A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Aussöhnung
aussüßen
austarieren
Austausch
austauschbar
Austauschbarkeit
Austauschdienst
austauschen
Austauscher
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
210 results for
austauschbar
Word division: aus·tausch·bar
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Alle
Atemluftflaschen
für
die
Pressluftatmer
müssen
austauschbar
sein
. [EU]
Todos
los
cilindros
de
aire
de
los
aparatos
respiratorios
autónomos
accionados
por
aire
comprimido
serán
intercambiables
.
Alle
Händler
erklärten
,
die
Ware
aus
der
Union
und
aus
der
VR
China
sei
im
Allgemeinen
von
ähnlicher
Qualität
und
austauschbar
. [EU]
Todos
los
operadores
comerciales
declararon
que
el
papel
fino
estucado
producido
en
la
Unión
y
el
procedente
de
China
eran
en
gran
medida
de
calidad
similar
, e
intercambiables
.
Alle
Händler
erklärten
,
die
Ware
aus
der
Union
und
aus
der
VR
China
sei
im
Allgemeinen
von
ähnlicher
Qualität
und
austauschbar
. [EU]
Todos
los
operadores
comerciales
declararon
que
el
papel
fino
estucado
producido
en
la
Unión
y
el
procedente
de
la
RPC
eran
en
gran
medida
de
calidad
similar
, e
intercambiables
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
alle
Warentypen
dieselben
grundlegenden
materiellen
und
technischen
Eigenschaften
aufweisen
und
bis
zu
einem
gewissen
Grad
austauschbar
sind
,
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
alle
Ringbuchmechaniken
für
die
Zwecke
dieses
Verfahrens
eine
einzige
Ware
darstellen
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
los
diferentes
tipos
tienen
las
mismas
características
básicas
desde
el
punto
de
vista
físico
y
técnico
, y
que
,
dentro
de
determinadas
gamas
de
producto
,
son
intercambiables
,
se
estableció
que
todos
los
mecanismos
para
encuadernación
con
anillos
constituyen
un
único
producto
a
efectos
del
presente
procedimiento
.
Angesichts
obiger
Feststellung
,
dass
alle
Warentypen
austauschbar
sind
,
sollte
dies
keinesfalls
die
Gemeinschaftsorgane
davon
abhalten
,
KMPS
als
betroffene
Ware
zu
betrachten
. [EU]
En
cualquier
caso
,
se
concluyó
que
ello
no
impediría
a
las
instituciones
comunitarias
considerar
al
KMPS
como
el
producto
afectado
teniendo
en
cuenta
la
conclusión
antes
citada
según
la
cual
todos
los
tipos
de
producto
son
intercambiables
.
Aufgrund
der
Eigenschaften
der
Ware
,
die
in
der
ganzen
Welt
in
vergleichbaren
Qualitäten
hergestellt
wird
,
liegt
nahe
,
dass
die
Ware
trotz
aller
Gegenbehauptungen
austauschbar
ist
und
somit
eine
Reihe
alternativer
Bezugsquellen
offen
stehen
. [EU]
Las
características
del
producto
,
que
se
produce
en
todo
el
mundo
con
calidades
comparables
,
sugiere
que
estos
productos
son
intercambiables
y
que
,
por
tanto
,
se
dispone
de
una
serie
de
fuentes
alternativas
,
pese
a
las
alegaciones
efectuadas
.
Aufgrund
dieser
Unterschiede
kann
Papier
für
den
Rotationsdruck
und
solches
für
den
Bogendruck
nicht
in
denselben
Druckmaschinen
eingesetzt
werden
,
weshalb
diese
Papiere
nicht
austauschbar
sind
. [EU]
Debido
a
estas
diferencias
,
el
papel
utilizado
en
rotativas
de
bobina
y
el
usado
en
máquinas
alimentadas
con
hojas
no
pueden
usarse
en
el
mismo
tipo
de
máquinas
para
imprimir
y
no
son
,
por
lo
tanto
,
intercambiables
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
sind
AC-CFL-i
und
DC-CFL-i
nicht
austauschbar
und
weisen
daher
nicht
dieselben
Endverwendungen
auf
. [EU]
De
lo
anterior
se
desprende
que
las
AC-CFL-i
y
las
DC-CFL-i
no
son
intercambiables
y,
por
tanto
,
no
tienen
los
mismos
usos
finales
básicos
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
weisen
Zuchtlachs
und
Rückgrat
vom
Lachs
nicht
dieselben
grundlegenden
Endverwendungen
auf
und
sind
nicht
austauschbar
. [EU]
De
todo
lo
anterior
se
desprende
que
el
salmón
de
piscifactoría
y
las
espinas
dorsales
de
salmón
no
tienen
los
mismos
usos
finales
básicos
y
no
son
intercambiables
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
wurde
das
Vorbringen
,
OCTG-
und
Gasrohre
seien
nicht
mit
anderen
Typen
nahtloser
Rohre
austauschbar
,
zurückgewiesen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
todo
lo
anterior
,
se
rechaza
la
alegación
de
que
los
OCTG
y
los
tubos
de
gas
,
por
una
parte
, y
otros
tipos
de
tubos
sin
soldadura
,
por
otra
,
no
son
intercambiables
.
Aus
den
genannten
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
Minikompressoren
und
andere
der
betroffenen
Maßnahme
unterliegende
Kompressoren
unterschiedliche
Endverwendungen
aufweisen
,
für
unterschiedliche
Märkte
bestimmt
und
grundsätzlich
nicht
austauschbar
sind
. [EU]
Por
todo
lo
anterior
,
se
concluye
que
los
minicompresores
y
los
demás
compresores
objeto
de
la
medida
en
cuestión
no
tienen
los
mismos
usos
finales
,
se
dirigen
a
mercados
distintos
y,
en
principio
,
no
son
intercambiables
.
Aus
diesem
Grund
seien
die
beiden
Warentypen
nicht
austauschbar
und
konkurrierten
nicht
direkt
miteinander
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
. [EU]
Por
consiguiente
,
estos
dos
tipos
de
producto
no
serían
intercambiables
y
no
competirían
entre
sí
directamente
en
el
mercado
comunitario
.
Aus
diesen
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
Warentyp
"Band"
und
andere
GPF-Typen
mindestens
zum
Teil
austauschbar
sind
. [EU]
Visto
lo
anterior
,
se
concluye
que
el
producto
de
tipo
cinta
y
otros
tipos
de
TFP
son
como
mínimo
parcialmente
intercambiables
.
Außerdem
ergab
die
Untersuchung
,
wie
unter
den
Randnummern
19
ff
.
bereits
erläutert
,
dass
die
aus
der
VR
China
und
Vietnam
eingeführte
betroffene
Ware
und
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hergestellte
Ware
austauschbar
sind
und
daher
die
jeweiligen
Typen
miteinander
konkurrieren
. [EU]
Por
otra
parte
,
como
se
indica
en
los
considerandos
19
y
siguientes
,
se
constató
que
el
producto
afectado
importado
de
China
y
de
Vietnam
y
el
producido
por
la
industria
comunitaria
y
debían
considerarse
similares
al
ser
intercambiables
y
reemplazables
,
de
tal
manera
que
cada
tipo
competía
con
todos
los
demás
.
Außerdem
konnte
der
Nachweis
nicht
erbracht
werden
,
dass
der
Warentyp
"Band"
nur
einen
einzigen
möglichen
Verwendungszweck
hat
und
dass
der
Warentyp
"Band"
und
andere
von
den
Maßnahmen
betroffene
Warentypen
nicht
austauschbar
sind
. [EU]
Por
otra
parte
,
no
ha
podido
demostrarse
que
el
producto
de
tipo
cinta
tenga
un
único
uso
posible
,
ni
que
el
producto
de
tipo
cinta
y
otros
tipos
de
producto
sometidos
a
las
medidas
no
sean
intercambiables
.
Außerdem
sind
die
auf
unterschiedliche
Weise
gefertigten
Module
in
Solarenergiesystemen
wohl
ohne
weiteres
austauschbar
. [EU]
Además
en
los
sistemas
de
energía
solar
se
pueden
intercambiar
sin
mayores
problemas
los
módulos
fabricados
de
formas
diferentes
[44].
Außerdem
sind
die
durchschnittlichen
Einfuhrpreise
anderer
Schuhe
halb
so
hoch
wie
die
von
Lederschuhen
;
dieser
Preisunterschied
macht
deutlich
,
dass
die
beiden
Typen
nicht
nahezu
beliebig
austauschbar
sind
,
sonst
wäre
das
Segment
der
deutlich
teureren
Lederschuhe
abgeschafft
worden
. [EU]
Además
,
los
precios
medios
de
importación
de
otros
tipos
de
calzado
son
la
mitad
del
precio
del
calzado
de
cuero
y
esta
diferencia
deja
claro
que
,
de
haberse
producido
un
intercambio
amplio
entre
los
dos
tipos
,
el
segmento
del
calzado
de
cuero
,
mucho
más
caro
,
habría
desaparecido
.
Außerdem
waren
diese
SWR-Modelle
und
die
aus
den
jeweils
anderen
betroffenen
Ländern
eingeführten
und
die
in
der
Gemeinschaft
hergestellten
Modelle
austauschbar
und
wurden
im
gleichen
Zeitraum
über
vergleichbare
Absatzkanäle
und
unter
vergleichbaren
Geschäftsbedingungen
vermarktet
. [EU]
Además
,
esos
tipos
de
cables
de
acero
eran
intercambiables
con
otros
tipos
importados
de
los
países
afectados
y
los
producidos
en
la
Comunidad
y
se
comercializaban
en
ésta
en
el
mismo
período
por
medio
de
canales
comerciales
comparables
y
en
condiciones
comerciales
similares
.
Bei
der
Beurteilung
der
vorstehenden
Zahlen
ist
jedoch
der
Tatsache
Rechnung
zu
tragen
,
dass
die
Waren
aus
den
verschiedenen
Bezugsquellen
trotz
der
Berichtigung
für
die
Qualitätsunterschiede
weitgehend
austauschbar
sind
und
folglich
der
Preis
bei
der
Wahl
der
Bezugsquelle
ein
wichtiges
Kriterium
ist
. [EU]
Al
evaluar
las
cifras
antes
mencionadas
,
debe
tenerse
en
cuenta
que
,
pese
al
ajuste
efectuado
en
función
de
la
diferencia
de
calidad
,
los
SBS
de
diferente
procedencia
son
intercambiables
en
gran
medida
y
que
,
por
lo
tanto
,
el
precio
constituye
un
criterio
importante
en
la
elección
de
una
fuente
de
suministro
.
Bei
der
Herstellung
von
Alkalibatterien
sind
sie
zwar
nicht
austauschbar
,
aber
im
Wesentlichen
werden
beide
doch
zum
gleichen
Zweck
verwendet
,
nämlich
für
die
Produktion
von
Trockenbatterien
. [EU]
Si
bien
no
son
intercambiables
en
lo
que
respecta
a
la
producción
de
pilas
alcalinas
,
ambos
se
utilizan
para
fines
básicamente
idénticos
, a
saber
,
la
fabricación
de
pilas
secas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "austauschbar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners