A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Untergrundbewegung
Untergrundpflug
Untergrundtätigkeit
Untergrundwirtschaft
Untergruppe
Untergurt
unterhaken
unterhalb
unterhalb der Verfassung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
88 results for
Untergruppe
Word division: Un·ter·grup·pe
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Allein
die
Tatsache
,
dass
Kinderschuhe
eine
eigene
Untergruppe
der
betroffenen
Ware
bilden
,
rechtfertigt
noch
nicht
ihren
Ausschluss
aus
der
Warendefinition
. [EU]
El
simple
hecho
de
que
el
calzado
infantil
constituye
un
subgrupo
distinto
en
la
definición
del
producto
afectado
no
justifica
su
exclusión
de
esta
definición
.
Auch
nach
Ablauf
ihres
Mandats
bleiben
die
Mitglieder
der
Gruppe
und/oder
Untergruppe
an
die
Vertraulichkeitsvorschriften
gebunden
. [EU]
Al
término
de
su
mandato
,
todos
los
miembros
del
Grupo
o
de
sus
subgrupos
seguirán
sujetos
a
las
normas
de
confidencialidad
.
Darüber
hinaus
wurde
das
Air&Sea-Geschäft
,
bisher
bei
den
verschiedenen
nationalen
Unternehmen
von
ABX
laufend
,
größtenteils
bei
der
ABX
LOGISTICS
Air&Sea
Worldwide
SA/NV
zusammengefasst
,
einer
neu
gegründeten
Untergruppe
von
ABX-WW
,
die
im
Folgenden
als
"ABX-Air&Sea"
bezeichnet
wird
. [EU]
Por
otro
lado
,
las
actividades
Air&Sea
,
que
hasta
entonces
se
agrupaban
en
las
diferentes
entidades
nacionales
de
ABX
,
quedan
en
gran
parte
reagrupadas
en
ABX
LOGISTICS
Air&Sea
Worldwide
SA/NV
,
un
subgrupo
de
ABX-WW
de
nueva
creación
,
denominado
en
lo
sucesivo
«ABX-Air&Sea»
.
Das
Übergangkonzept
zielt
deshalb
darauf
ab
,
sich
auf
eine
bestimmte
Untergruppe
der
SFI
zu
konzentrieren
(
siehe
Abschnitt
3.2.a):
die
Investmentfonds
. [EU]
En
efecto
,
el
enfoque
a
corto
plazo
tiene
como
objetivo
centrarse
en
una
subcategoría
específica
de
OIF
(véase
el
apartado
3.2.a):
los
fondos
de
inversión
.
Das
Vorhaben
der
"Förderung
neuer
Energietechnologien"
kann
daher
als
eine
Untergruppe
der
Investitionsförderung
für
Energiesparmaßnahmen
oder
für
die
Energieerzeugung
aus
erneuerbaren
Energiequellen
betrachtet
werden
. [EU]
Se
debe
considerar
que
el
proyecto
de
la
«ayuda
a
nuevas
tecnologías
en
materia
de
energía»
es
,
por
lo
tanto
,
un
subgrupo
de
la
ayuda
a
la
inversión
en
medidas
de
ahorro
de
energía
o
en
la
producción
de
energías
renovables
.
Dazu
wird
erneut
darauf
verwiesen
,
dass
sich
nach
der
Einleitung
dieser
Überprüfung
nur
sieben
Verwender
gemeldet
hatten
;
aufgrund
der
im
Rahmen
dieses
Verfahrens
verfügbaren
Informationen
war
es
nicht
möglich
,
das
Interesse
dieser
Untergruppe
der
Verwender
in
der
Union
zu
analysieren
. [EU]
Se
reitera
al
respecto
que
,
tras
el
inicio
de
esta
reconsideración
,
solo
se
presentaron
siete
usuarios
, y
que
la
información
disponible
en
el
marco
de
este
procedimiento
no
permitió
analizar
el
interés
de
este
subgrupo
de
usuarios
de
la
Unión
.
Der
EZB-Rat
wird
in
sämtlichen
Fragen
,
die
das
TARGET-System
betreffen
,
vom
Ausschuss
für
Zahlungsverkehrs-
und
Verrechnungssysteme
sowie
seiner
Untergruppe
,
der
TARGET
Management
Working
Group
(
TMWG
)
unterstützt
,
die
aus
NZB-Vertretern
für
die
nationalen
RTGS-Systeme
besteht
. [EU]
El
Consejo
de
Gobierno
del
BCE
contará
con
la
asistencia
del
Comité
de
Sistemas
de
Pago
y
de
Liquidación
(«el
CSPL»
) y
del
subgrupo
de
este
formado
por
representantes
de
los
BCN
encargados
de
los
SLBTR
nacionales
,
el
Grupo
de
Trabajo
de
Gestión
de
TARGET
,
en
todo
lo
relacionado
con
TARGET
.
der
Schwerpunkt
der
Unternehmenstätigkeit
der
Gruppe
oder
Untergruppe
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
1
dieser
Richtlinie
liegt
in
der
Finanzbranche
[EU]
que
las
actividades
del
grupo
o
subgrupo
se
desarrollen
principalmente
en
el
sector
financiero
en
el
sentido
del
artículo
3,
apartado
1,
de
la
presente
Directiva
Der
Vertreter
der
Kommission
kann
Experten
oder
Beobachter
mit
besonderer
Sachkenntnis
in
einer
auf
der
Tagsordnung
stehenden
Frage
zur
Teilnahme
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
oder
den
Beratungen
oder
Arbeiten
einer
Untergruppe
auffordern
,
wenn
dies
nach
Auffassung
der
Kommission
erforderlich
oder
nützlich
ist
. [EU]
El
representante
de
la
Comisión
podrá
pedir
a
expertos
u
observadores
que
tengan
competencias
específicas
en
un
tema
que
figure
en
el
orden
del
día
que
participe
en
las
tareas
del
Grupo
o
en
las
deliberaciones
o
trabajos
de
un
subgrupo
si
la
Comisión
considera
que
ello
es
necesario
.
Der
Vertreter
der
Kommission
kann
,
soweit
dies
sinnvoll
oder
notwendig
ist
,
Beobachter
oder
Experten
,
vor
allem
solche
mit
besonderer
Sachkenntnis
in
Bezug
auf
eines
der
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Themen
,
bitten
,
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
oder
Untergruppe
teilzunehmen
. [EU]
El
representante
de
la
Comisión
podrá
solicitar
a
los
observadores
o
expertos
,
en
particular
con
competencia
específica
en
un
tema
del
programa
,
que
participen
en
las
deliberaciones
del
Grupo
o
del
subgrupo
si
ello
fuera
útil
o
necesario
.
Der
Vertreter
der
Kommission
kann
,
soweit
dies
sinnvoll
und/oder
notwendig
erscheint
,
andere
Sachverständige
oder
Beobachter
mit
besonderer
Sachkunde
in
einem
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Punkt
einladen
,
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
oder
der
Untergruppe
teilzunehmen
. [EU]
El
representante
de
la
Comisión
podrá
invitar
a
otros
expertos
u
observadores
con
competencias
específicas
sobre
un
tema
inscrito
en
el
orden
del
día
a
participar
en
el
trabajo
del
Grupo
o
de
los
subgrupos
cuando
ello
resulte
útil
o
necesario
.
Der
Vertreter
der
Kommission
kann
,
soweit
sinnvoll
und/oder
notwendig
,
Experten
oder
Beobachter
mit
besonderer
Sachkenntnis
in
Bezug
auf
eines
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Themen
bitten
,
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
oder
Untergruppe
teilzunehmen
. [EU]
El
representante
de
la
Comisión
podrá
solicitar
a
los
expertos
u
observadores
con
competencia
específica
en
un
tema
del
orden
del
día
que
participen
en
las
deliberaciones
del
Grupo
o
del
subgrupo
si
ello
fuera
útil
o
necesario
.
Der
Vertreter
der
Kommission
kann
,
soweit
sinnvoll
und/oder
notwendig
,
Experten
oder
Beobachter
mit
besonderer
Sachkenntnis
in
Bezug
auf
eines
der
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Themen
zu
den
Beratungen
des
Beirats
oder
einer
Untergruppe
einladen
. [EU]
El
representante
de
la
Comisión
podrá
solicitar
a
los
expertos
u
observadores
con
competencia
específica
en
un
tema
del
orden
del
día
que
participen
en
las
deliberaciones
del
Consejo
de
Socios
o
de
un
subgrupo
si
ello
fuera
útil
o
necesario
.
Der
Vorsitzende
kann
ad
hoc
externe
Sachverständige
mit
besonderer
Sachkunde
in
Bezug
auf
eines
der
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Themen
einladen
,
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
oder
einer
Untergruppe
teilzunehmen
. [EU]
El
Presidente
podrá
invitar
a
expertos
exteriores
al
Grupo
que
tengan
competencias
específicas
en
asuntos
del
orden
del
día
para
que
participen
en
los
trabajos
del
Grupo
o
en
los
de
alguno
de
los
subgrupos
con
carácter
puntual
.
Der
Vorsitzende
kann
Beobachter
,
die
bei
einem
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Thema
über
spezielle
Fachkompetenzen
verfügen
,
zur
Teilnahme
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
oder
einer
Untergruppe
auffordern
,
sofern
dies
für
nützlich
und/oder
erforderlich
erachtet
wird
. [EU]
El
Presidente
podrá
invitar
a
observadores
con
competencias
específicas
sobre
un
tema
inscrito
en
el
orden
del
día
a
participar
en
el
trabajo
del
Grupo
o
de
los
subgrupos
cuando
resulte
útil
o
necesario
.
Der
Vorsitzende
kann
Beobachter
mit
spezieller
Sachkunde
in
einem
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Gebiet
zur
Teilnahme
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
oder
einer
Untergruppe
auffordern
,
sofern
dies
für
nützlich
und/oder
erforderlich
erachtet
wird
. [EU]
El
Presidente
podrá
invitar
a
observadores
con
competencias
específicas
sobre
un
tema
inscrito
en
el
orden
del
día
a
participar
en
el
trabajo
del
Grupo
o
de
los
subgrupos
cuando
resulte
útil
o
necesario
.
Der
Vorsitzende
kann
Sachverständige
oder
Beobachter
,
die
bei
einem
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Thema
über
spezielle
Fachkompetenzen
verfügen
,
zur
Teilnahme
an
den
Beratungen
des
Forums
oder
einer
Untergruppe
auffordern
,
sofern
dies
für
erforderlich
oder
nützlich
erachtet
wird
. [EU]
El
Presidente
podrá
invitar
a
expertos
u
observadores
con
competencias
específicas
sobre
un
tema
inscrito
en
el
orden
del
día
a
participar
en
las
deliberaciones
del
Foro
o
de
los
subgrupos
cuando
ello
resulte
útil
o
necesario
.
Deshalb
sollte
eine
Untergruppe
von
Kleinstunternehmen
,
die
sogenannten
"Kleinstbetriebe"
,
eingeführt
werden
,
um
Unternehmen
mit
niedrigeren
Größenkriterien
für
die
Bilanzsumme
und
die
Nettoumsatzerlöse
als
den
für
Kleinstunternehmen
festgelegten
abzudecken
. [EU]
Por
ello
,
resulta
oportuno
introducir
una
subcategoría
de
microempresas
,
denominada
microentidades
,
que
englobe
a
las
empresas
en
las
que
los
criterios
de
tamańo
relativos
al
total
del
balance
y
al
importe
neto
del
volumen
de
negocios
tengan
valores
inferiores
a
los
establecidos
para
las
microempresas
.
Die
AG
kann
auf
eigene
Initiative
oder
auf
Ersuchen
einer
Untergruppe
über
den
jeweiligen
Vorsitzenden
im
Rahmen
des
Mandats
unmittelbar
Orientierungshilfe
an
eine
Untergruppe
leisten
. [EU]
El
GC
podrá
dar
orientaciones
directamente
a
un
subgrupo
por
medio
del
presidente
respectivo
en
cuanto
a
la
labor
que
deba
llevarse
a
cabo
conforme
a
su
mandato
,
sea
por
propia
iniciativa
o
previa
solicitud
del
subgrupo
.
Die
AG
kann
über
den
Vorsitzenden
einen
ESZB-Ausschuss
oder
dessen
Untergruppe(n)
zu
bestimmten
technischen
Fragen
aus
dem
Zuständigkeitsbereich
und
dem
Fachgebiet
dieses
Ausschusses
(
etwa
Rechtsfragen
in
Bezug
auf
T2S
)
konsultieren
. [EU]
Por
medio
de
su
presidente
,
el
GC
podrá
consultar
a
un
comité
del
SEBC
o a
sus
subgrupos
cuestiones
técnicas
específicas
comprendidas
en
el
ámbito
de
las
competencias
y
el
conocimiento
especializado
de
ese
comité
(por
ejemplo
,
cuestiones
jurídicas
relacionadas
con
T2S
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Untergruppe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners