y
en
tierra"
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hace":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners