DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

85 results for baj
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

2001 stieg der durchschnittliche Verkaufspreis auf 17,10 EUR, fiel im UZ aber wieder auf 14,92 EUR. [EU] El precio medio de venta aumentó hasta 17,10 euros/tonelada en 2001, pero durante el período de investigación bajó a 14,92 euros/tonelada.

2007 fiel die Schuldenquote wieder auf 104 % des BIP. [EU] En 2007 bajó de nuevo al 104 % del PIB.

3-(2,4-Dichlorphenyl)-4-hydroxy- 1-oxaspiro[4,5]dec-3- en-2-on (BAJ-2740 enol): ; 6 g/kg [EU] 3-(2,4-diclorofenilo)-4-hidroxi-1-oxaspiro[4.5]dec-3-en-2-ona (BAJ-2740 enol): ; 6 g/kg

Am letztgenannten Markt fiel der mengenmäßige Marktanteil der Post von 79 % im Jahr 2006 auf 57 % im Jahr 2008. [EU] En este último mercado, la cuota de mercado de Post bajó del 79 % en volumen en 2006 a un 57 % en volumen en 2008.

Anzumerken ist, dass sich der EU-Verbrauch zwischen 2008 und 2009 zwar um rund 5 % verringerte, die Produktion des Wirtschaftszweigs der Union aber viel stärker zurückging - um 15 % -, und dass die Branche nicht von der im UZ verzeichneten Erholung des EU-Verbrauchs profitieren konnte. [EU] Conviene destacar que, si bien el consumo de la Unión retrocedió en torno a un 5 % entre 2008 y 2009, la producción de la industria de la Unión bajó mucho más, un 15 %, y no pudo beneficiarse de la recuperación del consumo de la Unión que tuvo lugar en el PI.

Außerdem ist die Zahl der Textil-/Bekleidungsunternehmen in Imathia im Jahr 2008 von 296 auf 181 zurückgegangen (was einem Rückgang um 39 % entspricht). [EU] Al mismo tiempo, el número de empresas de los sectores del textil y la confección en Emacia bajó de 296 a 181 en 2008 (un descenso del 39 %).

Betrachtet man zudem den Bezugszeitraum, so zeigt sich, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft im UZ nicht dasselbe Verkaufsvolumen wie zu Beginn des Bezugszeitraums erreichte (; 30 %), obwohl der Gemeinschaftsverbrauch gegen Ende des UZ nahezu auf das vorherige Niveau zurückfiel (Zuwachs von insgesamt 4 %). [EU] Además, al observar el período considerado se ve que la industria comunitaria no logró el mismo nivel de volumen de ventas durante el período de investigación, en comparación con el principio del período considerado (– 30 %), aunque el consumo comunitario bajó casi al mismo nivel al final del período de investigación, con un aumento global del 4 %.

Da der Durchschnittspreis je Tonne um 7 % fiel, ging der Umsatz um 23 % zurück. [EU] El precio medio por tonelada bajó un 7 % y, por ende, el volumen de negocios un 23 %.

Da die Mitarbeit in der VR China sehr gering war, wurde die residuale Schadensspanne auf der Grundlage der am stärksten schädigenden Ausfuhren eines kooperierenden ausführenden Herstellers berechnet, dem eine IB gewährt wurde. [EU] Para China, dado el bajísimo nivel de cooperación, el margen de perjuicio residual se calculó tomando como base las exportaciones más perjudiciales de uno de los productores exportadores que cooperaron al que se concedió el TI.

Damit beliefen sich die Gesamtkosten für das garantierte Darlehen auf %, das heißt, auf [...] Basispunkte weniger als der Referenzsatz, was für die ÅI einen entsprechenden Vorteil bedeuten würde. [EU] Por consiguiente, el coste financiero total del préstamo garantizado bajó al [...] %, es decir, [...] puntos básicos por debajo del tipo de referencia, lo que generó una ventaja correlativa para ÅI.

Das Rating der BAWAG-PSK durch Moody's verschlechterte sich für alle kurz- und langfristigen Einlagen und Forderungen von A2 auf A3, das Financial Strength Rating auf E+. [EU] La calificación de BAWAG-PSK por parte de Moody bajó en casi todos los depósitos y créditos a corto y largo plazo de A2 a A3, y la FSR bajó a E+.

Dem großen Frost von 1956 fielen zahlreiche Nussbäume zum Opfer, und die Erzeugung sank von 10000 auf 6500 Tonnen. Dieser Rückgang setzte sich bis in die 80er Jahre fort. [EU] La gran helada de 1956 afectó a numerosos nogales, y la producción bajó de 10000 a 6500 toneladas. Hasta los años 80 siguió decreciendo.

Denn der positive Einfluss der deutlichen Vergrößerung der Kernkapitalbasis könnte gerade verhindert haben, dass das Finanzkraft-Rating aus anderen Gründen unter Umständen gesunken oder schneller als in der Realität eingetreten, d. h. erst ab 2001, gesunken wäre. [EU] En efecto, es posible que la influencia positiva de la notoria ampliación de la base de capital evitara que la calificación de fortaleza financiera bajara por otras razones o circunstancias o que bajara antes de lo que bajó en la práctica, o sea, sólo a partir de 2001.

Den von diesen Parteien vorgelegten Angaben über die Situation in der VR China zufolge verringerte sich die durchschnittliche Differenz zwischen den Rohstoffpreisen in der VR China und der EU zwischen 2001 und 2004 von 20,3 % auf 12,3 %, während gleichzeitig der durchschnittliche Preisunterschied beim Enderzeugnis von 0,7 % auf 14,8 % stieg. [EU] A partir de las cifras que aportaron dichas partes sobre la situación en China, el diferencial medio de precios de las materias primas en China comparado con el de la UE bajó de un 20,3 % a un 12,3 % entre 2001 y 2004, mientras que al mismo tiempo ese diferencial en el producto final aumentó de un 0,7 % a un 14,8 %.

Der Anstieg zwischen 2003 und dem UZ war nur möglich, weil der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft seine Verkaufspreise senkte (siehe unten), um so seinen Marktanteil halten zu können. [EU] El incremento observado entre 2003 y el período de investigación puede explicarse por el hecho de que la industria comunitaria bajó sus precios de venta (véase más abajo) con el objeto de recuperar cuota de mercado.

Der durchschnittliche Preis der Einfuhren aus der VR China sank von 648,68 EUR je Tonne im Jahr 2000 auf 508,65 EUR je Tonne im UZ, was einem Rückgang von 21,6 % im Bezugszeitraum entspricht. [EU] El precio medio de las importaciones procedentes de la República Popular China bajó de 648,68 EUR por tonelada en 2000 a 508,65 EUR por tonelada en el período de investigación, una disminución del 21,6 % durante el período considerado.

Der gewogene durchschnittliche Preis der gedumpten SBS-Einfuhren mit Ursprung in Russland und Taiwan ging von 2000 bis zum UZ um 12 % zurück. [EU] El precio medio ponderado de las importaciones de SBS objeto de dumping procedentes de Rusia y Taiwán bajó un 12 % entre 2000 y el período de investigación.

Der Kommission zufolge ging das BIP-Wachstum der Slowakei, das 2007 noch bei 10,4 % lag, 2008 auf 7,1 % zurück, was hauptsächlich auf die sinkende Auslandsnachfrage zurückzuführen ist. [EU] Según la Comisión, el crecimiento del PIB eslovaco bajó de 10,4 % en 2007 a un 7,1 % en 2008, debido principalmente a la ralentización de la demanda exterior.

Der öffentliche Schuldenstand sank von 64,7 % des BIP im Jahr 2006 auf 63,6 % im Jahr 2007. [EU] La deuda pública bajó del 64,7 % del PIB en 2006 al 63,6 % del PIB en 2007.

Der Preis der Evergreen-Aktien sank von ca. 20 USD im Jahr 2000 auf rund 2 USD in den Jahren 2003-2004. [EU] El precio de las acciones de Evergreen bajó de unos 20 USD en el año 2000 a alrededor de 2 USD en los años 2003-2004.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners