A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
29 results for Sisnet
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Ab
diesem
Zeitpunkt
sollte
sich
die
Schweizerische
Eidgenossenschaft
am
SISNET
-Haushaltsplan
beteiligen
- [EU]
A
partir
de
dicha
fecha
,
la
Confederación
Suiza
deberá
participar
en
el
presupuesto
.
Als
Kommunikationskanal
für
SIRENE-Mitteilungen
ist
die
Kommunikationsinfrastruktur
für
den
Schengen-Rahmen
(
SISNET
)
zu
nutzen
. [EU]
El
cauce
específico
que
se
utilizará
para
las
comunicaciones
Sirene
será
la
infraestructura
de
comunicación
del
entorno
Schengen
(Sisnet) [19].
Bei
der
Kommunikation
zwischen
den
SIRENE-Büros
über
das
SISNET
sind
die
Transliterationsregeln
in
Anhang
2
zu
beachten
. [EU]
La
comunicación
entre
las
oficinas
Sirene
a
través
de
Sisnet
se
ajustará
a
las
normas
de
transliteración
,
que
figuran
en
el
anexo
2.
Beschluss
2000/265/EG
des
Rates
vom
27
.
März
2000
zur
Festlegung
einer
Finanzregelung
für
die
Haushaltsaspekte
der
vom
Stellvertretenden
Generalsekretär
des
Rates
zu
verwaltenden
Verträge
über
die
Einrichtung
und
den
Betrieb
der
Kommunikationsinfrastruktur
für
den
Schengen-Rahmen
(
"
Sisnet
"
),
die
von
ihm
als
Vertreter
bestimmter
Mitgliedstaaten
geschlossen
worden
sind
[EU]
Decisión
2000/265/CE
del
Consejo
,
de
27
de
marzo
de
2000
,
por
la
que
se
aprueba
un
Reglamento
financiero
que
rige
los
aspectos
presupuestarios
de
la
gestión
,
por
parte
del
Secretario
General
adjunto
del
Consejo
,
de
los
contratos
celebrados
por
este
último
,
en
su
calidad
de
representante
de
determinados
Estados
miembros
,
en
lo
que
se
refiere
a
la
instalación
y
al
funcionamiento
de
la
infraestructura
de
comunicación
para
el
entorno
de
Schengen
,
«
Sisnet
»
[4]
Das
SIS
besteht
aus
folgenden
Komponenten:
der
technischen
Unterstützungseinheit
(C.SIS)
und
einem
nationalen
System
(N.SIS)
in
jedem
Mitgliedstaat
,
die
durch
ein
Netz
(
SISNET
)
verbunden
sind
. [EU]
El
SIS
está
constituido
por
dos
componentes
separados:
una
unidad
de
apoyo
técnico
(C.SIS) y
las
partes
nacionales
(N.SIS,
una
para
cada
Estado
miembro
)
conectadas
por
una
red
(Sisnet).
Der
Rat
hat
den
Stellvertretenden
Generalsekretär
des
Rates
mit
dem
Beschluss
1999/870/EG
ermächtigt
,
im
Namen
bestimmter
Mitgliedstaaten
den
Vertrag
über
die
Einrichtung
und
den
Betrieb
der
Kommunikationsinfrastruktur
für
den
Schengen-Rahmen
-
SISNET
-
abzuschließen
und
zu
verwalten
. [EU]
El
Consejo
autorizó
al
Secretario
General
adjunto
del
Consejo
,
mediante
la
Decisión
1999/870/CE
[1],
para
celebrar
y
gestionar
,
en
nombre
de
algunos
Estados
miembros
,
el
contrato
relativo
a
la
instalación
y
al
funcionamiento
de
la
infraestructura
de
comunicación
para
el
entorno
de
Schengen
«
SISNET
»
.
Der
Sisnet
-Haushaltsplan
unterliegt
einer
durch
den
Beschluss
2000/265/EG
des
Rates
festgelegten
speziellen
Finanzregelung
,
nachstehend
"
Sisnet
-Finanzregelung"
genannt
,
deren
Verfahren
von
denen
abweichen
,
die
in
der
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
nach
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
des
Rates
[4]
festgelegt
sind
. [EU]
El
presupuesto
de
SISNET
se
rige
por
un
Reglamento
financiero
propio
,
establecido
por
la
Decisión
2000/265/CE
del
Consejo
[3] (en
lo
sucesivo
,
«el
Reglamento
financiero
de
SISNET
»
),
que
establece
procedimientos
distintos
de
los
del
Reglamento
financiero
aplicable
al
presupuesto
general
de
las
Comunidades
Europeas
,
según
dispone
el
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
1605/2002
del
Consejo
[4].
Der
Stellvertretende
Generalsekretär
des
Rates
ist
durch
den
Beschluss
1999/870/EG
und
den
Beschluss
2007/149/EG
[2]
ermächtigt
worden
,
im
Zusammenhang
mit
der
Einbeziehung
des
Schengen-Besitzstands
innerhalb
der
Europäischen
Union
für
den
Abschluss
von
Verträgen
über
die
Einrichtung
und
den
Betrieb
der
Kommunikationsinfrastruktur
für
den
Schengen-Rahmen
(
nachstehend
"
SISNET
"
genannt
)
bis
zu
dessen
Migration
zu
einer
von
der
Europäischen
Gemeinschaft
finanzierten
Kommunikationsinfrastruktur
als
Vertreter
bestimmter
Mitgliedstaaten
zu
handeln
und
solche
Verträge
zu
verwalten
. [EU]
El
Secretario
General
Adjunto
del
Consejo
ha
sido
autorizado
,
mediante
la
Decisión
1999/870/CE
[1] y
la
Decisión
2007/149/CE
[2], a
actuar
,
en
el
contexto
de
la
integración
del
acervo
de
Schengen
en
el
marco
de
la
Unión
Europea
,
como
representante
de
determinados
Estados
miembros
a
efectos
de
la
celebración
de
contratos
relativos
a
la
instalación
y
al
funcionamiento
de
la
infraestructura
de
comunicación
para
el
entorno
de
Schengen
, («SISNET»), y
gestionar
dichos
contratos
,
en
espera
de
su
migración
a
una
infraestructura
de
comunicación
a
cargo
de
la
Comunidad
Europea
.
Der
Stellvertretende
Generalsekretär
des
Rates
ist
durch
den
Beschluss
1999/870/EG
und
den
Beschluss
2007/149/EG
[2]
ermächtigt
worden
,
im
Zusammenhang
mit
der
Eingliederung
des
Schengen-Besitzstands
in
den
Rahmen
der
Europäischen
Union
in
Bezug
auf
den
Abschluss
von
Verträgen
über
die
Einrichtung
und
den
Betrieb
der
Kommunikationsinfrastruktur
für
den
Schengen-Rahmen
(
nachstehend
"
SISNET
"
genannt
)
bis
zur
Migration
zu
einer
Kommunikationsinfrastruktur
zu
Lasten
der
Europäischen
Gemeinschaft
als
Vertreter
bestimmter
Mitgliedstaaten
zu
handeln
und
solche
Verträge
zu
verwalten
. [EU]
El
Secretario
General
adjunto
del
Consejo
ha
sido
autorizado
,
mediante
la
Decisión
1999/870/CE
[1] y
la
Decisión
2007/149/CE
[2], a
actuar
,
en
el
contexto
de
la
integración
del
acervo
de
Schengen
en
el
marco
de
la
Unión
Europea
,
como
representante
de
determinados
Estados
miembros
a
efectos
de
la
celebración
de
contratos
relativos
a
la
instalación
y
al
funcionamiento
de
la
infraestructura
de
comunicación
para
el
entorno
de
Schengen
(«SISNET»),
en
espera
de
la
migración
a
una
estructura
de
comunicación
a
cargo
de
la
Comunidad
Europea
, y a
gestionar
dichos
contratos
.
Der
Vertrag
über
SISNET
,
der
auf
der
Grundlage
dieser
Ermächtigung
abgeschlossen
wurde
,
läuft
am
13
.
November
2008
automatisch
ab
und
kann
nicht
im
Wege
direkter
Verhandlungen
mit
dem
derzeitigen
Auftragnehmer
erneuert
oder
verlängert
werden
. [EU]
El
contrato
de
SISNET
celebrado
sobre
la
base
de
dicha
autorización
expirará
automáticamente
el
13
de
noviembre
de
2008
y
no
podrá
renovarse
o
prorrogarse
mediante
negociación
directa
con
el
actual
contratista
.
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
haben
darauf
hingewiesen
,
dass
auf
den
derzeitigen
Vertrag
über
SISNET
ein
neuer
Vertrag
folgen
muss
,
und
den
Stellvertretenden
Generalsekretär
des
Rates
gebeten
,
sie
hinsichtlich
der
Durchführung
der
notwendigen
Vorbereitungsmaßnahmen
sowie
beim
Abschluss
und
bei
der
Verwaltung
eines
solchen
neuen
Vertrags
zu
vertreten
. [EU]
Los
Estados
miembros
afectados
han
manifestado
la
necesidad
de
que
el
actual
contrato
de
SISNET
vaya
seguido
de
un
nuevo
contrato
y
han
solicitado
al
Secretario
General
adjunto
del
Consejo
que
los
represente
en
relación
con
la
ejecución
de
las
medidas
preparatorias
necesarias
,
así
como
con
la
celebración
y
gestión
de
ese
nuevo
contrato
de
SISNET
.
Die
C.SIS-Finanzregelung
und
die
SISNET
-Finanzregelung
gelten
für
Dänemark
,
Finnland
und
Schweden
sowie
für
Island
und
Norwegen
aufgrund
des
Beschlusses
2000/777/EG
des
Rates
sowie
für
die
Tschechische
Republik
,
Estland
,
Lettland
,
Litauen
,
Ungarn
,
Malta
,
Polen
,
Slowenien
und
die
Slowakei
aufgrund
des
Beschlusses
2007/471/EG
[7]
des
Rates
sowie
für
die
Schweiz
aufgrund
des
Beschlusses
2008/421/EG
des
Rates
[8]. [EU]
El
Reglamento
financiero
del
C.SIS y
el
Reglamento
financiero
SIS
NET
se
aplican
a
Dinamarca
,
Finlandia
y
Suecia
, a
Islandia
y
Noruega
en
virtud
de
la
Decisión
2000/777/CE
[6]
del
Consejo
,
así
como
a
la
República
Checa
,
Estonia
,
Letonia
,
Lituania
,
Hungría
,
Malta
,
Polonia
,
Eslovenia
y
la
República
Eslovaca
en
virtud
de
la
Decisión
2007/471/CE
[7]
del
Consejo
, y a
Suiza
en
virtud
de
la
Decisión
del
Consejo
2008/421/CE
[8].
Die
finanziellen
Verpflichtungen
,
die
sich
aus
diesen
Verträgen
ergeben
,
gehen
zu
Lasten
eines
spezifischen
Haushaltsplans
(
nachstehend
"
Sisnet
-Haushaltsplan"
genannt
),
aus
dem
die
in
den
vorerwähnten
Beschlüssen
des
Rates
genannte
Kommunikationsinfrastruktur
finanziert
wird
. [EU]
Las
obligaciones
financieras
derivadas
de
dichos
contratos
están
a
cargo
de
un
presupuesto
específico
(en
lo
sucesivo
«el
presupuesto
SISNET
»
)
que
financia
la
infraestructura
de
comunicación
a
que
se
refieren
ambas
decisiones
del
Consejo
.
Die
finanziellen
Verpflichtungen
,
die
sich
aus
diesen
Verträgen
ergeben
,
gehen
zu
Lasten
eines
spezifischen
Haushaltsplans
(
nachstehend
"
Sisnet
-Haushaltsplan"
genannt
),
aus
dem
die
in
den
vorerwähnten
Beschlüssen
des
Rates
genannte
Kommunikationsinfrastruktur
finanziert
wird
. [EU]
Las
obligaciones
financieras
derivadas
de
dichos
contratos
se
sufragan
con
cargo
a
un
presupuesto
específico
(en
lo
sucesivo
,
«el
presupuesto
de
SISNET
»
),
con
el
que
se
financia
la
infraestructura
de
comunicación
a
que
hacen
referencia
esas
Decisiones
del
Consejo
.
Die
finanziellen
Verpflichtungen
,
die
sich
aus
diesen
Verträgen
ergeben
,
gehen
zu
Lasten
eines
spezifischen
Haushaltsplans
(
nachstehend
"
SISNET
-Haushaltsplan"
genannt
),
aus
dem
die
in
diesen
Beschlüssen
des
Rates
genannte
Kommunikationsinfrastruktur
finanziert
wird
. [EU]
Las
obligaciones
financieras
derivadas
de
dichos
contratos
están
a
cargo
de
un
presupuesto
específico
(en
lo
sucesivo
,
«el
presupuesto
de
Sisnet
»
),
con
el
que
se
financia
la
infraestructura
de
comunicación
a
que
hacen
referencia
esas
Decisiones
del
Consejo
.
Dieser
Teil
ist
unter
Berücksichtigung
des
MwSt
.-Eigenmittelanteils
des
anderen
Staates
an
der
Gesamtheit
der
MwSt
.-Eigenmittel
der
Europäischen
Gemeinschaften
für
die
früheren
Haushaltsjahre
,
in
denen
die
erforderlichen
Ausgaben
für
die
Einrichtung
des
SISNET
angefallen
sind
,
zu
berechnen
. [EU]
Dicha
fracción
se
calculará
tomando
en
cuenta
la
parte
del
recurso
IVA
del
otro
Estado
en
el
total
del
recurso
IVA
de
las
Comunidades
Europeas
,
para
los
ejercicios
presupuestarios
anteriores
que
hayan
generado
gastos
necesarios
para
la
instalación
de
SISNET
.
Die
Sisnet
-Finanzregelung
ist
durch
den
Beschluss
2007/155/EG
des
Rates
und
den
Beschluss
2008/319/EG
geändert
worden
,
um
der
Schweiz
die
Beteiligung
am
Sisnet
-Haushaltsplan
zu
ermöglichen
. [EU]
La
Decisión
2007/155/CE
del
Consejo
[5], y
la
Decisión
2008/319/CE
del
Consejo
,
modificaron
el
Reglamento
financiero
de
SISNET
para
que
Suiza
pudiera
participar
en
el
presupuesto
de
SISNET
.
Die
vorgeschlagenen
Änderungen
haben
keinerlei
finanzielle
Auswirkungen
auf
die
Beiträge
der
Mitgliedstaaten
zum
Sisnet
-Haushaltsplan
- [EU]
Las
modificaciones
que
se
proponen
no
repercuten
financieramente
en
las
contribuciones
de
los
Estados
miembros
al
presupuesto
.
eine
Anpassung
der
Beiträge
der
in
Artikel
25
genannten
Staaten
,
damit
der
Anteil
der
Kosten
,
die
früher
für
die
Einrichtung
des
Sisnet
angefallen
sind
und
der
zu
Lasten
des
anderen
Staates
geht
,
festgestellt
werden
kann
. [EU]
un
ajuste
de
las
contribuciones
de
los
Estados
a
los
que
se
refiere
el
artículo
25
a
efectos
de
imputar
al
otro
Estado
una
fracción
de
los
costes
anteriormente
sufragados
para
la
instalación
de
SISNET
.
eine
Anpassung
der
Beiträge
der
in
Artikel
25
genannten
Staaten
,
damit
ein
Teil
der
Kosten
,
die
früher
für
die
Einrichtung
des
SISNET
angefallen
sind
,
zu
Lasten
des
anderen
Staates
ausgewiesen
werden
kann
. [EU]
un
ajuste
de
las
contribuciones
de
los
Estados
a
los
que
se
refiere
el
artículo
25
a
efectos
de
imputar
al
otro
Estado
una
fracción
de
los
costes
anteriormente
sufragados
para
la
instalación
de
SISNET
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sisnet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners