A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
926 results for fallo
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
.1
Es
ist
eine
Alarmanlage
vorzusehen
,
die
jede
zu
beachtende
Störung
anzeigt
und
die
[EU]
.1
Se
instalará
un
sistema
de
alarma
que
indique
todo
fallo
que
exij
;a
atención
y
que:
21098010
,70–
htigung
von
10
% -
unwirksame
Schlüsselkontrollen:
nicht
voll
betriebsbereite
Rinderdatenbank
,
pauschale
Berichtigung
von
5 %
und
2 %,
fehlende
oder
unzulängliche
Kontrollen
und
Verwaltung
der
Regelung
sowie
unzulängliche
Vor-Ort-Kontrollen
[EU]
21098010
,70–
nto
alzado
del
10
% -
ineficacia
de
los
controles
esenciales
,
base
de
datos
I+R
no
era
completamente
operativa
,
corrección
a
tanto
alzado
del
5 % y 2 %,
fallo
o
deficiencia
en
el
control
y
administración
del
régimen
y
en
controles
in
situ
.2.1
Die
Alarmanlage
muss
ständig
mit
Energie
versorgt
werden
und
bei
Ausfall
der
normalen
Energieversorgung
durch
selbsttätiges
Umschalten
an
eine
Ersatzenergieversorgung
angeschlossen
werden
. [EU]
.3.1
El
sistema
de
alarma
podrá
indicar
más
de
un
fallo
a
la
vez
, y
el
hecho
de
que
acepte
una
alarma
no
anulará
la
posibilidad
de
que
se
produzca
otra
.
2.2.1.2.1
Bis
einheitliche
Prüfverfahren
vereinbart
sind
,
unterrichtet
der
Fahrzeughersteller
die
Technischen
Dienste
über
seine
Prüfverfahren
und
-ergebnisse
hinsichtlich
des
Übergangsverhaltens
des
Fahrzeugs
bei
einer
Störung
. [EU]
A
la
espera
de
que
se
acuerden
procedimientos
de
ensayo
uniformes
,
el
fabricante
del
vehículo
proporcionará
a
los
servicios
técnicos
sus
procedimientos
de
ensayo
y
los
resultados
correspondientes
relativos
al
comportamiento
transitorio
del
vehículo
en
caso
de
fallo
.
.2.2
Der
Ausfall
der
normalen
Energieversorgung
der
Alarmanlage
muss
durch
einen
Alarm
angezeigt
werden
. [EU]
.2.2
Todo
fallo
en
el
suministro
normal
de
energía
destinado
al
sistema
de
alarma
provocará
una
alarma
.
2
Bei
einem
Ausfall
der
Energiequelle
muss
bei
der
ersten
Betätigung
der
Betriebsbremse
eine
Bremswirkung
erreicht
werden
,
die
den
in
der
nachstehenden
Tabelle
angegebenen
Werten
entspricht
. [EU]
En
caso
de
fallo
de
la
fuente
de
energía
,
la
eficacia
del
freno
de
servicio
deberá
alcanzar
,
al
pisar
el
freno
por
primera
vez
,
los
valores
indicados
en
el
cuadro
siguiente:
.2
die
Hauptruderanlage
so
eingerichtet
ist
,
dass
bei
einem
einzigen
Ausfall
in
ihrem
Rohrleitungssystem
oder
in
einer
der
Antriebsanlagen
der
Fehler
isoliert
werden
kann
,
so
dass
die
Steuerfähigkeit
aufrechterhalten
oder
rasch
wiedergewonnen
werden
kann
. [EU]
.2
el
aparato
de
gobierno
principal
tenga
una
disposición
tal
que
después
de
un
solo
fallo
en
su
sistema
de
tuberías
o
en
uno
de
los
servomotores
quepa
aislar
el
defecto
de
modo
que
sea
posible
conservar
la
capacidad
de
gobierno
o
recuperarla
rápidamente
.
2 (
durch
Einzelfehler
nicht
zu
akzeptieren
) [EU]
2 (no
se
acepta
un
único
fallo
)
.2
für
Propellerdrehzahl
und
-steigung
bei
Verstellpropellern
. [EU]
.1
Se
instalará
un
sistema
de
alarma
que
indique
todo
fallo
que
exij
;a
atención
y
que:
.2
zwei
voneinander
unabhängigen
Thermostaten
mit
einer
Alarmeinrichtung
,
um
den
Benutzer
im
Falle
des
Versagens
eines
der
Thermostate
zu
warnen
[EU]
.2
un
termostato
principal
y
otro
de
reserva
con
alarma
para
alertar
al
operador
en
caso
de
fallo
de
cualquiera
de
ellos
.3.1
Die
Alarmanlage
muss
imstande
sein
,
mehrere
Störungen
gleichzeitig
anzuzeigen
,
und
die
Bestätigung
eines
Alarms
darf
die
Meldung
eines
anderen
nicht
behindern
. [EU]
.3.1
El
sistema
de
alarma
podrá
indicar
más
de
un
fallo
a
la
vez
, y
el
hecho
de
que
acepte
una
alarma
no
anulará
la
posibilidad
de
que
se
produzca
otra
.
.3
bei
der
Hilfsruderanlage
im
Rudermaschinenraum
und
wenn
ein
Kraftantrieb
vorhanden
ist
,
muss
sie
auch
von
der
Kommandobrücke
aus
bedient
werden
können
und
vom
Steuerungssystem
für
die
Hauptruderanlage
unabhängig
sein
. [EU]
.4
en
caso
de
fallo
del
suministro
de
energía
eléctrica
destinado
al
sistema
de
mando
,
se
dará
una
señal
de
alarma
acústica
y
óptica
en
el
puente
de
navegación
; y .5
los
circuitos
de
suministro
de
energía
para
el
mando
del
aparato
de
gobierno
estarán
protegidos
solamente
contra
cortocircuitos
.
3
Bei
einer
Störung
in
der
Lenkanlage
oder
der
Energieversorgungseinrichtung
muss
es
nach
achtmaligem
vollständigem
Niederdrücken
der
Betätigungseinrichtung
der
Betriebsbremse
möglich
sein
,
bei
der
neunten
Betätigung
mindestens
die
für
die
Hilfsbremsanlage
vorgeschriebene
Bremswirkung
zu
erreichen
(
siehe
die
nachstehende
Tabelle
). [EU]
Después
de
cualquier
fallo
en
el
mecanismo
de
dirección
o
el
suministro
de
energía
,
deberá
obtenerse
,
tras
haber
accionado
ocho
veces
a
fondo
el
mando
del
freno
de
servicio
,
es
decir
, a
la
novena
vez
,
una
eficacia
equivalente
,
como
mínimo
, a
la
prescrita
para
el
sistema
de
freno
secundario
o
de
emergencia
(véase
el
cuadro
que
aparece
más
adelante
).
.4
Alle
für
den
sicheren
Betrieb
des
Schiffes
wichtigen
Maschinen
müssen
vor
Ort
bedient
werden
können
,
selbst
beim
Ausfall
eines
Teils
des
selbsttätigen
oder
Fernbedienungssystems
. [EU]
.4
Será
posible
controlar
las
máquinas
esenciales
para
su
utilización
en
condiciones
de
seguridad
del
buque
en
el
lugar
de
su
ubicación
aun
cuando
se
produzca
un
fallo
en
cualquier
parte
de
los
sistemas
de
mando
automático
o
del
telemando
.
.4
Alle
für
den
sicheren
Betrieb
des
Schiffes
wichtigen
Maschinen
müssen
vor
Ort
bedient
werden
können
,
selbst
beim
Ausfall
eines
Teils
des
selbsttätigen
oder
Fernbedienungssystems
. [EU]
.4
Será
posible
gobernar
en
el
lugar
de
su
ubicación
las
máquinas
esenciales
para
la
utilización
del
buque
en
condiciones
de
seguridad
aun
cuando
se
produzca
un
fallo
en
cualquier
parte
de
los
sistemas
de
mando
automático
o
del
telemando
.
.4
bei
Ausfall
der
Energiezuführung
zum
Steuerungssystem
muss
auf
der
Kommandobrücke
ein
akustisches
und
optisches
Warnsignal
ausgelöst
werden
;
und
[EU]
.4
en
caso
de
fallo
del
suministro
de
energía
eléctrica
destinado
al
sistema
de
mando
,
se
dará
una
señal
de
alarma
acústica
y
óptica
en
el
puente
de
navegación
, y
.5
den
durch
Regel
II-1/C/10
vorgeschriebenen
Alarm
für
Ingenieure
auslösen
muss
,
sobald
ein
Alarm
innerhalb
einer
bestimmten
Zeit
vor
Ort
nicht
beachtet
worden
ist
. [EU]
.2.2
Todo
fallo
en
el
suministro
normal
de
energía
destinado
al
sistema
de
alarma
provocará
una
alarma
.
.5
den
durch
Regel
II-1/C/10
vorgeschriebenen
Alarm
für
Ingenieure
auslösen
muss
,
sobald
ein
Alarm
innerhalb
einer
bestimmten
Zeit
vor
Ort
nicht
beachtet
worden
ist
. [EU]
.5
haga
funcionar
el
dispositivo
de
alarma
para
maquinistas
prescrito
en
la
regla
II-1/C/10
,
si
,
pasado
un
breve
lapso
de
tiempo
,
no
se
ha
atendido
en
el
lugar
afectado
el
fallo
señalado
por
una
alarma
.
.5
Notlage
ist
eine
Lage
,
in
der
Einrichtungen
,
die
für
die
normalen
Betriebs-
und
Lebensbedingungen
erforderlich
sind
,
wegen
des
Ausfalls
der
Hauptstromquelle
nicht
betriebsfähig
sind
. [EU]
.5
Situación
de
emergencia
es
aquella
en
la
que
cualesquiera
de
los
servicios
necesarios
para
mantener
las
condiciones
normales
de
funcionamiento
y
habitabilidad
no
pueden
ser
prestados
debido
a
un
fallo
de
la
fuente
de
energía
eléctrica
principal
.
.7.7
Die
Strom-
,
Steuer-
,
Anzeige-
und
Alarmkreise
müssen
gegen
Störung
derart
gesichert
sein
,
dass
ein
Ausfall
in
einem
Türkreis
keinen
Ausfall
in
einem
anderen
Türkreis
verursacht
. [EU]
.7.7
Los
circuitos
de
energía
eléctrica
,
control
,
indicación
y
alarma
estarán
protegidos
contra
las
averías
de
tal
forma
que
un
fallo
en
el
circuito
de
una
puerta
no
ocasione
fallo
s
en
el
circuito
de
ninguna
otra
puerta
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fallo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners