A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for dedicaba
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Bezug
nehmend
auf
die
Ergebnisse
in
diesem
Prüfverfahren
und
die
Entscheidung
betreffend
KSG
stellt
die
Kommission
außerdem
fest
,
dass
der
Bau
ziviler
Schiffe
unter
Artikel
87
EG-Vertrag
fällt
und
nicht
unter
Berufung
auf
Artikel
296
Gegenstand
einer
Ausnahme
sein
kann
,
nur
weil
das
Unternehmen
Bazán
,
das
die
Werften
gekauft
hat
,
zum
Zeitpunkt
des
Erwerbs
ausschließlich
in
der
militärischen
Produktion
tätig
war
. [EU]
Con
referencia
a
sus
resultados
en
el
presente
caso
y
la
decisión
sobre
KSG
,
la
Comisión
observa
además
que
la
producción
de
barcos
civiles
está
contemplada
en
el
artículo
87
del
Tratado
y
no
puede
ser
eximida
basándose
en
el
artículo
296
sólo
porque
la
empresa
que
compró
los
astilleros
,
Bazán
,
en
el
momento
de
la
adquisición
únicamente
se
dedicaba
a
la
producción
militar
.
Das
Unternehmen
erwirtschaftete
keine
Gewinne
und
erklärte
,
dass
es
nicht
in
der
Lage
sei
,
seine
Schulden
zu
bezahlen
. [EU]
Las
actividades
a
las
que
se
dedicaba
no
le
generaban
ningún
beneficio
y
declaró
que
no
era
solvente
para
pagar
sus
deudas
.
Das
Unternehmen
schlachtete
die
Tiere
nicht
selbst
,
sondern
verarbeitete
Schlachtfleisch
. [EU]
La
empresa
no
realizaba
el
sacrificio
de
los
animales
,
sino
que
se
dedicaba
a
la
transformación
de
carne
de
matadero
.
Der
andere
Gesellschafter
,
Q-Cells
,
hatte
keine
Erfahrung
mit
dem
Verkauf
von
Solarmodulen
,
weil
er
ausschließlich
Solarzellen
herstellte
. [EU]
El
otro
accionista
,
Q-Cells
,
no
tenía
experiencia
en
la
venta
de
módulos
solares
ya
que
se
dedicaba
exclusivamente
a
fabricar
células
solares
.
Die
HLB
verstand
sich
als
universelle
Geschäftsbank
,
die
international
vor
allem
bei
Schiffsfinanzierungen
tätig
war
und
als
HSH
Nordbank
jetzt
ist
. [EU]
HLB
era
un
banco
comercial
universal
que
en
el
mercado
internacional
se
dedicaba
-y
se
dedica
hoy
como
HSH
Nordbank-
primordialmente
a
la
financiación
de
buques
.
Die
Holding
wurde
am
22
.
April
1999
unter
dem
Namen
GALP
-
Petróleos
e
Gás
de
Portugal
SGPS
S.A.
gegründet
,
in
erster
Linie
für
den
Handel
mit
Erdöl
und
Erdgas
.
Darin
wurden
die
beiden
bereits
bestehenden
Gesellschaften
Petrogal
für
Mineralölprodukte
und
GDP
-
Gas
de
Portugal
SGPS
S.A.
für
Erdgas
,
beide
im
Besitz
des
portugiesischen
Staates
,
unter
der
Kontrolle
von
Galp
Energia
zusammengefasst
. [EU]
La
sociedad
de
cartera
se
creó
originalmente
el
22
de
abril
de
1999
,
con
el
nombre
de
GALP-Petróleos
e
Gás
de
Portugal
SGPS
,
SA
, y
se
dedicaba
principalmente
al
comercio
de
petróleo
y
gas
natural
,
agrupando
dos
empresas
preexistentes
que
eran
propiedad
del
Gobierno
portugués
y
quedaron
bajo
el
control
del
grupo
Galp
Energia
.
Estas
dos
empresas
eran
,
concretamente
,
Petrogal
,
dedicada
a
los
productos
derivados
del
petróleo
, y
GDP-Gas
de
Portugal
,
SGPS
,
SA
,
dedicada
al
gas
natural
[19].
Die
IKB
Capital
Corporaton
New
York
mit
einer
Bilanzsumme
von
[< 2]
Mrd
.
EUR
war
in
den
USA
in
der
strukturierten
Finanzierung
tätig
. [EU]
IKB
Capital
Corporation
,
Nueva
York
,
con
un
balance
total
de
[< 2]
miles
de
millones
EUR
,
se
dedicaba
a
la
financiación
estructurada
en
Estados
Unidos
.
Die
Kosten
für
überschüssiges
Personal
,
das
nicht
in
besonderen
Dienstleistungsprojekten
beschäftigt
werden
konnte
,
wurden
durch
die
unterschiedlichen
Gewinnspannen
bei
ausgehandelten
Verträgen
und
nach
Ausschreibung
vergebenen
Verträgen
ausgeglichen
. [EU]
Los
gastos
del
personal
excedente
que
no
se
dedicaba
a
proyectos
de
servicios
especiales
se
compensó
mediante
la
diferencia
entre
los
márgenes
de
los
contratos
negociados
y
los
de
los
contratos
sacados
a
concurso
.
Dieser
Versorgungsbedarf
wurde
T-Systems
(
Tochtergesellschaft
der
Deutschen
Telekom
)
zugewiesen
und
umfasst
die
Übertragung
der
Fernsehprogramme
des
ZDF
. [EU]
Este
segmento
de
servicio
se
había
asignado
a
T-Systems
(filial
de
Deutsche
Telekom
) y
se
dedicaba
a
la
transmisión
de
los
programas
de
televisión
de
la
ZDF
.
Die
VAOP
hatte
in
dieses
Altglas
verarbeitende
Unternehmen
investiert
. [EU]
VAOP
había
invertido
en
esta
empresa
porque
se
dedicaba
al
tratamiento
de
vidrio
usado
.
Ende
2008
war
ING
in
sechs
Geschäftsfeldern
tätig
. [EU]
A
finales
de
2008
,
ING
se
dedicaba
a
seis
ramas
de
actividad
.
In
diesem
Unternehmen
in
der
Gemeinschaft
erfolgte
dann
die
Weiterverarbeitung
der
untersuchten
Ware
zu
der
betroffenen
Ware
. [EU]
Esta
empresa
se
dedicaba
entonces
a
acabar
en
la
Comunidad
el
producto
investigado
hasta
obtener
el
producto
afectado
.
Seit
dem
Verlust
der
Lizenz
für
die
Herstellung
von
Alkohol
und
Spirituosen
im
März
2004
ist
der
Empfänger
im
Großhandel
mit
Alkohol
und
Spirituosen
tätig
,
die
von
einer
anderen
Firma
-
der
Old
Herold
, s. r. o. -
in
den
Produktionsanlagen
des
Empfängers
,
die
die
Firma
Old
Herold
, s. r. o.
von
ihm
mietet
,
hergestellt
werden
. [EU]
Desde
la
pérdida
de
su
licencia
para
la
fabricación
de
bebidas
espirituosas
en
marzo
de
2004
,
se
dedicaba
al
mercado
mayorista
de
bebidas
espirituosas
fabricadas
por
otra
compañía
,
Old
Herold
, s.r.o.,
que
utilizaba
las
instalaciones
de
producción
que
le
arrendaba
el
beneficiario
.
Sie
verfügte
über
eigene
Niederlassungen
,
Repräsentanzen
und
Beteiligungen
und
war
internationaler
Produkt-
und
Sektorspezialist
in
den
Geschäftsfeldern
Transport-
,
Schiffs-
und
Immobilienfinanzierung
,
Bankenfinanzierung
sowie
zunehmend
im
Syndizierungsgeschäft
und
Akteur
auf
den
internationalen
Kapitalmärkten
. [EU]
El
banco
tenía
sus
propias
sucursales
,
representaciones
y
participaciones
;
estaba
especializado
en
la
financiación
internacional
en
los
ámbitos
del
transporte
,
la
construcción
naval
y
el
sector
inmobiliario
;
se
dedicaba
también
a
la
financiación
de
bancos
y,
cada
vez
más
, a
las
operaciones
sindicadas
y a
transacciones
en
los
mercados
internacionales
de
capitales
.
Zudem
war
ING
in
der
Vermögensverwaltung
tätig
,
die
funktional
zu
den
jeweiligen
regionalen
Geschäftseinheiten
der
Versicherungssparte
gehörte
. [EU]
ING
se
dedicaba
también
a
la
gestión
de
activos
,
que
forma
parte
funcionalmente
de
las
respectivas
unidades
de
negocio
regionales
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dedicaba":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners