A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1454 results for deudas
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
15
Mio
.
EUR
für
die
Begleichung
überfälliger
Schulden
des
Unternehmens
gegenüber
dem
Staat
,
seinen
Lieferanten
und
seinen
Beschäftigten
[EU]
15
millones
EUR
para
financiar
el
pago
de
las
deudas
vencidas
de
la
empresa
al
Estado
, a
los
proveedores
y a
sus
empleados
17
Außervertragliche
Schuldverhältnisse
sofern
sie
einer
Vereinbarung
zwischen
den
Parteien
oder
einem
Schuldanerkenntnis
unterliegen
(z.B.
Schadensbegleichung
,
ungerechtfertigte
Bereicherung
)
18
Aus
dem
gemeinsamen
Eigentum
an
Vermögensgegenständen
erwachsende
Forderungen
[EU]
17
Deudas
derivadas
de
obligaciones
extracontractuales
si
existe
acuerdo
entre
las
partes
o
un
reconocimiento
de
deuda
(p.ej.
daños
y
perjuicios
,
enriquecimiento
ilícito
)
18
Deudas
nacidas
de
la
propiedad
indivisa
de
un
bien
17
Außervertragliche
Schuldverhältnisse
,
sofern
sie
einer
Vereinbarung
zwischen
den
Parteien
oder
einer
Schuldanerkenntnis
unterliegen
(z.B.
Schadensbegleichung
,
ungerechtfertigte
Bereicherung
) [EU]
17
Deudas
derivadas
de
obligaciones
extracontractuales
si
hay
acuerdo
entre
las
partes
o
reconocimiento
de
deuda
(p.e.,
daños
y
perjuicios
,
enriquecimiento
ilícito
)
18
Aus
dem
gemeinsamen
Eigentum
an
Vermögensgegenständen
erwachsende
Forderungen
[EU]
18
Deudas
nacidas
de
la
propiedad
indivisa
de
un
bien
1998
beliefen
sich
die
Verbindlichkeiten
gegenüber
öffentlich-rechtlichen
Gläubigern
aus
öffentlich-rechtlichen
Forderungen
(
Sozialversicherungsanstalt
,
Finanzamt
Niederschlesien
,
Finanzamt
Wrocł
;aw-Psie
Pole
,
Woiwode
von
Niederschlesien
,
Stadtverwaltung
Wrocł
;aw,
Staatlicher
Rehabilitationsfonds
für
Behinderte
)
auf
29
Mio
.
PLN
. [EU]
En
1998
,
las
deudas
contraídas
por
la
empresa
con
los
acreedores
públicos
sobre
la
base
de
reclamaciones
de
Derecho
público
(a
saber
,
reclamaciones
del
Instituto
de
la
Seguridad
Social
,
la
Agencia
Tributaria
de
Baja
Silesia
,
la
Agencia
Tributaria
de
Wrocł
;aw
Psie
Pole
,
la
Región
de
Baja
Silesia
,
el
Ayuntamiento
de
Wrocł
;aw,
el
Fondo
Estatal
de
Rehabilitación
de
Discapacitados
)
ascendían
a
29
millones
PLN
.
1998
legte
die
SNCB
eine
gesund
strukturierte
Bilanz
mit
einem
Verhältnis
Schulden/Eigenkapital
von
51
%
im
Jahr
1998
,
von
54
%
im
Jahr
1999
,
von
62
%
im
Jahr
2000
und
von
90
%
im
Jahr
2001
und
ein
positives
konsolidiertes
Ergebnis
vor
. [EU]
en
el
hecho
de
que
,
en
1998
,
el
balance
de
la
SNCB
era
un
balance
saneado
estructuralmente
,
con
una
relación
entre
deudas
financieras
y
fondos
propios
del
51
%
en
dicho
año
,
del
54
%
en
1999
,
del
62
%
en
2000
y
del
90
%
en
2001
, y
su
resultado
consolidado
era
positivo
.
2004
schloss
das
Unternehmen
Vereinbarungen
über
die
Rückzahlung
von
Schulden
bei
Banken
und
den
eigenen
Beschäftigten
sowie
eine
gerichtliche
Einigung
mit
anderen
privaten
Gläubigern
. [EU]
En
2004
,
la
empresa
firmó
acuerdos
relativos
al
reembolso
de
las
deudas
contraídas
con
los
bancos
y
sus
empleados
,
así
como
un
acuerdo
judicial
con
otros
acreedores
privados
.
20
,56
Mio
.
PLN
für
die
Abschreibung
von
Forderungen
(
genehmigt
waren
21
,5
Millionen
),
die
zur
allgemeinen
Verbesserung
der
Finanzlage
des
Unternehmens
verwendet
wurden
[EU]
20
,56
millones
PLN
para
condonaciones
de
deudas
(se
habían
previsto
inicialmente
21
,5
millones
),
que
se
emplearon
para
introducir
mejoras
generales
en
la
situación
financiera
de
la
empresa
27
,9
Mio
.
PLN
(6,6
Mio
.
EUR
)
wurden
auf
der
Grundlage
des
novellierten
Gesetzes
vom
30
.
Oktober
2002
über
öffentliche
Beihilfen
für
Unternehmen
mit
besonderer
Bedeutung
für
den
Arbeitsmarkt
in
Form
von
Abschreibungen
bewilligt
(
siehe
Tabelle
3
weiter
unten
). [EU]
Una
cantidad
de
27
,9
millones
PLN
(6,6
millones
EUR
)
fue
concedida
en
forma
de
condonación
de
deudas
,
con
arreglo
a
la
ley
modificada
de
30
de
octubre
de
2002
relativas
a
las
ayudas
públicas
a
favor
de
las
empresas
con
un
impacto
significativo
en
el
mercado
de
trabajo
(véase
el
cuadro
3 a
continuación
).
37
42
0
Verbindlichkeiten
gegenüber
Kreditinstituten
[EU]
37
42
0
Deudas
con
entidades
de
crédito
43
21
0
Verbindlichkeiten
gegenüber
Kunden
[EU]
43
21
0
Deudas
con
clientes
72
,47 %
dieses
Anteilspools
wurden
im
Verhältnis
zu
den
bestehenden
Ansprüchen
der
Gläubiger
privatrechtlicher
Forderungen
abgegolten
,
und
7,97 %
wurden
im
Verhältnis
zu
den
vorhandenen
Sicherheiten
der
Gläubiger
zugeteilt
. [EU]
De
ellas
,
el
72
,47 %
se
abonó
en
proporción
a
las
deudas
vigentes
de
los
acreedores
comerciales
, y
el
7,97 %
se
asignó
proporcionalmente
a
las
garantías
existentes
de
los
acreedores
.
9,2
Millionen
Euro
kurzfristiger
Forderungen
der
SNCB
wurden
im
März
2001
in
Kapital
umgewandelt
. [EU]
En
marzo
de
2001
,
fueron
convertidos
en
capital
9,2
millones
de
euros
de
deudas
a
corto
plazo
para
con
la
SNCB
.
Ab
2003
konnte
PZL
Hydral
außerdem
die
Rückzahlungsquote
seiner
öffentlichen
Verbindlichkeiten
deutlich
erhöhen
. [EU]
Además
,
desde
2003
se
ha
producido
un
incremento
considerable
en
el
reembolso
de
las
deudas
públicas
de
PZL
Hydral
.
Ab
dem
Frühjahr
2001
seien
eine
weitere
Kapitaleinlage
und
ein
Schuldennachlass
von
insgesamt
240
Mio
.
DKK
unumgänglich
geworden
. [EU]
En
efecto
,
ya
en
la
primavera
de
2001
,
fue
necesario
aportar
nuevos
capitales
y
cancelar
un
total
de
240
millones
DKK
de
deudas
.
Abschließend
ist
BB
gemäß
der
Rechtsgrundlage
der
beabsichtigten
staatlichen
Beihilfe
verpflichtet
,
der
Zweckgesellschaft
Aktiva
im
Wert
von
2,795
Mio
.
PLN
im
Gegenzug
für
den
Schuldenerlass
zu
übertragen
. [EU]
Por
último
,
de
conformidad
con
la
base
legal
en
que
se
fundamenta
el
régimen
de
ayuda
estatal
previsto
,
BB
está
obligada
a
ceder
activos
al
ente
público
(el
Operador
)
por
importe
de
2,795
millones
de
PLN
a
cambio
de
la
condonación
de
las
deudas
Abschließend
ist
der
Vollständigkeit
halber
anzumerken
,
dass
der
Plan
vom
September
2005
in
keinerlei
Hinsicht
als
Grundlage
für
eine
weitere
Umschuldung
dienen
konnte
. [EU]
Finalmente
,
conviene
subrayar
,
con
objeto
de
ofrecer
una
visión
completa
,
que
el
plan
de
septiembre
de
2005
no
era
en
modo
alguno
una
base
adecuada
para
una
nueva
reprogramación
de
las
deudas
.
Abschreibung
von
Grundsteuerschulden
(
einschl
.
Zinsen
)
für
den
Zeitraum
1.3.2002-30.6.2002 [EU]
Condonación
de
deudas
en
concepto
del
impuesto
sobre
bienes
inmuebles
(intereses
incluidos
)
para
el
período
1.3.2002 -
30
.6.2002
Abschreibung
von
Steuerschulden
[EU]
Condonación
de
deudas
fiscales
Abschreibung
von
Zinsen
auf
Steuerschulden
[EU]
Condonación
de
los
intereses
devengados
por
deudas
fiscales
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "deudas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners