A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
39 results for beidem
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
14
Ein
derivatives
oder
nicht
derivatives
Instrument
(
oder
eine
Kombination
aus
beidem
)
kann
bei
der
Absicherung
einer
Nettoinvestition
in
einen
ausländischen
Geschäftsbetrieb
als
Sicherungsinstrument
bestimmt
werden
. [EU]
14
Un
instrumento
derivado
o
uno
no
derivado
(o
una
combinación
de
instrumentos
derivados
y
no
derivados
)
puede
designarse
como
un
instrumento
de
cobertura
,
en
una
cobertura
de
una
inversión
neta
en
un
negocio
en
el
extranjero
.
14
Ein
derivatives
oder
nicht
derivatives
Instrument
(
oder
eine
Kombination
aus
beidem
)
kann
bei
der
Absicherung
einer
Nettoinvestition
in
einen
ausländischen
Geschäftsbetrieb
als
Sicherungsinstrument
bestimmt
werden
. [EU]
14
Un
instrumento
financiero
derivado
o
un
instrumento
financiero
no
derivado
(o
una
combinación
de
instrumentos
derivados
y
no
derivados
)
puede
designarse
como
instrumento
de
cobertura
en
una
cobertura
de
una
inversión
neta
en
un
negocio
en
el
extranjero
.
5
Nach
IAS
39
darf
ein
Unternehmen
sowohl
ein
derivatives
als
auch
ein
nicht
derivatives
Finanzinstrument
(
oder
eine
Kombination
aus
beidem
)
als
Sicherungsinstrument
bei
Währungsrisiken
bestimmen
. [EU]
5
La
NIC
39
permite
que
una
entidad
designe
un
instrumento
financiero
derivado
o
uno
no
derivado
(o
una
combinación
de
instrumentos
financieros
derivados
y
no
derivados
)
como
instrumentos
de
cobertura
del
riesgo
de
tipo
de
cambio
.
Andernfalls
wird
ein
neues
Gremium
eingesetzt
,
das
sich
aus
Experten
zusammensetzt
,
die
bereits
an
der
Konsensfindung
beteiligt
waren
,
aus
neuen
Experten
oder
einer
Kombination
von
beidem
. [EU]
De
no
ser
así
,
se
creará
un
nuevo
grupo
que
podrá
comprender
a
expertos
participantes
en
la
fase
de
consenso
,
expertos
nuevos
o
una
mezcla
de
ambos
.
Anzahl
der
Achsen
pro
Längeneinheit
(
entweder
hinsichtlich
der
Länge
der
Wagen
oder
der
Radsatzzahl
oder
beidem
) [EU]
Número
de
ejes
por
unidad
de
longitud
(en
función
de
la
longitud
del
vagón
o
del
número
de
juegos
de
ruedas
, o
de
ambos
)
Beispiele
für
Veränderungen
innerhalb
der
Gruppen
waren
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
das
Verschwinden
von
Waren
des
unteren
Segments
aus
der
Warenpalette
,
die
Aufnahme
neuer
,
dem
Anschein
nach
höherwertiger
Waren
und
zum
Teil
eine
Kombination
von
beidem
. [EU]
Como
ejemplos
de
los
cambios
observados
en
esos
grupos
,
cabe
citar
la
retirada
de
productos
de
menor
valor
,
la
incorporación
de
otros
nuevos
aparentemente
más
costosos
o, a
veces
,
la
combinación
de
ambos
cambios
.
Besondere
Papierart
(
in
Rollen
oder
Bögen
)
für
den
Druck
von
Zeitungen
,
ausgedrückt
als
marktfähige
Nettoproduktion
in
Adt
.
Das
Papier
wird
aus
Holzschliff
und/oder
mechanischem
Zellstoff
oder
recycelten
Fasern
oder
einer
beliebigen
Kombination
aus
beidem
hergestellt
. [EU]
Tipo
específico
de
papel
(en
bobinas
o
en
hojas
),
expresado
en
producción
comercializable
neta
en
ADT
,
utilizado
para
imprimir
periódicos
,
producido
a
partir
de
pasta
mecánica
de
muela
y/o
pasta
mecánica
o
fibras
recicladas
, o
combinaciones
de
estos
dos
en
cualquier
porcentaje
.
Das
nachstehende
Muster
einer
Urkunde
für
einen
Grundlehrgang
gemäß
Teil-147
ist
sowohl
für
die
Anerkennung
des
Abschlusses
des
Grundlehrgangs
,
der
Grundprüfung
oder
von
beidem
zu
verwenden
. [EU]
El
modelo
de
certificado
de
formación
básica
según
la
Parte
147
que
se
detalla
más
abajo
puede
utilizarse
para
reconocer
la
finalización
de
la
formación
básica
,
el
examen
básico
o
tanto
la
formación
básica
como
los
exámenes
sobre
la
formación
básica
.
Die
Finanzierungsinstrumente
haben
die
Form
von
rückzahlbaren
Investitionen
oder
Garantien
für
rückzahlbare
Investitionen
oder
beidem
. [EU]
Los
instrumentos
de
ingeniería
financiera
adoptarán
la
forma
de
acciones
que
resulten
en
inversiones
reembolsables
o
que
ofrezcan
garantías
de
inversiones
reembolsables
, o
ambas
.
Die
Pflicht
zur
Erstellung
eines
Prospektnachtrags
sollte
mit
dem
endgültigen
Auslaufen
der
Angebotsfrist
bzw
.
dem
Handelsbeginn
an
einem
geregelten
Markt
enden
,
je
nachdem
,
welches
von
beidem
später
eintritt
. [EU]
La
obligación
de
añadir
un
suplemento
al
folleto
debe
considerarse
terminada
una
vez
esté
definitivamente
cerrada
la
oferta
o
en
el
momento
en
que
los
valores
comiencen
a
cotizar
en
un
mercado
regulado
,
si
esto
último
se
produjera
después
.
Diese
Begründung
kann
auf
Prüfdaten
,
eine
eingehende
technische
Analyse
oder
eine
Kombination
aus
beidem
gestützt
werden
[EU]
Tal
justificación
podrá
basarse
en
datos
de
pruebas
o
análisis
técnicos
bien
fundados
Dieser
Nachweis
kann
durch
eine
Bauartanalyse
,
Prüfungen
oder
eine
Kombination
aus
beidem
gestützt
werden
. [EU]
Las
pruebas
podrán
basarse
en
el
análisis
del
diseño
o
en
ensayos
, o
en
una
combinación
de
ambos
.
Dieser
Zyklus
muss
auf
der/den
Programmwahleinrichtung(
en
)
des
Haushaltswäschetrockners
und/oder
dessen
ggf
.
vorhandener
Anzeige
mit
der
Benennung
"Standard-Baumwollprogramm"
oder
mit
einem
einheitlichen
Symbol
oder
einer
geeigneten
Kombination
von
beidem
deutlich
erkennbar
und
als
standardmäßig
verwendeter
Zyklus
für
Haushaltswäschetrockner
eingestellt
sein
,
die
über
eine
automatische
Programmwahl
oder
eine
Funktion
für
die
automatische
Wahl
eines
Trocknungsprogramms
oder
die
Aufrechterhaltung
einer
Programmwahl
verfügen
. [EU]
Dicho
ciclo
será
claramente
identificable
en
el
dispositivo
o
dispositivos
de
selección
de
programas
de
la
secadora
de
tambor
doméstica
o
en
su
panel
de
visualización
,
en
caso
de
haberlo
, o
en
ambos
, y
se
indicará
como
«programa
normal
de
algodón»
o
mediante
un
símbolo
uniforme
o
una
combinación
apropiada
de
ambos
elementos
;
será
programado
como
ciclo
por
defecto
en
las
secadoras
de
tambor
domésticas
que
estén
equipadas
con
una
selección
automática
de
programas
o
con
cualquier
función
para
seleccionar
o
mantener
la
selección
de
un
programa
de
secado
de
forma
automática
.
drei
Jahre
Erfahrung
in
der
Ausübung
von
Rechten
der
Kategorien
B1
.1,
B1
.3
oder
B2
bei
großen
Luftfahrzeugen
oder
als
Unterstützungspersonal
gemäß
145
.A.35
oder
eine
Kombination
aus
beidem
,
oder
[EU]
tres
años
de
experiencia
ejerciendo
las
facultades
de
las
categorías
B1
.1,
B1
.3 o
B2
en
aeronaves
de
gran
tamaño
o
como
personal
de
apoyo
de
conformidad
con
el
punto
145
.A.35, o
una
combinación
de
ambas
experiencias
, o
eine
Kombination
aus
beidem
[EU]
Una
combinación
de
cualquiera
de
estos
elementos
Ein
Unternehmen
hat
außerdem
anzugeben
,
wie
es
den
verfügbaren
maximalen
wirtschaftlichen
Nutzen
ermittelt
hat
, d.h.
ob
es
den
Nutzen
in
Form
von
Rückerstattungen
,
in
Form
von
geminderten
künftigen
Beitragszahlungen
oder
einer
Kombination
aus
beidem
erhalten
würde
. [EU]
La
entidad
debe
revelar
también
cómo
determinó
las
prestaciones
económicas
disponibles
máximas
,
es
decir
,
si
dichas
prestaciones
serían
en
forma
de
reembolsos
,
reducciones
de
las
aportaciones
futuras
o
una
combinación
de
ambos
.
Ein
Unternehmen
hat
den
maximalen
wirtschaftlichen
Nutzen
zu
bestimmen
,
der
ihm
aus
Rückerstattungen
,
Minderungen
künftiger
Beitragszahlungen
oder
einer
Kombination
aus
beidem
zufließt
. [EU]
Una
entidad
determinará
la
prestación
económica
máxima
que
está
disponible
a
partir
de
los
reembolsos
,
las
reducciones
en
aportaciones
futuras
o
una
combinación
de
ambos
.
Erzeugung
von
Abblendlicht
,
Fernlicht
oder
beidem
[EU]
La
obtención
de
un
haz
de
cruce
o
de
un
haz
de
carretera
o
de
ambos
Es
ist
also
nicht
unüblich
,
dass
Hersteller
unterschiedliche
Strategien
verfolgen
und
sich
eine
Schädigung
bei
diesen
Herstellern
entweder
in
einem
Rückgang
ihres
Marktanteils
oder
ihrer
Verkaufspreise
oder
einer
Kombination
von
beidem
und
infolgedessen
auch
ihrer
Rentabilität
niederschlägt
. [EU]
No
es
de
extrañar
,
pues
,
que
distintos
productores
optaran
por
diferentes
estrategias
, y
que
el
perjuicio
sufrido
por
esos
productores
se
tradujera
en
una
evolución
negativa
de
su
cuota
de
mercado
o
de
sus
precios
de
venta
, o
de
ambas
cosas
a
la
vez
,
con
la
consiguiente
merma
de
rentabilidad
.
"Flächennavigation"
eine
Navigationsmethode
,
die
die
Flugdurchführung
auf
jedem
gewünschten
Flugweg
innerhalb
der
Reichweiten
von
boden-
oder
satellitengestützten
Navigationshilfen
oder
innerhalb
der
Leistungsgrenzen
bodenunabhängiger
Navigationshilfen
oder
einer
Kombination
aus
beidem
gestattet
[EU]
«navegación
de
área
(RNAV)»
un
método
de
navegación
que
permite
la
operación
de
aeronaves
en
cualquier
trayectoria
de
vuelo
deseada
,
dentro
de
la
cobertura
de
las
ayudas
para
la
navegación
basadas
en
tierra
o
en
el
espacio
, o
dentro
de
los
límites
de
capacidad
de
las
ayudas
autónomas
, o
una
combinación
de
ambas
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beidem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners