A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8572 results for entspricht
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
0,15 v + (
2v2/130
) (
Der
zweite
Ausdruck
entspricht
einer
mittleren
Vollverzögerung
von
dm
= 2,5
m/s2
.) [EU]
0,15 v + (2
v2/130
) (el
segundo
término
corresponde
a
una
desaceleración
media
estabilizada
de
dm
= 2,5
m/s2
)
0 =
Station
entspricht
AIS-Ausgabe
0;
1-3
=
Station
entspricht
künftigen
AIS-Ausgaben
1, 2
und
3. [EU]
0 =
estación
que
cumple
Edición
0
AIS
;
1-3
=
estación
que
cumple
las
futuras
Ediciones
AIS
1, 2 y 3
1000
Tonnen
entbeintes
Fleisch
der
KN-Codes
02013000
und
02023090
,
das
folgender
Begriffsbestimmung
entspricht
:
[EU]
1000
toneladas
de
carne
deshuesada
de
los
códigos
NC
02013000
y
02023090
,
que
se
ajuste
a
la
definición
siguiente:
109
Der
Gewinn
oder
Verlust
bei
einer
Abgeltung
entspricht
der
Differenz
zwischen
[EU]
109
La
ganancia
o
pérdida
derivada
de
liquidaciones
de
los
planes
es
la
diferencia
entre:
10
mW
(
ERP
),
entspricht
42
dBμ
;A/m
in
10
m [EU]
10
mW
de
potencia
radiada
efectiva
(p.r.e.),
que
corresponde
a
42
dBμ
;A/m a
10
metros
10
mW
(
ERP
),
entspricht
42
dΒ
;μΑ/m
in
10
m [EU]
10
mW
de
potencia
radiada
efectiva
(p.r.e.),
que
corresponde
a
42
dBμ
;A/m a
10
metros
10
mW
(
ERP
),
entspricht
42
dΒ
;μΑ/m
in
10
m [EU]
10
mW
de
potencia
radiada
aparente
(p.r.a.),
que
corresponde
a
42
dΒ
;μΑ/m a
10
metros
.10
Nach
dem
Beladen
des
Schiffes
und
vor
dem
Auslaufen
muss
der
Kapitän
Trimm
und
Stabilität
des
Schiffes
bestimmen
;
er
muss
sich
auch
vergewissern
und
schriftlich
festhalten
,
dass
das
Schiff
den
Stabilitätsanforderungen
der
einschlägigen
Regeln
entspricht
. [EU]
.10
Una
vez
terminadas
las
operaciones
de
carga
del
buque
y
antes
de
su
salida
,
el
capitán
determinará
el
asiento
y
la
estabilidad
del
buque
y
se
cerciorará
además
de
que
este
cumple
con
los
criterios
de
estabilidad
prescritos
en
las
reglas
pertinentes
,
haciendo
la
oportuna
anotación
.
.10
Nach
dem
Beladen
des
Schiffes
und
vor
dem
Auslaufen
muss
der
Kapitän
Trimm
und
Stabilität
des
Schiffes
bestimmen
;
er
muss
sich
auch
vergewissern
und
schriftlich
festhalten
,
dass
das
Schiff
den
Stabilitätsanforderungen
der
einschlägigen
Regeln
entspricht
. [EU]
.10
Una
vez
terminadas
las
operaciones
de
carga
del
buque
y
antes
de
su
salida
,
el
capitán
determinará
el
asiento
y
la
estabilidad
del
buque
y
se
cerciorará
además
de
que
éste
cumple
con
los
criterios
de
estabilidad
prescritos
en
las
reglas
pertinentes
,
haciendo
la
oportuna
anotación
.
10
%
besser
als
der
Wert
Lumen
pro
Watt
,
der
Klasse
A
entspricht
[EU]
Superior
en
un
10
%
al
valor
de
lúmenes
por
vatio
correspondiente
a
la
clase
A
10
%
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Gemüsepaprika
,
der
nicht
den
Eigenschaften
der
Klasse
entspricht
,
der
aber
denen
der
Klasse
II
-
in
Ausnahmefällen
einschließlich
der
Toleranzen
der
Klasse
II
-
genügt
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
pimientos
dulces
que
no
cumplan
los
requisitos
de
esta
categoría
pero
que
se
ajusten
a
los
de
la
categoría
II
o
que
,
como
mínimo
y
con
carácter
excepcional
,
se
incluyan
en
las
tolerancias
de
esa
categoría
.
10
%
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Gemüsepaprika
,
der
weder
den
Eigenschaften
der
Klasse
noch
den
Mindesteigenschaften
entspricht
;
ausgenommen
sind
jedoch
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
pimientos
dulces
que
no
cumplan
los
requisitos
de
esta
categoría
ni
tampoco
los
requisitos
mínimos
,
quedando
excluidos
los
productos
que
presenten
podredumbre
u
otras
alteraciones
que
los
hagan
impropios
para
el
consumo
.
10
%
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Kopfkohl
,
der
nicht
den
Eigenschaften
der
Klasse
entspricht
,
aber
denen
der
Klasse
II
-
in
Ausnahmefällen
einschließlich
der
Toleranzen
der
Klasse
II
-
genügt
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
repollos
que
no
respondan
a
los
requisitos
de
la
categoría
,
pero
que
se
ajusten
a
los
de
la
categoría
II
o
que
se
admitan
excepcionalmente
en
las
tolerancias
de
dicha
categoría
.
10
%
nach
Anzahl
und
Gewicht
Kopfkohl
,
der
weder
den
Eigenschaften
der
Klasse
noch
den
Mindesteigenschaften
entspricht
;
ausgenommen
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
repollos
que
no
respondan
a
los
requisitos
de
la
categoría
,
ni
a
los
requisitos
mínimos
,
con
exclusión
,
no
obstante
,
de
los
repollos
visiblemente
afectados
por
podredumbre
o
por
cualquier
otra
alteración
que
los
haga
impropios
para
el
consumo
.
11
Bei
einer
Absicherung
des
Währungsrisikos
aus
einer
Nettoinvestition
in
einen
ausländischen
Geschäftsbetrieb
kann
das
Grundgeschäft
ein
Betrag
des
Nettovermögens
sein
,
der
dem
Buchwert
des
Nettovermögens
des
ausländischen
Geschäftsbetriebs
im
Konzernabschluss
des
Mutterunternehmens
entspricht
oder
geringer
als
dieser
ist
. [EU]
11
En
una
cobertura
de
los
riesgos
del
tipo
de
cambio
que
surgen
de
una
inversión
neta
en
un
negocio
en
el
extranjero
,
la
partida
cubierta
puede
ser
un
importe
de
los
activos
netos
igual
o
inferior
,
al
importe
en
libros
de
los
activos
netos
del
negocio
en
el
extranjero
que
figura
en
los
estados
financieros
consolidados
de
la
entidad
dominante
.
.1.1
Die
für
Laderäume
vorgehaltene
CO2-Menge
muss
,
sofern
nichts
anderes
vorgeschrieben
ist
,
so
bemessen
sein
,
dass
das
Volumen
des
entspannten
Gases
mindestens
30
v. H.
des
Bruttovolumens
des
größten
auf
diese
Weise
gesicherten
Laderaumes
des
Schiffes
entspricht
. [EU]
Para
los
espacios
de
carga
,
la
cantidad
de
CO2
disponible
será
suficiente
,
salvo
disposición
en
contrario
,
para
proporcionar
un
volumen
mínimo
de
gas
libre
igual
al
30
%
del
volumen
bruto
del
mayor
espacio
de
carga
del
buque
protegido
de
dicha
manera
.
.1.1
Die
für
Laderäume
vorgehaltene
CO2-Menge
muss
,
sofern
nichts
anderes
vorgeschrieben
ist
,
so
bemessen
sein
,
dass
das
Volumen
des
entspannten
Gases
mindestens
30
%
des
Bruttovolumens
des
größten
auf
diese
Weise
gesicherten
Laderaumes
des
Schiffes
entspricht
. [EU]
Para
los
espacios
de
carga
,
la
cantidad
de
CO2
disponible
será
suficiente
,
salvo
disposición
en
contrario
,
para
proporcionar
un
volumen
mínimo
de
gas
libre
igual
al
30
%
del
volumen
bruto
del
mayor
espacio
de
carga
del
buque
protegido
de
dicha
manera
.
.1.1
Es
ist
zusätzlich
ein
Ölstandsanzeiger
vorhanden
,
der
den
Vorschriften
in
Absatz
.2.6.2
entspricht
[EU]
.1.1
que
se
provea
además
un
indicador
de
nivel
de
combustible
que
cumpla
con
lo
prescrito
en
el
punto
2.6.2
120
s
nach
Abschluss
der
30
Bremsungen
nach
Absatz
4.4.2.4
sind
im
Abstand
von
120
s
fünf
Bremsungen
bei
einer
Geschwindigkeit
von
60
km/h
bis
30
km/h
und
einer
Energieaufnahme
der
Bremse
,
die
0,3
TR/Prüfmasse
entspricht
,
durchzuführen
Wenn
die
Prüfung
auf
der
Straße
oder
auf
dem
Rollenprüfstand
durchgeführt
werden
soll
,
muss
die
Energieaufnahme
der
Bremse
jeweils
dem
angegebenen
Wert
entsprechen
. [EU]
Tras
frenar
treinta
veces
conforme
al
anterior
punto
4.4.2.4 y
después
de
un
lapso
de
120
s,
frenar
cinco
veces
pasando
de
60
km/h
a
30
km/h
ejerciendo
sobre
el
freno
una
fuerza
equivalente
a 0,3
TR/masa
de
ensayo
y
dejando
transcurrir
120
s
entre
cada
aplicación
del
freno
[4]
Si
se
va
a
utilizar
el
método
de
ensayo
en
pista
o
el
método
de
ensayo
con
calzada
rodante
,
deberán
aplicarse
energías
equivalentes
a
las
señaladas
.
.1.2
Für
Maschinenräume
muss
die
Menge
des
mitgeführten
Kohlendioxids
ein
Mindestvolumen
entspannten
Gases
ergeben
,
das
dem
größeren
der
folgenden
Volumen
entspricht
:
[EU]
Para
los
espacios
de
máquinas
,
la
cantidad
de
anhídrido
carbónico
disponible
será
suficiente
para
dar
un
volumen
mínimo
de
gas
libre
que
cuando
menos
sea
igual
al
mayor
de
los
siguientes
volúmenes:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entspricht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners