A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
195 results for gewichteten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Alle
zwei
Jahre
werden
zusammen
mit
der
Preismeldung
für
Januar
auch
Informationen
über
das
angewandte
Aufbereitungssystem
an
Eurostat
übermittelt
.
Sie
umfassen
insbesondere
eine
Beschreibung
der
Erhebung
und
ihres
Erfassungsbereichs
(
Anzahl
der
erfassten
Versorgungsunternehmen
,
ihr
jeweiliger
gesamter
Marktanteil
usw
.),
die
zur
Berechnung
der
gewichteten
Durchschnittspreise
angewandten
Kriterien
sowie
den
Verbrauch
der
einzelnen
Verbrauchergruppen
. [EU]
Cada
dos
años
,
junto
con
la
información
relativa
a
los
precios
de
enero
,
se
comunicará
a
Eurostat
información
acerca
del
sistema
de
compilación
aplicado
,
en
la
que
destacará:
una
descripción
de
la
encuesta
y
de
su
alcance
(número
de
empresas
suministradoras
examinadas
,
porcentaje
agregado
del
mercado
representado
,
etc
.) y
los
criterios
utilizados
para
calcular
los
precios
medios
ponderados
,
así
como
los
volúmenes
de
consumo
agregados
representados
por
cada
banda
.
Alle
zwei
Jahre
werden
zusammen
mit
der
Preismeldung
für
Januar
auch
Informationen
über
das
angewandte
Aufbereitungssystem
an
Eurostat
übermittelt
.
Sie
umfassen
insbesondere
eine
Beschreibung
der
Erhebung
und
ihres
Erfassungsbereichs
(
Anzahl
der
erfassten
Versorgungsunternehmen
,
ihr
jeweiliger
gesamter
Marktanteil
usw
.),
die
zur
Berechnung
der
gewichteten
Durchschnittspreise
angewandten
Kriterien
sowie
den
Verbrauch
der
einzelnen
Verbrauchergruppen
. [EU]
Cada
dos
años
,
junto
con
la
información
relativa
a
los
precios
de
enero
,
se
comunicará
a
Eurostat
información
acerca
del
sistema
de
compilación
aplicado
,
en
la
que
se
indicará:
una
descripción
de
la
encuesta
y
de
su
alcance
(número
de
empresas
suministradoras
examinadas
,
porcentaje
agregado
del
mercado
representado
,
etc
.) y
los
criterios
utilizados
para
calcular
los
precios
medios
ponderados
,
así
como
los
volúmenes
de
consumo
agregados
representados
por
cada
banda
.
Alternativ
dazu
können
für
jede
Prüfphase
eine
Probe
auf
separaten
Filtern
genommen
und
die
gewichteten
Ergebnisse
des
Prüfzyklus
berechnet
werden
. [EU]
Como
alternativa
,
se
tomará
una
muestra
mediante
filtros
separados
,
uno
para
cada
modalidad
y
se
calcularán
los
resultados
del
ciclo
ponderados
.
Alternativ
zu
der
oben
beschriebenen
Methode
können
Kreditinstitute
eigene
Berechnungen
vornehmen
oder
Berechnungen
der
durchschnittlichen
gewichteten
Forderungsbeträge
der
dem
OGA
zugrunde
liegenden
Forderungen
von
Dritten
verwenden
,
sofern
durch
angemessene
Maßnahmen
für
die
Richtigkeit
der
Berechnung
gesorgt
ist
,
und
die
Beträge
wie
folgt
ermittelt
werden:
[EU]
Como
alternativa
al
método
descrito
anteriormente
,
las
entidades
de
crédito
podrán
recurrir
a
un
tercero
a
la
hora
de
calcular
y
comunicar
las
exposiciones
ponderadas
por
riesgo
medidas
a
partir
de
las
exposiciones
subyacentes
de
los
OIC
conforme
a
los
métodos
siguientes
,
bajo
la
condición
de
que
se
garantice
adecuadamente
la
corrección
del
cálculo
y
de
la
comunicación
, o
bien
calcular
ellas
mismas
dichas
exposiciones:
Anders
als
bei
der
Berechnung
der
gewichteten
durchschnittlichen
Zinsbindungsdauer
erlaubt
es
die
Berechnung
der
gewichteten
durchschnittlichen
Restlaufzeit
für
Wertpapiere
mit
variablem
Zinssatz
und
für
strukturierte
Finanzinstrumente
nicht
,
auf
die
Termine
der
Anpassung
an
den
Geldmarktzinssatz
abzustellen
;
stattdessen
ist
ausschließlich
auf
die
ausgewiesene
Endfälligkeit
des
Wertpapiers
abzustellen
. [EU]
A
diferencia
del
cálculo
del
vencimiento
medio
ponderado
,
el
cálculo
de
la
vida
media
ponderada
de
los
valores
a
tipo
variable
y
los
instrumentos
financieros
estructurados
no
permite
utilizar
las
fechas
de
revisión
del
tipo
de
interés
sino
que
utiliza
solo
el
vencimiento
final
declarado
del
valor
.
Anschließend
ermittelt
es
für
jedes
Laufzeitband
die
Summe
der
gewichteten
Kaufpositionen
sowie
die
Summe
der
gewichteten
Verkaufspositionen
. [EU]
A
continuación
,
la
entidad
procederá
a
efectuar
,
para
cada
banda
de
vencimientos
,
la
suma
de
las
posiciones
largas
ponderadas
y
la
suma
de
las
posiciones
cortas
ponderadas
.
Anschließend
wird
der
Betrag
der
nicht
ausgeglichenen
gewichteten
Kauf-(
Verkaufs‐
;)position
in
Zone
eins
,
der
durch
die
nicht
ausgeglichene
gewichtete
Verkaufs-(
Kauf-
)position
in
Zone
zwei
ausgeglichen
wird
,
errechnet
. [EU]
Seguidamente
,
la
entidad
calculará
el
importe
de
la
posición
larga
(corta)
ponderada
no
compensada
de
la
zona
uno
que
tenga
como
contrapartida
la
posición
corta
(larga)
ponderada
no
compensada
de
la
zona
dos
.
Anschließend
wird
die
Gesamtsumme
der
ausgeglichenen
gewichteten
Positionen
sämtlicher
Bänder
errechnet
. [EU]
La
entidad
procederá
,
entonces
, a
calcular
el
total
de
las
posiciones
ponderadas
compensadas
de
todas
las
bandas
.
Arithmetische
Durchschnittspreise
werden
nur
angegeben
,
wenn
keine
gewichteten
Werte
berechnet
werden
können
. [EU]
No
se
proporcionarán
precios
medios
aritméticos
más
que
cuando
no
puedan
calcularse
las
cifras
ponderadas
.
Bei
allen
drei
Methoden
wird
der
Diskontsatz
mithilfe
der
gewichteten
durchschnittlichen
Kapitalkosten
(
entspricht
10
,25 %)
berechnet
. [EU]
El
tipo
de
actualización
aplicado
en
los
tres
métodos
de
evaluación
se
basa
en
un
coste
medio
ponderado
del
capital
(WACC)
del
10
,25 % [20].
Bei
anerkennungsfähigen
Anteilen
an
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
entspricht
die
Volatilitätsanpassung
dem
gewichteten
Durchschnitt
der
Volatilitätsanpassungen
,
der
unter
Berücksichtigung
des
unter
Nummer
37
genannten
Verwertungszeitraums
für
die
Vermögenswerte
gelten
würde
,
in
die
der
Fonds
investiert
hat
. [EU]
En
el
caso
de
las
participaciones
admisibles
en
organismos
de
inversión
colectiva
,
el
ajuste
de
volatilidad
será
la
media
ponderada
de
ajustes
de
volatilidad
aplicable
,
habida
cuenta
del
periodo
de
liquidación
de
la
operación
especificado
en
el
punto
37
, a
los
activos
en
que
ha
invertido
el
fondo
.
Bei
Annahme
einer
durchschnittlichen
gewichteten
Schiffstonnage
pro
Schiff
von
27000
CGT
würden
die
zukünftigen
Produktionskapazitäten
der
Werft
mit
zwei
Docks
in
Betrieb
486000
CGT
betragen
. [EU]
Partiendo
de
la
hipótesis
de
una
media
de
27000
CGT
por
buque
,
la
capacidad
de
producción
futura
del
astillero
con
ambos
diques
sería
de
486000
CGT
.
Bei
der
Berechnung
der
residualen
Dumpingspanne
für
die
VR
China
wurde
die
vorläufige
Methode
unter
Randnummer
83
der
vorläufigen
Verordnung
dahingehend
geändert
,
dass
die
Spanne
anhand
eines
gewichteten
Durchschnitts
i)
der
errechneten
gesamten
Dumpingspanne
für
das
Unternehmen
,
dem
weder
MWB
noch
IB
gewährt
wurde
,
und
ii
)
des
Geschäftsvorgangs
mit
der
höchsten
Dumpingspanne
dieses
Unternehmens
,
gemessen
an
den
Comext-Ausfuhrpreisen
(
die
für
die
nicht
kooperierenden
chinesischen
Ausführer
repräsentativ
sind
)
berechnet
wurde
. [EU]
Para
el
cálculo
del
margen
de
dumping
residual
correspondiente
a
China
,
se
modificó
la
metodología
provisional
recogida
en
el
considerando
83
del
Reglamento
provisional
,
de
forma
que
el
margen
se
calculó
a
partir
de
una
media
ponderada
de:
i)
el
margen
de
dumping
global
calculado
para
la
empresa
a
la
que
no
se
concedió
el
TEM
ni
el
TI
, y
ii
)
la
transacción
con
el
dumping
más
alto
de
esa
empresa
aplicado
a
los
precios
de
exportación
hallados
en
Comext
(representativos
de
los
exportadores
chinos
que
no
cooperan
).
Bei
der
Berechnung
des
gewichteten
Durchschnitts
von
zwei
aufeinanderfolgenden
SRTT-Prüfungen
ist
die
Zahl
der
dazwischen
geprüften
Vorführreifen
zu
berücksichtigen:
[EU]
Se
calcularán
las
medias
ponderadas
de
dos
ensayos
sucesivos
del
SRTT
teniendo
en
cuenta
el
número
de
neumáticos
candidatos
entre
los
mismos:
Bei
der
Kalibrierung
der
Ertragsströme
für
die
Berechnung
der
gewichteten
durchschnittlichen
Kapitalkosten
sollten
alle
Aspekte
des
eingesetzten
Kapitals
berücksichtigt
werden
,
darunter
angemessene
Arbeits-
und
Baukosten
,
erwartete
Effizienzgewinne
und
der
Endvermögenswert
in
Übereinstimmung
mit
dem
Erwägungsgrund
20
der
Richtlinie
2002/19/EG
. [EU]
La
calibración
de
los
flujos
de
ingresos
para
calcular
el
WACC
debería
tener
en
cuenta
todas
las
dimensiones
del
capital
empleado
,
incluidos
los
costes
laborales
apropiados
,
los
costes
de
construcción
,
las
mejoras
de
eficiencia
previstas
y
el
valor
residual
de
los
activos
,
de
conformidad
con
el
considerando
20
de
la
Directiva
2002/19/CE
.
Bei
einer
durchschnittlichen
gewichteten
Schiffstonnage
von
27000
CGT
pro
Schiff
werden
die
aktuellen
Produktionskapazitäten
der
Werft
ohne
finanzielle
Begrenzungen
auf
378000
CGT
geschätzt
. [EU]
Con
una
media
de
27000
CGT
por
buque
,
se
calculó
que
la
capacidad
actual
sin
limitaciones
financieras
era
de
378000
CGT
.
Bei
einer
zusammengesetzten
Aerosolformulierung
entspricht
die
chemische
Verbrennungswärme
der
Summe
der
gewichteten
Verbrennungswärmen
ihrer
Einzelbestandteile:
[EU]
Para
un
preparado
de
aerosol
compuesto
,
el
calor
químico
de
combustión
es
la
suma
de
los
calores
de
combustión
ponderados
de
cada
uno
de
sus
componentes
,
conforme
a
la
siguiente
fórmula:
Bei
Prüfung
nach
den
Vorschriften
in
Nummer
3.1.2.3.2.1
sind
die
gewichteten
Werte
wie
folgt
zu
berechnen:
[EU]
En
caso
de
que
el
ensayo
se
realice
conforme
al
punto
3.1.2.3.2.1,
los
valores
ponderados
se
calcularán
como
a
continuación
se
indica:
Bei
Prüfung
nach
den
Vorschriften
in
Nummer
3.2.2.4.2.1
sind
die
gewichteten
Werte
wie
folgt
zu
berechnen:
[EU]
En
caso
de
que
el
ensayo
se
realice
conforme
al
punto
3.2.2.4.2.1,
los
valores
ponderados
se
calcularán
de
la
siguiente
manera:
Bei
Prüfung
nach
Nummer
3.1.2.3.2.2
sind
die
gewichteten
Werte
wie
folgt
zu
berechnen:
[EU]
En
caso
de
que
el
ensayo
se
realice
conforme
al
punto
3.1.2.3.2.2,
los
valores
ponderados
se
calcularán
como
se
indica
a
continuación:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gewichteten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners