A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
56 results for expidieron
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
bis
spätestens
31
.
Oktober
nach
Ablauf
jedes
Einfuhrzollkontingentszeitraums
die
Erzeugnismengen
,
einschließlich
der
Meldung
'entfällt'
,
die
im
Rahmen
der
Einfuhrlizenzen
nicht
oder
nur
teilweise
ausgeschöpft
wurden
,
entsprechend
dem
Unterschied
zwischen
den
auf
der
Lizenzrückseite
eingetragenen
Mengen
und
den
Mengen
,
für
die
die
Lizenzen
erteilt
wurden
. [EU]
a
más
tardar
el
31
de
octubre
siguiente
al
final
de
cada
período
de
contingente
arancelario
de
importación
,
las
cantidades
de
productos
,
incluidas
las
negativas
, a
que
se
refieran
los
certificados
de
importación
no
utilizados
o
utilizados
parcialmente
y
correspondientes
a
la
diferencia
entre
las
cantidades
consignadas
en
el
reverso
de
los
certificados
de
importación
y
las
cantidades
por
las
que
se
expidieron
los
certificados
.
bis
spätestens
31
.
Oktober
nach
Ablauf
jedes
Einfuhrzollkontingentszeitraums
die
Erzeugnismengen
,
einschließlich
der
Meldung
'entfällt'
,
die
im
Rahmen
der
Einfuhrlizenzen
nicht
oder
nur
teilweise
ausgeschöpft
wurden
,
entsprechend
dem
Unterschied
zwischen
den
auf
der
Lizenzrückseite
eingetragenen
Mengen
und
den
Mengen
,
für
die
die
Lizenzen
erteilt
wurden
. [EU]
a
más
tardar
el
31
de
octubre
siguiente
al
final
de
cada
período
de
contingente
arancelario
de
importación
,
las
cantidades
,
incluidas
las
negativas
, a
que
se
refieren
los
certificados
de
importación
no
utilizados
o
utilizados
parcialmente
y
correspondientes
a
la
diferencia
entre
las
cantidades
consignadas
en
el
reverso
de
los
certificados
de
importación
y
las
cantidades
por
las
que
se
expidieron
los
certificados
.
bis
spätestens
zum
zehnten
Tag
jedes
Monats
die
Erzeugnismengen
,
einschließlich
der
Meldung
'entfällt'
,
für
die
im
vorangegangenen
Monat
Einfuhrlizenzen
erteilt
wurden
[EU]
a
más
tardar
el
décimo
día
de
cada
mes
,
las
cantidades
de
productos
,
incluidas
las
negativas
,
por
las
que
se
expidieron
certificados
de
importación
en
el
período
de
contingente
arancelario
de
importación
precedente
bis
zum
10
.
jedes
Monats
für
das
Einfuhrzollkontingent
mit
der
laufenden
Nummer
09
.4002
die
Erzeugnismengen
,
einschließlich
der
Meldung
"entfällt"
,
für
die
im
vorangegangenen
Monat
Einfuhrlizenzen
erteilt
wurden
[EU]
A
más
tardar
el
décimo
día
de
cada
mes
,
con
respecto
al
contingente
arancelario
de
importación
con
el
número
de
orden
09
.4002,
las
cantidades
de
productos
,
incluidas
las
negativas
,
por
las
que
se
expidieron
certificados
de
importación
en
el
mes
anterior
Der
Teilnehmer
übernimmt
die
volle
Verantwortung
für
die
Gewährleistung
,
dass
keiner
seiner
Zertifikatsinhaber
die
Zertifikate
für
andere
Funktionen
oder
Zwecke
verwendet
als
die
,
für
welche
die
Zertifikate
ausgestellt
wurden
. [EU]
El
participante
responderá
plenamente
de
garantizar
que
todos
sus
titulares
de
certificados
no
utilicen
los
certificados
para
funciones
o
finalidades
distintas
de
aquellas
para
las
que
se
expidieron
.
Die
ersten
beiden
Ziffern
der
Genehmigungsnummern
geben
an
,
dass
zum
Zeitpunkt
der
Erteilung
der
Genehmigungen
die
Regelung
Nr
.
73
die
Änderungsserie
01
enthielt
und
die
Genehmigung
für
ein
vervollständigtes
Fahrzeug
erteilt
wurde
,
und
dass
die
Regelung
Nr
.
31
die
Änderungsserie
02
enthielt
. [EU]
Los
dos
primeros
dígitos
de
los
números
de
homologación
indican
que
en
las
fechas
en
las
que
se
expidieron
las
homologaciones
respectivas
,
el
Reglamento
no
73
incluía
la
serie
01
de
modificaciones
y
la
homologación
se
concedió
a
un
vehículo
finalizado
, y
el
Reglamento
no
31
incluía
la
serie
02
de
modificaciones
.
die
Erzeugnismengen
,
einschließlich
der
Meldung
"entfällt"
,
die
im
Rahmen
der
Einfuhrlizenzen
nicht
oder
nur
teilweise
ausgeschöpft
wurden
,
entsprechend
dem
Unterschied
zwischen
den
auf
der
Lizenzrückseite
eingetragenen
Mengen
und
den
Mengen
,
für
die
die
Einfuhrlizenzen
erteilt
wurden
, [EU]
las
cantidades
de
productos
,
incluidas
las
negativas
, a
que
se
refieren
los
certificados
de
importación
no
utilizados
o
utilizados
parcialmente
y
correspondientes
a
la
diferencia
entre
las
cantidades
consignadas
en
el
reverso
de
los
certificados
de
importación
y
las
cantidades
por
las
que
se
expidieron
los
certificados:
die
im
letzten
abgelaufenen
Quartal
nicht
oder
nur
teilweise
ausgeschöpften
Mengen
im
Rahmen
erteilter
"A-Lizenzen"
entsprechend
dem
Unterschied
zwischen
den
auf
der
Lizenzrückseite
eingetragenen
Mengen
und
den
Mengen
,
für
die
die
Lizenzen
erteilt
wurden
[EU]
con
respecto
al
último
trimestre
acabado
,
las
cantidades
por
las
que
se
hayan
solicitado
certificados
«A»
no
utilizados
o
utilizados
parcialmente
,
correspondientes
a
la
diferencia
entre
las
cantidades
consignadas
en
el
reverso
de
los
certificados
y
aquéllas
por
las
que
éstos
últimos
se
expidieron
die
Mengen
,
einschließlich
der
Meldungen
"entfällt"
,
die
im
Rahmen
der
Einfuhrlizenzen
nicht
oder
nur
teilweise
ausgeschöpft
wurden
,
entsprechend
dem
Unterschied
zwischen
den
auf
der
Lizenzrückseite
eingetragenen
Mengen
und
den
Mengen
,
für
die
die
Lizenzen
erteilt
wurden
. [EU]
las
cantidades
,
incluidas
las
negativas
, a
que
se
refieren
los
certificados
de
importación
no
utilizados
o
utilizados
parcialmente
y
correspondientes
a
la
diferencia
entre
las
cantidades
consignadas
en
el
reverso
de
los
certificados
de
importación
y
las
cantidades
para
las
que
se
expidieron
los
certificados
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
bis
spätestens
zum
zehnten
Tag
jedes
Monats
die
Erzeugnismengen
in
Erzeugnisgewicht
in
Kilogramm
oder
Stück
mit
,
für
die
im
vorhergehenden
Monat
Einfuhrlizenzen
für
nicht
kontingentierte
Einfuhren
erteilt
wurden
. [EU]
A
más
tardar
el
décimo
día
de
cada
mes
,
los
Estados
miembros
notificarán
a
la
Comisión
las
cantidades
de
productos
,
en
kilogramos
de
peso
del
producto
o
en
número
de
cabezas
,
por
las
que
se
expidieron
certificados
de
importación
en
el
mes
anterior
en
relación
con
las
importaciones
fuera
del
contingente
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
bis
spätestens
zum
zehnten
Tag
jedes
Monats
die
Erzeugnismengen
in
Kilogramm
Erzeugnisgewicht
oder
in
Stückzahl
Tiere
,
aufgeschlüsselt
nach
den
Ursprungsländern
,
mit
,
für
die
im
vorhergehenden
Monat
Einfuhrlizenzen
für
nicht
kontingentierte
Einfuhren
erteilt
wurden
. [EU]
A
más
tardar
el
décimo
día
de
cada
mes
,
los
Estados
miembros
notificarán
a
la
Comisión
las
cantidades
de
productos
,
en
kilogramos
de
peso
del
producto
o
en
número
de
cabezas
y
desglosadas
por
país
de
origen
,
por
las
que
se
expidieron
certificados
de
importación
en
el
mes
anterior
en
relación
con
las
importaciones
fuera
del
contingente
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
zwischen
Freitag
,
13
.00
Uhr
(
Brüsseler
Ortszeit
),
und
dem
darauffolgenden
Montag
,
18
.00
Uhr
(
Brüsseler
Ortszeit
),
die
Mengen
,
einschließlich
der
Meldungen
"entfällt"
,
mit
,
die
sich
aus
nicht
oder
nur
teilweise
verwendeten
Einfuhrlizenzen
ergeben
und
die
der
Differenz
zwischen
den
auf
der
Rückseite
der
Lizenz
eingetragenen
Mengen
und
den
Mengen
entsprechen
,
für
die
die
Einfuhrlizenzen
erteilt
worden
sind
. [EU]
Los
Estados
miembros
notificarán
a
la
Comisión
,
entre
el
viernes
a
las
13
.00
horas
(hora
de
Bruselas
) y
el
lunes
siguiente
a
las
18
.00
hora
s (hora
de
Bruselas
),
las
cantidades
,
incluidas
las
negativas
, a
que
se
refieren
los
certificados
de
importación
no
utilizados
o
utilizados
parcialmente
y
correspondientes
a
la
diferencia
entre
las
cantidades
consignadas
en
el
reverso
de
los
certificados
de
importación
y
las
cantidades
para
las
que
se
expidieron
los
certificados
.
Die
örtlichen
Behörden
nahmen
diese
Situation
nicht
nur
hin
,
sondern
stellten
sogar
Bescheinigungen
und
Papiere
ohne
entsprechende
Nachweise
aus
. [EU]
Las
autoridades
locales
no
sólo
aceptaron
esta
situación
,
sino
que
además
expidieron
los
certificados
y
documentos
correspondientes
sin
ninguna
base
fidedigna
.
Dieses
Schreiben
ist
nach
Auffassung
der
Kommission
keine
angemessene
Antwort
,
da
die
darin
übermittelten
Informationen
nicht
mit
den
Informationen
übereinstimmen
,
die
die
zuständigen
ukrainischen
Behörden
am
2.
Februar
2009
übermittelt
haben
und
denen
zufolge
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
für
Motor
Sich
Airlines
(
Gültigkeit
bis
8.
November
2010
)
am
8.
November
2008
und
die
Betriebsspezifikationen
(
Gültigkeit
bis
8.
November
2010
)
am
23
.
Dezember
2008
ausgestellt
wurden
. [EU]
La
información
suministrada
en
esta
correspondencia
no
se
considera
una
respuesta
adecuada
por
cuanto
los
datos
que
figuran
en
ella
no
se
corresponden
con
la
información
transmitida
por
las
autoridades
competentes
de
Ucrania
el
2
de
febrero
de
2009
,
según
la
cual
el
certificado
de
operador
aéreo
de
Motor
Sich
Airlines
se
expidió
el
8
de
noviembre
de
2008
con
validez
hasta
el
8
de
noviembre
de
2010
y
las
especificaciones
de
explotación
se
expidieron
el
23
de
diciembre
de
2008
con
validez
hasta
el
8
de
noviembre
de
2010
.
Die
übrigen
Rechnungen
betrafen
Abnehmer
außerhalb
der
Gemeinschaft
. [EU]
Las
facturas
restantes
se
expidieron
a
clientes
de
fuera
de
la
Comunidad
.
Eine
Fanglizenz
bleibt
nur
solange
gültig
,
wie
die
Voraussetzungen
erfüllt
sind
,
auf
deren
Grundlage
sie
ausgestellt
wurde
. [EU]
Las
licencias
de
pesca
solo
se
considerarán
válidas
si
las
condiciones
con
arreglo
a
las
que
se
expidieron
siguen
cumpliéndose
.
Es
ist
jedoch
möglich
,
die
Feststellung
der
zugelassenen
Konstruktion
durch
Bezugnahme
auf
die
Konstruktion
des
Entwurfsstaats
zu
treffen
,
wie
dies
für
die
meisten
Luftfahrzeuge
mit
einer
Musterzulassung
,
die
von
einem
Mitgliedstaat
vor
dem
28
.
September
2003
ausgestellt
wurde
,
erfolgt
ist
. [EU]
No
obstante
,
es
posible
determinar
un
diseño
aprobado
mediante
referencia
al
del
Estado
de
diseño
,
como
se
hizo
para
la
mayoría
de
las
aeronaves
para
las
que
los
Estados
miembros
expidieron
un
certificado
de
tipo
antes
del
28
de
septiembre
de
2003
.
Gemäß
Artikel
8a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
951/2006
sind
die
Ausfuhrlizenzen
für
Nichtquotenzucker
oder
-isoglucose
vom
Tag
ihrer
tatsächlichen
Erteilung
bis
zum
30
.
September
des
Wirtschaftsjahrs
gültig
,
für
das
die
Ausfuhrlizenz
erteilt
wird
. [EU]
Según
lo
dispuesto
en
el
artículo
8
bis
del
Reglamento
(CE)
no
951/2006
,
los
certificados
de
exportación
expedidos
para
las
exportaciones
de
azúcar
e
isoglucosa
al
margen
de
cuota
son
válidos
desde
la
fecha
real
de
expedición
hasta
el
30
de
septiembre
de
la
campaña
de
comercialización
con
respecto
a
la
cual
se
expidieron
dichos
certificados
.
gibt
die
Unterschiede
zwischen
den
einzelstaatlichen
Anforderungen
,
auf
deren
Grundlage
die
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse
erteilt
wurden
,
und
den
Anforderungen
der
Anhänge
III
,
IV
und
V
an
und
enthält
Angaben
dazu
,
wie
und
wann
die
Betreiber
die
Bestimmungen
dieser
Anhänge
vollständig
einzuhalten
haben
. [EU]
las
diferencias
entre
los
requisitos
nacionales
en
cuya
base
se
expidieron
los
certificados
de
operador
aéreo
y
los
requisitos
de
los
anexos
III
,
IV
y V,
junto
con
una
indicación
de
la
fecha
y
la
forma
en
que
los
operadores
deberán
garantizar
el
pleno
cumplimiento
de
dichos
anexos
.
Hierzu
ist
anzumerken
,
dass
diese
Händler
Rechnungen
an
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
ausstellten
und
Zahlungen
von
den
Abnehmern
in
der
Gemeinschaft
erhielten
. [EU]
En
este
sentido
,
hay
que
precisar
que
esos
operadores
comerciales
expidieron
facturas
a
clientes
en
la
Comunidad
y
recibieron
pago
de
esos
clientes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "expidieron":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners