DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

44 results for Wertz
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

Am 1. Juli 2005 änderte die Kommission mit der Verordnung (EG) Nr. 1010/2005 (nachstehend "Änderungsverordnung" genannt) die Form der vorläufigen Maßnahmen, indem sie anstelle der Wertzölle einen Mindesteinfuhrpreis (nachstehend "MEP" abgekürzt) in Höhe von 2,81 EUR je kg Ganzfischäquivalent einführte, und verlängerte die Geltungsdauer der vorläufigen Maßnahmen um weitere drei Monate. [EU] El 1 de julio de 2005, mediante el Reglamento (CE) no 1010/2005 [4] («Reglamento de modificación»), la Comisión cambió la forma de las medidas provisionales reemplazando los derechos ad valorem por un precio mínimo de importación (PMI) de 2,81 EUR por kilogramo, en equivalente del pescado entero, y amplió la duración de las medidas provisionales tres meses más modificando el Reglamento por el que se establecía un derecho antidumping provisional.

Am 7. Mai 2003 wurde die Gemeinschaft vom Streitbeilegungsgremium der Welthandelsorganisation (nachstehend "WTO" genannt) ermächtigt, Gegenmaßnahmen bis zu einem Umfang von 4043 Mio. USD in Form von zusätzlichen Wertzöllen in Höhe von 100 % auf bestimmte Waren mit Ursprung in den Vereinigten Staaten von Amerika einzuführen. [EU] El 7 de mayo de 2003, el Órgano de Solución de Diferencias de la Organización Mundial del Comercio (en lo sucesivo, la «OMC») autorizó a la Comunidad a imponer medidas de retorsión hasta un importe de 4043 millones de USD en forma de derechos adicionales del 100 % ad valorem sobre las importaciones de determinados productos procedentes de los Estados Unidos de América.

Am 7. Mai 2003 wurde die Gemeinschaft vom Streitbeilegungsgremium der Welthandelsorganisation (nachstehend "WTO" genannt) ermächtigt, Gegenmaßnahmen bis zu einem Umfang von 4043 Mio. USD in Form von zusätzlichen Wertzöllen in Höhe von 100 % auf bestimmte Waren mit Ursprung in den Vereinigten Staaten von Amerika einzuführen. [EU] El 7 de mayo de 2003, el Órgano de Solución de Diferencias (OSD) de la Organización Mundial del Comercio (OMC) autorizó a la Comunidad a imponer medidas sancionadoras hasta un importe de 4043 millones de USD en forma de derechos adicionales del 100 % ad valorem sobre las importaciones de determinados productos originarios de los Estados Unidos de América.

Angesichts der Tatsache, dass in diesem Zeitraum die Preise deutlich über dem MEP lagen, wäre eine endgültige Vereinnahmung der Wertzölle zur Beseitigung des schädigenden Dumpings unverhältnismäßig. [EU] La percepción definitiva de los derechos ad valorem sería desproporcionada en relación con la eliminación del dumping perjudicial en la medida en que, durante ese período, los precios fueron muy superiores al PMI.

Aufgrund der unterschiedlichen Ausgangslage der verschiedenen Einführer wird davon ausgegangen, dass sich auch die Maßnahmen in Form von Wertzöllen unterschiedlich auswirken werden. [EU] En razón de su diferente situación, se prevé que las medidas, en forma de derechos ad valorem, afecten de diferente manera a las distintas categorías de importadores.

Bei den Maßnahmen handelt es sich bekanntlich um Wertzölle. [EU] Se recuerda que estas medidas consisten en derechos ad valorem.

Beinhalten Präferenzzollsätze, die nach Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 732/2008 auf die am Tag des Inkrafttretens der vorliegenden Verordnung geltenden Wertzölle des Gemeinsamen Zolltarifs berechnet werden, eine Herabsetzung der Zollsätze für Waren nach Absatz 2 um mehr als 3,5 Prozentpunkte, so gelten diese Präferenzzollsätze. [EU] Los tipos de derecho preferencial calculados, con arreglo al artículo 6 del Reglamento (CE) no 732/2008, sobre los derechos ad valorem del arancel aduanero común aplicables el día de la entrada en vigor del presente Reglamento se aplicarán si dan lugar a una reducción arancelaria de más de 3,5 puntos porcentuales para los productos contemplados en el apartado 2 del presente artículo.

Bei Wertzöllen wird in nicht durch die Artikel 172 und 173 erfassten Fällen der Einfuhrabgabenbetrag auf der Grundlage der Kosten für den außerhalb des Zollgebiets der Gemeinschaft vorgenommenen Veredelungsvorgang berechnet. [EU] En los casos no cubiertos por los artículos 172 y 173 y cuando intervengan derechos ad valorem, el importe de los derechos de importación se calculará en función del coste de la operación de transformación realizada fuera del territorio aduanero de la Comunidad.

Bekanntlich handelt es sich bei diesen Maßnahmen um Wertzölle. [EU] Se recuerda que estas medidas consisten en derechos ad valorem.

Bestimmte Vorbringen von US-Unternehmen zur Umrechnung von Wertzöllen in Zölle in Form von Festbeträgen (vgl. Randnummer (185)) deckten auf, dass der Unterbietungsbetrag (ad valorem) als Verhältnis zwischen der Unterbietung insgesamt und dem berichtigten cif-Preis berechnet wurde (vgl. die unter Randnummer (109) dargelegte Berichtigung), obwohl, wie bei der Berechnung der Dumpingspanne (ad valorem), der nicht berichtigte cif-Preis hätte verwendet werden müssen. [EU] Ciertas alegaciones de empresas estadounidenses relativas a la conversión de los derechos ad valorem en derechos fijos, que se describen en el considerando 185, revelaron que el importe de subcotización ad valorem se calculó dividiendo el precio de subcotización total por el precio CIF ajustado (véase el ajuste mencionado en el considerando 109), cuando se debería haber utilizado el precio CIF no ajustado, como se hizo para calcular el margen de dumping ad valorem.

Dabei handelte es sich um individuelle Wertzölle in Höhe von 0 % bis 12 %, und der residuale Zollsatz für nicht kooperierende Ausführer betrug 14,6 %. [EU] Las medidas consistieron en un derecho ad valorem comprendido entre el 0 % y el 12 % para exportadores individuales, con un tipo de derecho residual del 14,6 % para los exportadores que no cooperaron.

Dabei handelte es sich um individuelle Wertzölle in Höhe von 0 % bis 35,4 %, und der Zollsatz für nicht kooperierende Ausführer betrug 48,8 %. [EU] Las medidas adoptaron la forma de un derecho ad valorem comprendido entre el 0 y el 35,4 % para exportadores individuales, con un tipo del 48,8 % para exportadores que no cooperaron.

Dabei handelte sich um Wertzölle in Höhe von 0 % bis 55,6 %. [EU] Las medidas adoptaron la forma de un derecho ad valorem comprendido entre el 0 y el 55,6 %.

Daher wird es als angemessen erachtet, die Form der endgültigen Maßnahmen zu ändern und statt Wertzöllen spezifische Zölle einzuführen. [EU] Por lo tanto, se considera apropiado modificar la forma de las medidas definitivas de derechos ad valorem a derechos específicos.

Der Begriff 'Ceramide' als Teil einer INCI-Bezeichnung wird für die Klassen und Strukturen von natürlichen Lipiden vergeben, die aus Haut gewonnen werden, wie von Wertz P.W., Miethke M.C., Long S.A., Strauss J.M. und Downing D.T. beschrieben in 'The composition of ceramides from human stratum corneum and from comedones', The Journal of Investigative Dermatology, 84, 410-412 (1985). [EU] El término "Ceramide" (ceramida) como parte de una denominación INCI se aplica a aquellas clases y estructuras de lípidos naturales derivados de la piel, siguiendo a Wertz P.W., Miethke M.C., Long S.A., Strauss J.M. y Downing D.T. en "The composition of ceramides from human stratum corneum and from comedone", The Journal of Investigative Dermatology, 84, 410-412 (1985).

Der Begriff 'ceramide' wird nur einer synthetischen N-acylierten sphingoiden Base zugeordnet, die als dominierenden Bestandteil das Erythro-Isomer von mindestens einem der zahlreichen von Wertz beschriebenen natürlichen Ceramide enthält. [EU] El término "Ceramide" como parte de la denominación INCI sólo puede ser asignado a una base esfingoide sintética N-acilada que contenga como componente predominante el eritroisómero de al menos una de las muchas ceramidas naturales descritas por Wertz.

Die anschließende Berechnung der Zollsätze in Form von Festbeträgen ergab jedoch keinen Unterschied zu den Zollsätzen des Artikels 1 Absatz 2 der vorläufigen Verordnung, da der höhere Wertzoll und die niedrigeren (tatsächlichen statt berichtigten) cif-Preise, die bei der Umrechnung der Wertzölle in feste Zollbeträge verwendet wurden, sich gegenseitig aufhoben. [EU] Sin embargo, los tipos de derecho fijo obtenidos según el nuevo cálculo eran idénticos a los tipos de derecho que figuran en el artículo 1, apartado 2, del Reglamento provisional, puesto que el derecho ad valorem más alto fue compensado íntegramente por la disminución de los precios CIF (de precio ajustado a precio real) utilizados para convertir los derechos ad valorem en derechos fijos.

Die Einführer und Verarbeiter (Verwender) machten geltend, dass Wertzölle zu einer Erhöhung ihrer Kosten, Einbußen bei Verkaufsmengen und Rentabilität und eventuell zu Arbeitsplatzverlusten und sogar Betriebsumsiedelungen führen würden. [EU] Los importadores y los transformadores (usuarios) consideraron que los derechos ad valorem aumentarían los costes, reducirían el volumen de ventas y de rentabilidad y podrían llevar a una pérdida de empleo e incluso a la deslocalización.

Die oben aufgeführten Antidumpingmaßnahmen werden vorläufig in Form von Wertzöllen eingeführt. [EU] Estas medidas antidumping se establecen provisionalmente en forma de derechos ad valorem.

Die Prüfung des Vorbringens ergab, dass tatsächlich die berichtigten cif-Werte für die Umrechnung der Wertzölle in Zölle in Form von Festbeträgen verwendet wurden. [EU] Al examinar esta alegación se constató que para convertir los derechos ad valorem en derechos fijos se utilizaron efectivamente valores CIF ajustados.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners