A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
164 results for automatischer
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Herstellung
von
Geräten
für
die
Mikromontage:
FINEPLACER®
Lambda
-
Hochgenauer
Flip
Chip
/
Die
Bonder
mit
+/-0
.5
µm
Platziergenauigkeit
FINEPLACER®
Pico
MA
-
manueller
Flip
Chip
/
Die
Bonder
mit
5
µm
Platziergenauigkeit
FINEPLACER®
Pico
AMA
-
Automatischer
Flip
Chip
/
Die
Bonder
mit
zertifizierter
Platziergenauigkeit
von
5µm@3s
[I]
Fabricación
de
aparatos
para
el
micro-montaje
FINEPLACER®
Lambda
-
Flip
Chip
de
elevada
precisión/
Soldador
con
+/-0
.5
µm
de
precisión
de
posición
FINEPLACER®
Pico
MA
-
Flip
Chip
manual
/
Soldador
con
5
µm
de
precisión
de
posición
FINEPLACER®
Pico
AMA
-
Flip
Chip
automático
/
Soldador
con
precisión
de
posición
certificada
de
5µm@3s
3:
Aufrolleinrichtung
mit
automatischer
Verriegelung
[EU]
3:
retractor
de
bloqueo
automático
"5"
bei
automatischer
Ungültigkeit
des
Ratings
aufgrund
des
Geschäftsmodells
einer
Ratingagentur
(
beispielsweise
Ablauf
von
Ratings
,
die
für
einen
im
Voraus
festgelegten
Zeitraum
gültig
sind
)
oder
[EU]
«5»
para
invalidez
automática
de
la
calificación
crediticia
debido
al
modelo
de
negocio
de
la
agencia
(por
ejemplo
,
expiración
de
calificaciones
válidas
durante
un
período
predeterminado
), o
"5"
bei
automatischer
Ungültigkeit
des
Ratings
aufgrund
des
Geschäftsmodells
einer
Ratingagentur
[EU]
«5»
en
caso
de
invalidación
automática
de
la
calificación
debido
al
modelo
de
negocio
de
la
agencia
de
calificación
,
Änderungen
von
variablen
Zinssätzen
im
Sinne
automatischer
Zinssatzanpassungen
durch
den
Berichtspflichtigen
stellen
keine
neuen
Vereinbarungen
dar
und
gelten
daher
nicht
als
Neugeschäft
. [EU]
Los
cambios
en
los
tipos
de
interés
variables
,
entendiendo
por
tales
los
ajustes
automáticos
del
tipo
de
interés
efectuados
por
el
agente
informador
,
no
son
nuevos
acuerdos
y,
por
lo
tanto
,
no
se
considerarán
operaciones
nuevas
.
Anflüge
mit
Ausfall
kritischer
Systeme
wie
z. B.
elektrischer
Systeme
,
automatischer
Flugsteuerungssysteme
,
boden-
und/oder
bordseitiger
ILS/MLS-Systeme
sowie
Überwachungsgeräte
für
den
Betriebszustand
[EU]
Aproximaciones
con
fallos
de
equipos
críticos
(por
ejemplo
,
sistemas
eléctricos
,
de
vuelo
automático
,
ILS/MLS
de
tierra
o
de
a
bordo
y
monitores
de
estado
)
Anflüge
mit
Ausfall
kritischer
Systeme
wie
z. B.
elektrischer
Systeme
,
automatischer
Flugsteuerungssysteme
,
boden-
und/oder
bordseitiger
ILS/MLS-Systeme
sowie
Überwachungsgeräte
für
den
Betriebszustand
[EU]
Aproximaciones
con
fallos
de
equipos
críticos
(por
ejemplo
,
sistemas
eléctricos
,
de
vuelo
automático
,
ILS/MLS
de
tierra
y/o
de
a
bordo
y
monitores
de
estado
)
Angesichts
dieser
Aufforderung
und
der
bestehenden
Haushaltszwänge
wurden
alle
Anträge
in
diesen
Programmen
auf
finanzielle
Beteiligung
der
EU
an
nicht
prioritären
Vorhaben
wie
der
Installation
automatischer
Schiffsidentifizierungssysteme
(
AIS
)
an
Bord
von
Fischereifahrzeugen
,
Schulungen
,
Initiativen
zur
Sensibilisierung
für
die
GFP-Vorschriften
sowie
Anschaffung
und
Modernisierung
von
Patrouillenfahrzeugen
abgelehnt
. [EU]
Sobre
esta
base
, y
habida
cuenta
de
las
limitaciones
presupuestarias
,
fueron
rechazadas
las
solicitudes
de
financiación
de
la
Unión
que
figuraban
en
los
programas
y
se
referían
a
actuaciones
no
prioritarias
,
tales
como
instalación
de
los
sistemas
de
identificación
automática
(AIS) a
bordo
de
los
buques
pesqueros
,
formación
e
iniciativas
de
sensibilización
acerca
de
las
normas
de
la
PPC
o
compra
o
modernización
de
buques
y
aeronaves
de
vigilancia
de
la
pesca
.
Anmerkung
1a:
Die
Formulierung
'
automatischer
Anflug
bis
unter
DH/genehmigtes
HUDLS'
in
dieser
Tabelle
bedeutet
den
ununterbrochenen
Gebrauch
des
automatischen
Flugsteuerungssystems
oder
des
HUDLS
bis
zu
einer
Höhe
,
die
80
%
der
anwendbaren
DH
beträgt
. [EU]
Nota
1a:
en
este
cuadro
,
la
expresión
"Piloto
automático/HUDLS
aprobado
hasta
una
altura
inferior
a
la
DH"
se
refiere
a
la
utilización
continuada
del
piloto
automático
o
el
HUDLS
hasta
una
altura
equivalente
al
80
%
de
la
DH
.
Anmerkung
1:
In
dieser
Tabelle
bedeutet
"
automatischer
Anflug
unterhalb
der
DH"
den
ununterbrochenen
Gebrauch
des
automatischen
Flugsteuerungssystems
bis
zu
einer
Höhe
,
die
nicht
mehr
als
80
%
der
anwendbaren
DH
beträgt
. [EU]
Nota
1:
La
referencia
a
«Piloto
automático
acoplado
hasta
por
debajo
de
la
DH»
en
este
cuadro
significa
la
utilización
continuada
del
piloto
automático
hasta
una
altura
que
no
sea
superior
al
80
%
de
la
DH
aplicable
.
Anmerkung
1:
In
dieser
Tabelle
bedeutet
'
automatischer
Anflug
unterhalb
der
DH'
den
ununterbrochenen
Gebrauch
des
automatischen
Flugsteuerungssystems
bis
zu
einer
Höhe
,
die
nicht
mehr
als
80
%
der
anwendbaren
DH
beträgt
. [EU]
Nota
1:
la
referencia
a
"Piloto
automático
hasta
por
debajo
de
la
DH"
en
este
cuadro
significa
la
utilización
continuada
del
piloto
automático
hasta
una
altura
que
no
sea
superior
al
80
%
de
la
DH
aplicable
.
Anmerkung
2a:
Für
ein
Luftfahrzeug
CAT
D
kann
bei
automatischer
Landung
ein
Wert
von
300
m
angewandt
werden
. [EU]
Nota
2a:
los
aviones
de
categoría
D
que
esté
efectuando
un
aterrizaje
automático
podrán
utilizar
300
m.
Auch
sollte
ein
Kreditzugang
nicht
als
ein
automatischer
Bestandteil
eines
Basiskontos
oder
als
ein
damit
einhergehendes
Recht
betrachtet
werden
. [EU]
El
acceso
al
crédito
no
debe
considerarse
un
componente
automático
de
una
cuenta
de
pago
básica
ni
un
derecho
vinculado
a
la
misma
.
Auch
wenn
die
Notierung
an
der
Shanghaier
Börse
unter
anderem
bedeutet
,
dass
der
Vorstand
der
Aktionäre
mindestens
drei
"unabhängige
Direktoren"
ernennen
muss
(
Einzelpersonen
,
die
nicht
die
Aktieninhaber
vertreten
und
die
in
Bezug
auf
das
operative
Geschäft
des
betreffenden
Unternehmens
über
einschlägige
Berufskenntnisse
verfügen
),
ist
eine
Börsenotierung
dennoch
kein
automatischer
Schutz
gegen
unzulässige
staatliche
Eingriffe
. [EU]
Por
último
,
si
bien
es
cierto
que
la
cotización
en
la
Bolsa
de
Shanghai
implica
,
entre
otras
cosas
,
que
el
Consejo
de
Accionistas
designe
al
menos
tres
«directores
independientes»
(que
no
representen
a
los
accionistas
y
posean
cualificaciones
profesionales
en
el
ámbito
de
actividad
de
la
empresa
),
ello
no
impide
en
sí
una
interferencia
indebida
del
Estado
.
Aufrolleinrichtungen
mit
automatischer
Verriegelung
[EU]
Retractor
de
bloqueo
automático
Aufrolleinrichtungen
mit
automatischer
Verriegelung
[EU]
Retractores
de
bloqueo
automático
"Aufrolleinrichtung
mit
automatischer
Verriegelung"
eine
Aufrolleinrichtung
,
die
es
gestattet
,
die
gewünschte
Länge
des
Gurtes
abzurollen
,
und
die
sich
automatisch
dem
Körperbau
des
Benutzers
anpasst
,
sobald
der
Verschluss
eingerastet
ist
.
Der
Gurt
kann
sich
nur
dann
weiter
abrollen
,
wenn
der
Benutzer
absichtlich
eingreift
; [EU]
«Retractor
de
bloqueo
automático»
,
que
permite
desenrollar
la
longitud
deseada
de
la
correa
y
que
ajusta
automáticamente
la
correa
al
usuario
cuando
el
cinturón
está
sujeto
con
la
hebilla
.
Impide
desenrollar
una
longitud
suplementaria
de
correa
sin
la
intervención
voluntaria
del
usuario
.
"Aufrolleinrichtung
mit
automatischer
Verriegelung"
eine
Aufrolleinrichtung
,
die
es
gestattet
,
die
gewünschte
Länge
des
Gurtes
abzurollen
,
und
die
sich
automatisch
dem
Körperbau
des
Benutzers
anpasst
,
sobald
der
Verschluss
eingerastet
ist
.
Der
Gurt
kann
sich
nur
dann
weiter
abrollen
,
wenn
der
Benutzer
absichtlich
eingreift
; [EU]
«Retractor
de
bloqueo
automático»
retractor
que
permite
desenrollar
la
longitud
deseada
de
la
correa
,
que
ajusta
automáticamente
la
correa
al
usuario
cuando
el
cinturón
está
sujeto
con
la
hebilla
y
que
impide
desenrollar
una
longitud
suplementaria
de
correa
sin
la
intervención
voluntaria
del
usuario
. 2.13.2.
Aufrolleinrichtung
mit
automatischer
Verriegelung
(
Typ
3) [EU]
Retractor
de
bloqueo
automático
(tipo 3)
Ausgehend
von
diesen
Untersuchungen
wird
mit
dem
Erlass
ab
1.
Januar
2006
ein
allgemeines
Einfuhr-
,
Verkaufs-
und
Verwendungsverbot
für
F-Gase
enthaltende
neue
Erzeugnisse
eingeführt
,
mit
einer
ganzen
Reihe
automatischer
oder
unter
bestimmten
Bedingungen
möglicher
Abweichungen
und
Ausnahmen
für
bestimmte
Erzeugnisse
und
Ausrüstungen
,
die
es
auch
ermöglichen
,
die
Verbotsfristen
vorzuziehen
bzw
.
hinauszuzögern
. [EU]
Sobre
la
base
de
esos
estudios
,
la
Orden
impone
una
prohibición
general
de
la
importación
,
venta
y
utilización
a
partir
del
1
de
enero
de
2006
de
productos
nuevos
que
contengan
gases
fluorados
,
con
un
número
considerable
de
excepciones
y
exenciones
automáticas
o
en
determinadas
condiciones
, o
que
permiten
adelantar
o
aplazar
el
calendario
de
la
prohibición
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "automatischer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners