A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7226 results for fr
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
(1)(7)[Zusätzliche
Garantien
für
Arten
,
die
empfänglich
sind
für
die
Fr
ühjahrsvirämie
der
Karpfen
(
SVC
),
die
bakterielle
Nierenerkrankung
(
BKD
),
die
infektiöse
Pankreasnekrose
(
IPN
)
und
die
Infektion
mit
Gyrodactylus
salaris
(
GS
)) [EU]
(1)(7)[Garantías
adicionales
aplicables
a
las
especies
sensibles
a
la
viremia
primaveral
de
la
carpa
(VPC),
la
renibacteriosis
,
la
necrosis
pancreática
infecciosa
(NPI) y
la
infección
por
Gyrodactylus
salaris
(GS)
.1
Es
sind
Einrichtungen
vorzusehen
,
die
fr
ühzeitig
einen
Alarm
im
Fall
eines
Brandes
geben
[EU]
.1
Se
instalarán
medios
que
,
con
la
debida
prontitud
,
detecten
los
incendios
declarados
en
los
puntos
indicados
a
continuación
y
den
las
alarmas
correspondientes:
1
FR
ÜCHTE
,
FR
ISCH
ODER
GE
FR
OREN
;
SCHALEN
FR
ÜCHTE
[EU]
FR
UTAS
FR
ESCAS
O
CONGELADAS
;
FR
UTOS
DE
CÁSCARA
1 g
löst
sich
in
2
ml
kalten
Wassers
und
bildet
eine
leichtflüssige
Lösung
,
die
gegenüber
Lackmus
sauer
ist
;
in
Ethanol
ist
es
unlöslich
[EU]
Un
gramo
se
disuelve
en
2
ml
de
agua
fr
ía
formando
una
solución
fluida
ácida
fr
ente
al
papel
tornasol
e
insoluble
en
etanol
['(1) [Lebende Fische] (1) [und] (1) [Eier] (1) [und] (1) [Gameten],
zertifiziert
für
die
Zucht
in
Gebieten
und
Zuchtbetrieben
der
Europäischen
Gemeinschaft
,
ausgenommen
Gebiete
und
Betriebe
mit
einem
in
Bezug
auf
Virale
Hämorrhagische
Septikämie
(
VHS
)
und
Infektiöse
Hämatopoetische
Nekrose
(
IHN
)
und
Fr
ühlingsvirämie
der
Karpfen
(
SVC
)
und
Gyrodactylus
salaris
gemeinschaftlich
genehmigtem
Programm
oder
anerkannten
Gesundheitsstatus
,
zusätzlichen
Garantien
oder
Schutzmaßnahmen'] [EU]
['(1) [Peces vivos] (1) [y] (1) [huevos] (1) [y] (1) [gametos]
certificados
para
cría
en
zonas
y
explotaciones
de
la
Comunidad
Europea
excepto
aquellas
que
tengan
una
calificación
o
un
programa
aprobados
por
la
Comunidad
o
apliquen
garantías
adicionales
en
relación
con
la
septicemia
hemorrágica
viral
(SHV),
la
necrosis
hematopoyética
infecciosa
(NHI),
la
viremia
primaveral
de
la
carpa
(VPC),
la
necrosis
pancreática
infecciosa
(NPI),
la
renibacteriosis
y
Gyrodactylus
salaris
.']
2001
hat
sich
der
GALP-Vorstand
gegen
einen
fr
üheren
Plan
zur
Modernisierung
der
Raffinerie
in
Matosinhos
ausgesprochen
,
da
die
Gesamtkapitalrendite
(
ROCE
)
des
Projekts
unter
den
gewichteten
durchschnittlichen
Kapitalkosten
(
WACC
)
für
den
Raffineriesektor
von
Galp
Energia
lag
. [EU]
En
2001
,
el
Consejo
de
administración
de
Galp
se
pronunció
contra
un
plan
anterior
de
modernización
de
la
refinería
de
Matosinhos
,
ya
que
la
rentabilidad
de
los
fondos
invertidos
(ROCE)
era
inferior
al
coste
medio
ponderado
del
capital
(WACC)
de
Galp
Energia
para
su
sector
del
refino
.
2001
wurden
1,4
Mrd
.
GBP
(2
Mrd
.
EUR
)
für
Risikokapitalinvestitionen
in
Unternehmen
in
der
Fr
ühphase
aufgenommen
,
2003
waren
es
dagegen
nur
noch
369
Mio
.
GBP
(
517
Mio
.
EUR
). [EU]
En
2001
,
se
reunieron
1400
millones
GBP
(2000
millones
de
euros
)
para
invertir
en
oportunidades
de
inversión
en
actividades
iniciales
,
en
comparación
con
369
millones
GBP
(517
millones
de
euros
)
en
2003
.
2005
sank
der
Verbrauch
wieder
auf
sein
fr
üheres
Niveau
und
ging
im
UZ
nochmals
deutlich
zurück
. [EU]
En
2005
,
el
consumo
volvió
a
su
nivel
anterior
y
en
el
período
de
investigación
se
produjo
otra
disminución
importante
.
20
g
bei
Fr
üchten
mit
einem
Gewicht
von
120
g
oder
mehr
,
jedoch
weniger
als
150
g [EU]
20
g,
en
el
caso
de
los
fr
utos
cuyo
peso
esté
comprendido
entre
120
y
150
g
20
Zubereitungen
von
Gemüse
,
Fr
üchten
,
Nüssen
oder
anderen
Pflanzenteilen
[EU]
20
Preparaciones
de
hortalizas
,
fr
utas
u
otros
fr
utos
o
demás
partes
de
plantas
20
%
des
Durchschnittsgewichts
der
Fr
üchte
des
Packstücks
bei
Fr
üchten
der
Klasse
Extra
und
Fr
üchten
der
Klassen
I
und
II
,
die
in
Lagen
gepackt
sind
,
und
[EU]
el
20
%
del
peso
medio
en
el
caso
de
los
fr
utos
de
categoría
"Extra"
y
en
el
de
los
de
las
categorías
I y
II
que
se
presenten
en
capas
ordenadas
,
21
Ist
ein
Unternehmen
in
einer
fr
üheren
Periode
von
einer
in
einem
I
FR
S
enthaltenen
Bestimmung
abgewichen
und
wirkt
sich
eine
solche
Abweichung
auf
Beträge
im
Abschluss
der
aktuellen
Periode
aus
,
sind
die
in
den
Paragraphen
20(c)
und
(d)
vorgeschriebenen
Angaben
zu
machen
. [EU]
21
Cuando
una
entidad
haya
dejado
de
aplicar
,
en
algún
ejercicio
anterior
,
un
requerimiento
de
una
NIIF
, y
esa
falta
de
aplicación
afectase
a
los
importes
reconocidos
en
los
estados
financieros
del
ejercicio
corriente
,
se
revelará
la
información
establecida
en
el
párrafo
20
(c) y (d).
22
Paragraph
21
gilt
beispielsweise
dann
,
wenn
ein
Unternehmen
in
einer
fr
üheren
Periode
bei
der
Bewertung
von
Vermögenswerten
oder
Schulden
von
einer
in
einem
I
FR
S
enthaltenen
Bestimmung
abgewichen
ist
,
und
zwar
so
,
dass
sich
aufgrund
der
Abweichung
die
Bewertung
der
Vermögenswerte
und
der
Schulden
ändert
,
die
im
Abschluss
des
Unternehmens
für
die
aktuelle
Periode
ausgewiesen
sind
. [EU]
22
El
párrafo
21
se
aplicará
,
por
ejemplo
,
cuando
una
entidad
haya
dejado
de
cumplir
,
en
un
ejercicio
anterior
,
un
requerimiento
de
una
NIIF
para
la
valoración
de
activos
o
pasivos
, y
esta
falta
de
aplicación
afectase
a
la
valoración
de
los
cambios
en
activos
y
pasivos
reconocidos
en
los
estados
financieros
del
ejercicio
corriente
.
25
Die
von
Paragraph
24b
geforderten
Informationen
umfassen
auch
Angaben
zur
Risikoexponierung
eines
Unternehmens
,
die
aus
seiner
Einbeziehung
in
nicht
konsolidierte
strukturierte
Unternehmen
in
fr
üheren
Berichtsperioden
herrührt
(z. B.
Förderung
des
strukturierten
Unternehmens
),
auch
wenn
das
Unternehmen
mit
dem
strukturierten
Unternehmen
am
Berichtsstichtag
nicht
mehr
vertraglich
verbunden
ist
. [EU]
25
La
información
requerida
por
el
párrafo
24
,
letra
b),
incluye
información
sobre
la
exposición
de
la
entidad
al
riesgo
derivado
de
su
relación
con
entidades
estructuradas
no
consolidadas
en
ejercicios
anteriores
(por
ejemplo
, a
través
del
patrocinio
de
la
entidad
estructurada
),
incluso
si
,
en
la
fecha
en
que
se
informa
,
la
entidad
ya
no
tiene
relación
contractual
alguna
con
la
entidad
estructurada
.
25
%
des
Durchschnittsgewichts
der
Fr
üchte
des
Packstücks
bei
Fr
üchten
der
Klasse
I,
die
lose
im
Packstück
oder
in
Packungen
für
den
Verkauf
an
den
Verbraucher
verpackt
sind
. [EU]
el
25
%
del
peso
medio
en
el
caso
de
los
fr
utos
de
categoría
I
que
se
presenten
a
granel
dentro
de
un
envase
o
un
envase
previo
.
25
%
des
Durchschnittsgewichts
der
Fr
üchte
des
Packstücks
bei
Fr
üchten
der
Klasse
I,
die
lose
im
Packstück
oder
in
Verkaufspackungen
verpackt
sind
. [EU]
el
25
%
del
peso
medio
en
el
caso
de
los
fr
utos
de
categoría
I
que
se
presenten
a
granel
dentro
de
un
envase
o
un
envase
destinado
a
la
venta
directa
al
consumidor
.
28
Falls
ein
Unternehmen
für
fr
ühere
Perioden
keine
Abschlüsse
veröffentlichte
,
muss
es
in
seinem
ersten
I
FR
S-Abschluss
darauf
hinweisen
. [EU]
28
Si
una
entidad
no
presentó
estados
financieros
en
ejercicios
anteriores
,
revelará
este
hecho
en
sus
primeros
estados
financieros
con
arreglo
NIIF
.
29
Die
in
den
Paragraphen
3A
,
16–
;18
und
20–
;22
vorgenommenen
Änderungen
sind
mit
Beginn
der
fr
ühesten
Vergleichsperiode
,
die
im
ersten
nach
dieser
Interpretation
erstellten
Abschluss
dargestellt
ist
,
anzuwenden
. [EU]
29
Una
entidad
aplicará
las
modificaciones
de
los
párrafos
3A
,
16-18
y
20-22
desde
el
principio
del
primer
ejercicio
comparativo
presentado
en
los
primeros
estados
financieros
en
los
que
la
entidad
aplica
esta
interpretación
.
29
Ein
Unternehmen
kann
einen
fr
üher
angesetzten
finanziellen
Vermögenswert
oder
eine
finanzielle
Verbindlichkeit
als
einen
finanziellen
Vermögenswert
oder
eine
finanzielle
Verbindlichkeit
,
der/die
erfolgswirksam
zum
beizulegenden
Zeitwert
bewertet
wird
,
oder
einen
finanziellen
Vermögenswert
als
zur
Veräußerung
verfügbar
gemäß
Paragraph
D
19
bestimmen
. [EU]
29
De
acuerdo
con
el
párrafo
D19
,
se
permite
que
una
entidad
designe
un
activo
financiero
o
un
pasivo
financiero
previamente
reconocido
,
como
un
activo
financiero
o
un
pasivo
financiero
contabilizados
a
valor
razonable
con
cambios
en
resultados
o
como
un
activo
financiero
disponible
para
la
venta
.
.2
einer
Alarmvorrichtung
für
jeden
Hydrauliköl-Vorratsbehälter
,
die
bei
Ölmangel
anspricht
und
Undichtigkeiten
im
Hydrauliksystem
zum
fr
ühestmöglichen
Zeitpunkt
anzeigt
. [EU]
.2
un
dispositivo
de
alarma
indicador
de
bajo
nivel
en
cada
depósito
de
fluido
hidráulico
que
señale
lo
antes
posible
las
fugas
de
este
fluido
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners