A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Giroverkehr
Girozentrale
Girren
girren
GIS
Gischt
Gischtläufer
Gissung
Gitarre
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
100 results for
gis
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
10
%
aller
Betriebsinhaber
,
die
die
Beihilfe
für
Schalenfrüchte
nach
Titel
IV
Kapitel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
beantragen
,
falls
ein
Mitgliedstaat
von
der
Möglichkeit
Gebrauch
macht
,
keine
zusätzliche
Schicht
von
GIS
-Informationen
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
dieser
Verordnung
einzuführen
; [EU]
el
10
%
de
todos
los
productores
que
soliciten
la
ayuda
a
los
frutos
de
cáscara
contemplada
en
el
capítulo
4
del
título
IV
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
en
caso
de
que
un
Estado
miembro
haga
uso
de
la
posibilidad
de
no
introducir
,
de
acuerdo
con
el
artículo
6,
apartado
3,
del
presente
Reglamento
,
un
nuevo
nivel
de
información
en
el
SIG
.
Angesichts
dieser
Gegebenheiten
(
Bietermarkt
,
geringe
Produktdifferenzierung
innerhalb
der
Marktführer
)
können
die
GIS
-/schlüsselfertigen
HV-Märkte
grundsätzlich
auch
mit
nur
drei
glaubwürdigen
Anbietern
wettbewerbsfähige
Ergebnisse
hervorbringen
. [EU]
Dadas
estas
circunstancias
(el
mercado
de
la
oferta
,
escasa
diferenciación
de
productos
entre
los
líderes
del
mercado
),
los
mercados
de
los
interruptores
aislados
por
gas
y
de
los
proyectos
de
alta
tensión
llave
en
mano
pueden
producir
,
en
principio
,
resultados
competitivos
incluso
con
sólo
tres
oferentes
fiables
.
Antragsjahr
2005
-
Mängel
beim
LPIS-
GIS
[EU]
Año
de
solicitud
2005
-
Deficiencias
del
SIP
-
SIG
Bei
allen
anderen
Mitgliedstaaten
für
das
Jahr
2006
mindestens
10
%
aller
Betriebsinhaber
,
die
die
Beihilfe
für
Schalenfrüchte
nach
Titel
IV
Kapitel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
beantragen
,
sofern
mit
der
zusätzlichen
Schicht
von
GIS
-Informationen
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
dieser
Verordnung
das
für
die
ordnungsgemäße
Verwaltung
der
Beihilferegelung
erforderliche
Sicherheits-
und
Umsetzungsniveau
nicht
gewährleistet
werden
kann
." [EU]
En
lo
que
respecta
a
todos
los
demás
Estados
miembros
,
en
relación
con
el
año
2006
,
el
10
%
como
mínimo
de
todos
los
productores
que
soliciten
la
ayuda
a
los
frutos
de
cáscara
contemplada
en
el
capítulo
4
del
título
IV
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
,
cuando
el
nuevo
nivel
de
información
en
el
SIG
contemplado
en
el
apartado
3
del
artículo
6
del
presente
Reglamento
no
ofrezca
el
nivel
de
garantía
y
funcionamiento
necesario
para
la
adecuada
gestión
del
régimen
de
ayuda
.»;
Bei
GIS
sind
im
EWR
dieselben
Wettbewerber
wie
bei
schlüsselfertigen
HV-Projekten
tätig
,
nämlich
Siemens
,
VA
Tech
,
ABB
und
Areva
. [EU]
En
el
mercado
de
los
interruptores
aislados
por
gas
del
EEE
operan
los
mismos
competidores
que
en
el
de
los
proyectos
de
alta
tensión
llave
en
mano:
Siemens
,
VA
Tech
,
ABB
y
Areva
.
'beihilfefähiger
Ölbaum':
ein
vor
dem
1.
Mai
1998
,
bzw
.
in
Zypern
und
Malta
vor
dem
31
.
Dezember
2001
gepflanzter
Ölbaum
,
ein
als
Ersatz
angepflanzter
Ölbaum
oder
ein
Ölbaum
,
der
im
Rahmen
eines
von
der
Kommission
genehmigten
Programms
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1638/98
angepflanzt
wurde
und
im
GIS
re
gis
triert
ist
[EU]
"olivo
subvencionable":
un
olivo
plantado
antes
del
1
de
mayo
de
1998
, o
para
Chipre
y
Malta
antes
del
31
de
diciembre
de
2001
, o
un
olivo
de
sustitución
o
cualquier
olivo
plantado
en
el
marco
de
un
programa
aprobado
por
la
Comisión
en
virtud
del
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
1638/98
y
cuya
existencia
conste
en
el
SIG
Betriebe
mit
einer
Anbaufläche
von
weniger
als
0,3
Oliven-
GIS
-ha
,
die
anhand
des
Geografischen
Informationssystems
für
den
Olivenanbau
ermittelt
werden
,
sollten
jedoch
aus
Billigkeitsgründen
vollständig
in
die
Regelung
einbezogen
werden
. [EU]
No
obstante
,
por
razones
de
equidad
,
es
conveniente
que
las
explotaciones
que
,
de
acuerdo
con
el
sistema
de
información
geográfica
,
tengan
una
superficie
inferior
a 0,3
ha-SIG
oleícola
queden
totalmente
integradas
en
el
régimen
de
pago
único
.
Betriebe
mit
weniger
als
0,3
Oliven-
GIS
-ha
sollten
ebenfalls
für
eine
Beihilfe
in
Betracht
kommen
. [EU]
Es
preciso
que
puedan
acogerse
asimismo
a
estas
ayudas
las
explotaciones
con
una
superficie
inferior
a 0,3
ha-SIG
oleícola
.
Das
Ergebnis
ist
eine
grafische
Schicht
,
deren
Größen
(
Ölbaumperimeter
und
Ölbaumfläche
)
in
der
GIS
-Datenbank
für
den
Olivenanbau
erfasst
werden
müssen
. [EU]
El
resultado
es
una
capa
gráfica
cuyo
perímetro
oleícola
y
superficie
oleícola
deben
consignarse
en
la
base
de
datos
del
SIG
oleícola
.
Das
GIS
wird
auf
der
Grundlage
eines
nationalen
Koordinaten-Referenzsystems
angewandt
. [EU]
El
funcionamiento
del
SIG
se
basará
en
un
sistema
nacional
de
coordenadas
de
referencia
.
Der
norwe
gis
che
Originaltext
lautet
folgendermaßen:
"[...] I
tillegg
kan
det
gis
fradrag
for
avsetning
til
felleseid
andelskapital
med
inntil
15
prosent
av
inntekten
.
Fradrag
gis
bare
i
inntekt
av
omsetning
med
medlemmene
.
Omsetning
med
medlemmene
og
likestilt
omsetning
må
fremgå
av
regnskapet
og
kunne
legitimeres
." [EU]
El
texto
original
noruego
está
redactado
en
los
términos
siguientes:
«[...] I
tillegg
kan
det
gis
fradrag
for
avsetning
til
felleseid
andelskapital
med
inntil
15
prosent
av
inntekten
.
Fradrag
gis
bare
i
inntekt
av
omsetning
med
medlemmene
.
Omsetning
med
medlemmene
og
likestilt
omsetning
må
fremgå
av
regnskapet
og
kunne
legitimeres
.»
Der
Text
lautet
im
norwe
gis
chen
Original
wie
folgt:
"Det
gis
ikke
fritak
for
dokumentavgift
med
mindre
det
er
direkte
hjemmel
i
loven
eller
stortingsvedtak"
. [EU]
El
texto
dice
en
noruego:
«Det
gis
ikke
fritak
for
dokumentavgift
med
mindre
det
er
direkte
hjemmel
i
loven
eller
stortingsvedtak»
.
Die
Anzahl
der
bei
der
Feststellung
der
Anzahl
der
Betriebsprämienansprüche
gemäß
Artikel
43
und
Anhang
VII
Abschnitt
H
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
zu
berücksichtigenden
Hektar
wird
von
den
Mitgliedstaaten
in
Oliven-
GIS
-ha
anhand
der
gemeinsamen
Methode
von
Anhang
XXIV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1973/2004
berechnet
. [EU]
Los
Estados
miembros
calcularán
en
hectáreas
SIG
oleícolas
el
número
de
hectáreas
que
habrán
de
tenerse
en
cuenta
para
la
determinación
del
número
de
derechos
de
ayuda
,
contemplado
en
el
artículo
43
y
en
el
anexo
VII
,
letra
H,
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
,
según
el
método
común
establecido
en
el
anexo
XXIV
del
Reglamento
(CE)
no
1973/2004
.
Die
Anzahl
Oliven-
GIS
-ha
wird
nach
einer
gemeinsamen
Methode
,
die
nach
dem
in
Artikel
144
Absatz
2
genannten
Verfahren
festzulegen
ist
,
und
auf
der
Grundlage
von
Daten
aus
dem
geografischen
Informationssystem
für
den
Olivenanbau
berechnet
. [EU]
El
número
de
ha–
;SIG
oleícola
se
calculará
aplicando
un
método
común
que
se
establecerá
de
conformidad
con
el
procedimiento
previsto
en
el
apartado
2
del
artículo
144
y
basándose
en
los
datos
del
sistema
de
información
geográfica
oleícola
.
Die
Beihilfe
für
Olivenhaine
wird
je
Oliven-
GIS
-ha
gewährt
. [EU]
La
ayuda
al
olivar
se
concederá
por
hectárea-SIG
oleícola
.
Die
Beihilfe
für
Olivenhaine
wird
je
Oliven-
GIS
-ha
gewährt
. [EU]
La
ayuda
al
olivo
se
concede
por
ha-SIG
oleícola
.
Die
Ergebnisse
der
einzelnen
Schritte
des
Algorithmus
müssen
für
jede
Parzelle
im
Oliven-
GIS
erfasst
werden
. [EU]
Deberán
re
gis
trarse
,
para
cada
parcela
del
SIG
oleícola
,
los
resultados
de
cada
etapa
del
algoritmo
.
Die
Flächen
werden
in
Oliven-
GIS
-ha
mit
zwei
Dezimalstellen
ausgedrückt
. [EU]
Las
superficies
se
expresarán
en
ha-SIG
oleícola
,
con
dos
decimales
.
Die
gemeinsame
Methode
basiert
auf
einem
Algorithmus
,
bei
dem
die
Olivenhainfläche
anhand
des
Standorts
der
beihilfefähigen
Ölbäume
durch
automatische
Datenverarbeitung
mit
Hilfe
des
GIS
(
geografisches
Informationssystem
)
ermittelt
wird
. [EU]
El
método
común
se
basa
en
un
algoritmo
[1]
que
establece
la
superficie
oleícola
a
partir
de
la
posición
de
los
olivos
subvencionables
utilizando
un
tratamiento
y
apoyándose
en
el
SIG
(Sistema
de
Información
Geográfica
).
Die
GIS
-Daten
müssen
Metadaten
gemäß
der
INSPIRE-Metadaten-Verordnung
in
ihrer
neuesten
genehmigten
Fassung
enthalten
. [EU]
Los
datos
de
SIG
tienen
que
incluir
metadatos
de
conformidad
con
la
versión
vigente
más
reciente
del
Reglamento
INSPIRE
sobre
metadatos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners