A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for cesionaria
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Da
die
Steuern
auf
eine
Veräußerung
in
der
Regel
sofort
fällig
werden
,
die
steuerlichen
Vorteile
der
Verbreiterung
der
Bemessungsgrundlage
der
übertragenen
Aktiva
sich
jedoch
erst
im
Laufe
der
Zeit
herausstellen
-
durch
den
Abzug
der
periodischen
Abschreibungen
oder
zum
Zeitpunkt
der
Veräußerung
dieser
Aktiva
-
würde
die
normale
Besteuerung
dieser
Gewinne
in
der
Regel
eine
Erhöhung
der
Nettogesamtsteuerbelastung
der
einbringenden
Gesellschaft
und
der
übernehmenden
Gesellschaft
mit
sich
bringen
. [EU]
Dado
que
el
impuesto
sobre
la
cesión
suele
pagarse
inmediatamente
pero
las
ventajas
fiscales
del
incremento
de
la
base
imponible
de
los
activos
aportados
solo
se
producen
en
el
curso
del
tiempo
-mediante
la
deducción
de
su
amortización
periódica
o
en
el
acto
de
cesión
de
los
activos-
la
imposición
ordinaria
sobre
tales
beneficios
implica
,
en
general
,
un
aumento
del
impuesto
global
sobre
la
sociedad
transmitente
y
la
sociedad
cesionaria
.
Die
Mitgliedstaaten
gestatten
nach
Maßgabe
des
nationalen
Rechts
den
unter
dieses
Kapitel
fallenden
Zweigniederlassungen
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
niedergelassen
sind
,
ihren
Vertragsbestand
ganz
oder
teilweise
an
ein
Versicherungsunternehmen
mit
Sitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zu
übertragen
,
sofern
die
Aufsichtsbehörden
dieses
Mitgliedstaats
bescheinigen
,
dass
das
übernehmende
Unternehmen
unter
Berücksichtigung
der
Übertragung
über
genügend
anrechnungsfähige
Eigenmittel
zur
Bedeckung
der
in
Artikel
100
Unterabsatz
1
genannten
Solvenzkapitalanforderung
verfügt
. [EU]
En
las
condiciones
establecidas
por
el
Derecho
nacional
,
los
Estados
miembros
autorizarán
a
las
sucursales
establecidas
en
su
territorio
y a
las
que
se
hace
mención
en
el
presente
capítulo
a
transferir
la
totalidad
o
una
parte
de
su
cartera
de
contratos
a
una
empresa
de
seguros
con
domicilio
social
en
otro
Estado
miembro
,
si
las
autoridades
de
supervisión
de
dicho
Estado
miembro
certifican
que
la
empresa
cesionaria
tiene
,
habida
cuenta
de
la
transferencia
,
los
fondos
propios
admisibles
necesarios
para
cubrir
el
capital
de
solvencia
obligatorio
a
que
se
refiere
el
artículo
100
,
párrafo
primero
.
Die
Mitgliedstaaten
gestatten
nach
Maßgabe
des
nationalen
Rechts
den
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
ihren
Gesellschaftssitz
haben
,
den
Bestand
ihrer
im
Rahmen
der
Niederlassungsfreiheit
oder
der
Dienstleistungsfreiheit
abgeschlossenen
Verträge
ganz
oder
teilweise
an
ein
übernehmendes
Unternehmen
in
der
Gemeinschaft
zu
übertragen
. [EU]
En
las
condiciones
dispuestas
por
el
Derecho
nacional
,
los
Estados
miembros
autorizarán
a
las
empresas
de
seguros
y
de
reaseguros
cuyo
domicilio
social
esté
situado
en
su
territorio
a
ceder
,
en
su
totalidad
o
en
parte
,
la
cartera
de
contratos
,
suscritos
en
régimen
de
derecho
de
establecimiento
o
en
régimen
de
libre
prestación
de
servicios
, a
una
empresa
cesionaria
establecida
en
la
Comunidad
.
Die
Regelung
sah
somit
im
Wesentlichen
eine
teilweise
Steuerneutralität
vor
,
wodurch
die
Einbringung
eines
Teilbetriebs
in
eine
andere
Gesellschaft
in
den
Genuss
eines
Aufschubs
der
fälligen
Körperschaftssteuer
unter
der
Voraussetzung
kam
,
dass
der
steuerliche
Wert
des
eingebrachten
Teilbetriebs
den
von
dem
einbringenden
Unternehmen
enthaltenen
Anteilen
zugewiesen
wurde
und
die
die
Anteile
übernehmende
Gesellschaft
diesen
den
steuerlichen
Wert
beimaß
,
den
sie
aufwiesen
,
als
sie
sich
noch
im
Besitz
des
einbringenden
Unternehmens
befanden
. [EU]
El
régimen
establecía
esencialmente
una
neutralidad
fiscal
parcial
por
la
que
la
transferencia
de
una
rama
de
actividad
disfrutaba
del
aplazamiento
del
pago
del
impuesto
sobre
sociedades
,
siempre
que
se
atribuyera
el
valor
fiscal
de
las
actividades
transferidas
a
las
acciones
recibidas
por
la
entidad
transmitente
y
que
la
entidad
cesionaria
atribuyera
a
los
activos
recibidos
el
valor
fiscal
que
estos
tenían
cuando
eran
propiedad
de
la
entidad
transmitente
.
Dies
beinhaltet
,
dass
die
durch
die
Übertragung
von
Teilbetrieben
der
Banken
realisierten
Wertzuwächse
sowohl
im
Fall
der
einbringenden
Gesellschaft
als
auch
für
die
übernehmende
Gesellschaft
steuerlich
zum
Teil
nicht
berücksichtigt
werden
,
vorausgesetzt
,
den
Aktiva
,
die
den
übertragenen
Teilbetrieb
ausmachen
,
wird
derselbe
steuerliche
Wert
zugewiesen
,
den
sie
aufwiesen
,
als
sie
sich
noch
im
Besitz
der
einbringenden
Gesellschaft
befanden
(
steuerlicher
Übertragungswert
),
und
den
von
dieser
einbringenden
Gesellschaft
erhaltenen
Aktien
wird
ebenfalls
derselbe
steuerliche
Wert
wie
den
übertragenen
Aktiva
zugewiesen
(
steuerlicher
Ersatzwert
). [EU]
Esto
suponía
no
reconocer
parcialmente
las
plusvalías
realizadas
tras
la
transferencia
de
ramas
de
actividad
bancaria
,
ya
sea
por
la
entidad
transmitente
como
por
la
cesionaria
,
siempre
que
los
activos
que
componían
la
rama
de
actividad
transferida
adquirieran
el
mismo
valor
fiscal
que
tenían
cuando
eran
propiedad
de
la
entidad
transmitente
(valor
fiscal
transferido
) y
que
las
acciones
recibidas
por
la
entidad
transmitente
adquirieran
también
el
mismo
valor
fiscal
de
los
activos
aportados
(valor
fiscal
sustitutivo
).
Diese
Richtlinie
gilt
nicht
für
Versicherungsunternehmen
auf
Gegenseitigkeit
,
die
das
Nichtlebensversicherungsgeschäft
betreiben
und
die
mit
anderen
Versicherungsunternehmen
auf
Gegenseitigkeit
eine
Vereinbarung
getroffen
haben
,
wonach
letztere
alle
Versicherungsverträge
rückversichern
oder
wonach
das
akzeptierende
Unternehmen
alle
Verbindlichkeiten
aus
den
Versicherungsverträgen
an
Stelle
des
abgebenden
Unternehmens
zu
erfüllen
hat
. [EU]
La
presente
Directiva
no
se
aplicará
a
las
mutuas
que
ejerzan
actividades
de
seguro
distinto
del
seguro
de
vida
y
hayan
concertado
con
otras
mutuas
un
acuerdo
sobre
el
reaseguro
íntegro
de
los
contratos
de
seguro
que
hayan
suscrito
o
la
sustitución
de
la
empresa
cedente
por
la
empresa
cesionaria
para
la
ejecución
de
los
compromisos
resultantes
de
los
citados
contratos
.
Eine
solche
Übertragung
darf
nur
genehmigt
werden
,
sofern
die
Aufsichtsbehörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
übernehmenden
Unternehmens
bescheinigen
,
dass
das
übernehmende
Unternehmen
unter
Berücksichtigung
der
Übertragung
über
die
erforderlichen
anrechnungsfähigen
Eigenmittel
zur
Bedeckung
der
Solvenzkapitalanforderung
gemäß
Artikel
100
Unterabsatz
1
verfügt
. [EU]
Dicha
cesión
solo
se
autorizará
si
las
autoridades
de
supervisión
del
Estado
miembro
de
origen
de
la
empresa
cesionaria
certifican
que
esta
posee
,
habida
cuenta
de
la
cesión
,
fondos
propios
admisibles
suficientes
para
cubrir
el
capital
de
solvencia
obligatorio
a
que
se
refiere
el
artículo
100
,
párrafo
primero
.
Falls
jedoch
die
berichtende
Institution
als
Entleiher
die
ihr
übertragenen
Wertpapiere
am
Jahresende
nicht
mehr
in
ihrem
Depotkonto
hält
,
bildet
sie
eine
Rückstellung
,
falls
der
Marktwert
der
Wertpapiere
seit
dem
Abschlusstag
des
Leihgeschäfts
gestiegen
ist
. [EU]
Si
,
no
obstante
,
los
valores
tomados
por
la
entidad
informadora
como
cesionaria
no
se
mantienen
en
su
cuenta
de
custodia
al
final
del
ejercicio
,
el
cesionario
establecerá
una
provisión
para
pérdidas
en
caso
de
que
el
precio
de
mercado
de
los
valores
haya
aumentado
desde
la
fecha
de
contratación
de
la
operación
de
préstamo
.
Im
Rahmen
dieser
Regelung
erfolgt
keine
Anerkennung
des
Zuwachses
des
steuerlichen
Werts
der
Aktiva
und
der
ausgetauschten
Aktien
,
womit
den
an
der
Umstrukturierung
beteiligten
Gesellschaften
auch
kein
steuerlicher
Vorteil
eingeräumt
wurde
.
Außerdem
wurde
die
Besteuerung
des
aufgrund
der
Übertragung
realisierten
Wertzuwachses
bis
zu
einer
späteren
steuerlichen
Berücksichtigung
zurückgestellt
(z. B.
durch
die
Veräußerung
der
Aktiva
durch
die
übernehmende
Gesellschaft
oder
durch
Veräußerung
der
Aktien
durch
die
einbringende
Gesellschaft
). [EU]
En
el
marco
de
este
régimen
,
al
no
registrarse
un
incremento
de
los
valores
fiscales
de
los
activos
y
acciones
intercambiados
,
no
se
concedía
ninguna
ventaja
fiscal
a
las
entidades
que
habían
participado
en
las
reorganizaciones
, y
la
imposición
del
beneficio
realizado
tras
la
aportación
solo
se
aplazaba
hasta
el
futuro
reconocimiento
fiscal
(por
ejemplo
,
en
el
acto
de
cesión
de
los
activos
por
la
sociedad
cesionaria
o
de
las
acciones
por
la
entidad
o
sociedad
transmitente
).
In
diesem
Fall
ist
das
akzeptierende
Versicherungsunternehmen
dieser
Richtlinie
unterworfen
. [EU]
En
tal
caso
,
la
empresa
cesionaria
quedará
sometida
a
las
disposiciones
de
la
presente
Directiva
.
Nach
Artikel
7
Absatz
2
des
Gesetzes
Nr
.
218/1990
waren
sowohl
das
Anteile
übernehmende
Unternehmen
als
auch
das
Anteile
einbringende
Unternehmen
gehalten
,
der
Einkommenssteuererklärung
eine
"Aufstellung
zum
Steuerabgleich"
(
Prospetto
di
Riconciliazione
)
beizulegen
,
in
dem
die
unterschiedliche
Bewertung
zu
Steuerzwecken
und
zu
Zwecken
der
Rechnungslegung
ausgewiesen
werden
musste
. [EU]
Con
arreglo
al
artículo
7,
párrafo
2,
de
la
Ley
218/1990
,
tanto
la
entidad
cesionaria
como
la
entidad
transmitente
debían
incluir
en
sus
declaraciones
de
renta
un
prospetto
di
riconciliazione
que
diera
cuenta
del
desajuste
entre
los
valores
fiscales
y
contables
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cesionaria":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners