A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
113 results for SPG
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Da
das
System
der
Allgemeinen
Präferenzen
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2211/2003
des
Rates
bis
zum
31
.
Dezember
2005
verlängert
worden
ist
,
müssen
diese
Kontingente
für
Jute-
und
Kokoserzeugnisse
ebenfalls
bis
zum
31
.
Dezember
2005
verlängert
werden
. [EU]
El
SPG
está
prorrogado
hasta
el
31
de
diciembre
de
2005
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
2211/2003
del
Consejo
[3],
por
lo
que
se
considera
necesario
prorrogar
también
hasta
el
31
de
diciembre
de
2005
el
régimen
para
los
productos
manufacturados
de
yute
y
de
coco
.
Daher
gilt
für
Kap
Verde
seit
dem
1.
Januar
2008
lediglich
das
Schema
allgemeiner
Zollpräferenzen
. [EU]
Por
tanto
,
el
único
régimen
comercial
preferente
a
que
puede
acogerse
Cabo
Verde
desde
el
1
de
enero
de
2008
es
el
SPG
.
Das
APS
wurde
durch
aufeinanderfolgende
Verordnungen
über
ein
Schema
allgemeiner
Zollpräferenzen
(
im
Folgenden
"Schema"
),
deren
Geltungsdauer
in
der
Regel
jeweils
drei
Jahre
beträgt
,
durchgeführt
. [EU]
El
SPG
se
implementa
mediante
reglamentos
sucesivos
a
través
de
los
cuales
se
aplica
un
sistema
de
preferencias
generalizadas
(en
lo
sucesivo
,
«el
sistema»
),
normalmente
para
un
período
de
tres
años
cada
vez
.
Der
Standpunkt
der
Gemeinschaft
im
Assoziationsrat
zur
Änderung
von
Anhang
I
des
Abkommens
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
Chile
andererseits
zur
Konsolidierung
der
Chile
nach
dem
Allgemeinen
Zollpräferenzschema
der
Gemeinschaft
gewährten
Zollpräferenzen
beruht
auf
dem
diesem
Beschluss
beigefügten
Entwurf
des
Beschlusses
des
Assoziationsrates
. [EU]
La
posición
que
debe
adoptar
la
Comunidad
en
el
Consejo
de
Asociación
,
que
modifica
el
anexo
I
del
Acuerdo
por
el
que
se
establece
una
Asociación
entre
la
Comunidad
Europea
y
sus
Estados
miembros
,
por
una
parte
, y
la
República
de
Chile
,
por
otra
,
con
objeto
de
tener
en
cuenta
la
consolidación
de
las
preferencias
arancelarias
concedidas
a
Chile
dentro
del
sistema
comunitario
de
preferencias
generalizadas
(SPG),
se
basará
en
la
Decisión
que
se
adjunta
.
Der
Übergang
vom
allgemeinen
Zollpräferenzschema
zu
den
präferenziellen
bilateralen
Handelsregelungen
gemäß
TDCA
sollte
reibungslos
gestaltet
werden
;
deshalb
sollten
für
einen
bestimmten
Zeitraum
auch
APS-Ursprungsnachweise
(
Ursprungszeugnis
nach
Formblatt
A
oder
Erklärung
auf
der
Rechnung
)
vorgelegt
werden
können
- [EU]
Es
conveniente
garantizar
una
transición
fluida
del
SPG
al
régimen
comercial
bilateral
preferente
establecido
en
el
ACDC
permitiendo
que
las
pruebas
de
origen
del
SPG
(impreso A
del
certificado
de
origen
o
declaración
en
factura
)
puedan
seguir
utilizándose
durante
cierto
tiempo
.
der
Ursprungsnachweis
bei
der
Einfuhr
in
die
Europäische
Gemeinschaft
zugunsten
von
Zollpräferenzen
vorgelegt
wird
,
die
früher
im
Rahmen
des
allgemeinen
Zollpräferenzschemas
gewährt
und
mit
diesem
Beschluss
konsolidiert
wurden
. [EU]
dichas
pruebas
se
presenten
al
efectuarse
la
importación
a
la
Comunidad
Europea
con
objeto
de
acogerse
a
las
preferencias
arancelarias
concedidas
previamente
en
el
marco
del
SPG
y
consolidadas
por
la
presente
Decisión
.
der
Ursprungsnachweis
bei
der
Einfuhr
in
die
Europäische
Gemeinschaft
zugunsten
von
Zollpräferenzen
vorgelegt
wird
,
die
früher
im
Rahmen
des
allgemeinen
Zollpräferenzschemas
gewährt
und
mit
diesem
Beschluss
konsolidiert
wurden
. [EU]
se
presenten
al
efectuarse
la
importación
en
la
Comunidad
Europea
con
objeto
de
acogerse
a
las
preferencias
arancelarias
concedidas
previamente
en
virtud
del
SPG
y
consolidadas
por
la
presente
Decisión
.
Der
Wert
der
Einfuhren
aus
den
APS-begünstigten
Ländern
,
die
die
Zollpräferenzen
aufgrund
von
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b
bei
Beginn
der
Aussetzung
nicht
mehr
in
Anspruch
nehmen
können
,
wird
hingegen
nicht
berücksichtigt
. [EU]
Sin
embargo
,
no
se
tendrá
en
cuenta
el
valor
de
las
importaciones
procedentes
de
países
beneficiarios
del
SPG
que
,
en
la
fecha
de
aplicación
de
la
suspensión
,
ya
no
se
beneficien
de
las
preferencias
arancelarias
con
arreglo
al
artículo
4,
apartado
1,
letra
b).
Die
Abweichung
sollte
solange
gelten
,
bis
die
Investition
und
die
allgemeine
Vorhersehbarkeit
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
sichergestellt
sind
,
in
keinem
Fall
aber
länger
als
bis
zum
31
.
Dezember
2010
,
wenn
Kap
Verde
nicht
mehr
unter
die
Sonderregelung
für
die
am
wenigsten
entwickelten
APS-Länder
fällt
. [EU]
La
excepción
ha
de
ser
aplicable
durante
un
período
lo
suficientemente
largo
como
para
que
quede
garantizada
la
inversión
,
así
como
la
previsibilidad
en
general
para
los
agentes
económicos
,
pero
en
ningún
caso
podrá
seguir
vigente
después
del
31
de
diciembre
de
2010
,
fecha
en
que
Cabo
Verde
dejará
de
beneficiarse
de
las
disposiciones
especiales
previstas
para
los
países
menos
desarrollados
en
el
marco
del
SPG
.
Die
Anwendung
der
derzeit
geltenden
APS-Ursprungsregeln
würde
sich
nachteilig
auf
die
Investitionen
und
die
Beschäftigung
in
Kambodscha
sowie
auf
die
Fähigkeit
der
Unternehmen
in
Kambodscha
auswirken
,
ihre
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
fortzusetzen
. [EU]
La
aplicación
de
las
normas
de
origen
del
SPG
actualmente
vigentes
tendría
para
Camboya
un
efecto
negativo
en
la
inversión
y
el
empleo
,
así
como
en
la
capacidad
de
la
industria
de
ese
país
para
proseguir
sus
exportaciones
a
la
Comunidad
.
Die
Anwendung
der
derzeit
geltenden
APS-Ursprungsregeln
würde
sich
nachteilig
auf
die
Investitionen
und
die
Beschäftigung
in
Laos
sowie
auf
die
Fähigkeit
der
Unternehmen
in
Laos
auswirken
,
ihre
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
fortzusetzen
. [EU]
La
aplicación
de
las
normas
de
origen
del
SPG
actualmente
vigentes
tendría
para
Laos
un
efecto
negativo
en
la
inversión
y
el
empleo
,
así
como
en
la
capacidad
de
la
industria
de
ese
país
para
proseguir
sus
exportaciones
a
la
Comunidad
.
Die
Anwendung
der
derzeit
geltenden
APS-Ursprungsregeln
würde
sich
nachteilig
auf
die
Investitionen
und
die
Beschäftigung
in
Nepal
sowie
auf
die
Fähigkeit
der
Unternehmen
in
Nepal
auswirken
,
ihre
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
fortzusetzen
. [EU]
La
aplicación
de
las
normas
de
origen
del
SPG
actualmente
vigentes
tendría
para
Nepal
un
efecto
negativo
en
la
inversión
y
el
empleo
,
así
como
en
la
capacidad
de
la
industria
de
ese
país
para
proseguir
sus
exportaciones
a
la
Comunidad
.
Die
Beweislast
,
dass
ein
APS+-begünstigtes
Land
seine
Verpflichtungen
aus
den
bindenden
Zusagen
des
Artikels
9
Absatz
1
Buchstaben
d, e
und
f
sowie
im
Hinblick
auf
seine
Lage
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
Buchstabe
c
einhält
,
obliegt
diesem
Land
. [EU]
La
carga
de
la
prueba
del
cumplimiento
de
las
obligaciones
derivadas
de
los
compromisos
vinculantes
a
los
que
se
refiere
el
artículo
9,
apartado
1,
letras
d), e) y f), y
su
situación
a
que
se
refiere
el
artículo
9,
apartado
1,
letra
c),
recaerá
sobre
el
país
beneficiario
del
SPG
+
.
Die
in
Artikel
7
genannten
Zollpräferenzen
werden
für
Waren
eines
APS-Abschnitts
,
die
ihren
Ursprung
in
einem
APS-begünstigten
Land
haben
,
ausgesetzt
,
wenn
der
durchschnittliche
Wert
dieser
aus
dem
APS-begünstigten
Land
in
die
Union
eingeführten
Waren
drei
Jahre
hintereinander
die
in
Anhang
VI
aufgeführten
Schwellenwerte
übersteigt
. [EU]
Si
,
durante
tres
años
consecutivos
,
el
valor
medio
de
las
importaciones
en
la
Unión
de
los
productos
de
una
sección
del
SPG
originarios
de
un
país
beneficiario
del
SPG
supera
los
umbrales
indicados
en
el
anexo
VI
,
se
suspenderán
,
con
respecto
a
esos
productos
,
las
preferencias
arancelarias
a
las
que
se
refiere
el
artículo
7.
Die
Interessen
der
Wirtschaftsbeteiligten
,
die
sowohl
mit
Kambodscha
als
auch
der
Gemeinschaft
Verträge
schließen
,
sowie
die
Stabilität
und
die
nachhaltige
Entwicklung
der
Unternehmen
Kambodschas
hinsichtlich
der
laufenden
Investitionen
und
der
Beschäftigung
erfordern
jedoch
,
dass
die
Abweichung
um
einen
Zeitraum
verlängert
wird
,
der
es
ermöglicht
,
langfristige
Verträge
fortzuführen
oder
zu
Ende
zu
bringen
,
während
der
Übergang
zu
den
denkbaren
neuen
Ursprungsregeln
erleichtert
wird
. [EU]
Sin
embargo
,
los
intereses
de
los
operadores
que
celebran
contratos
tanto
en
Camboya
como
en
la
Comunidad
y
la
estabilidad
y
el
desarrollo
continuo
de
la
industria
laosiana
por
lo
que
respecta
a
la
inversión
y
el
empleo
presentes
requieren
prolongar
la
excepción
durante
un
lapso
suficiente
que
permita
mantener
o
celebrar
contratos
de
mayor
duración
, y
facilitar
al
mismo
tiempo
la
transición
a
las
posibles
nuevas
normas
de
origen
para
el
SPG
.
Die
Interessen
der
Wirtschaftsbeteiligten
,
die
sowohl
mit
Laos
als
auch
der
Gemeinschaft
Verträge
schließen
,
sowie
die
Stabilität
und
die
nachhaltige
Entwicklung
der
Unternehmen
Laos
hinsichtlich
der
laufenden
Investitionen
und
der
Beschäftigung
erfordern
jedoch
,
dass
die
Abweichung
um
einen
Zeitraum
verlängert
wird
,
der
es
ermöglicht
,
langfristige
Verträge
fortzuführen
oder
zu
Ende
zu
bringen
,
während
der
Übergang
zu
den
denkbaren
neuen
Ursprungsregeln
erleichtert
wird
. [EU]
Sin
embargo
,
los
intereses
de
los
operadores
que
celebran
contratos
tanto
en
Laos
como
en
la
Comunidad
y
la
estabilidad
y
el
desarrollo
continuo
de
la
industria
laosiana
por
lo
que
respecta
a
la
inversión
y
el
empleo
presentes
requieren
prolongar
la
excepción
durante
un
lapso
suficiente
que
permita
mantener
o
celebrar
contratos
de
mayor
duración
, y
facilitar
al
mismo
tiempo
la
transición
a
las
posibles
nuevas
normas
de
origen
para
el
SPG
.
Die
Interessen
der
Wirtschaftsbeteiligten
,
die
sowohl
mit
Nepal
als
auch
der
Gemeinschaft
Verträge
schließen
,
sowie
die
Stabilität
und
die
nachhaltige
Entwicklung
der
Unternehmen
Nepals
hinsichtlich
der
laufenden
Investitionen
und
der
Beschäftigung
erfordern
jedoch
,
dass
die
Abweichung
um
einen
Zeitraum
verlängert
wird
,
der
es
ermöglicht
,
langfristige
Verträge
fortzuführen
oder
zu
Ende
zu
bringen
,
während
der
Übergang
zu
den
denkbaren
neuen
Ursprungsregeln
erleichtert
wird
. [EU]
Sin
embargo
,
los
intereses
de
los
operadores
que
celebran
contratos
tanto
en
Nepal
como
en
la
Comunidad
y
la
estabilidad
y
el
desarrollo
continuo
de
la
industria
laosiana
por
lo
que
respecta
a
la
inversión
y
el
empleo
presentes
requieren
prolongar
la
excepción
durante
un
lapso
suficiente
que
permita
mantener
o
celebrar
contratos
de
mayor
duración
, y
facilitar
al
mismo
tiempo
la
transición
a
las
posibles
nuevas
normas
de
origen
para
el
SPG
.
Die
Kommission
notifiziert
dem
betreffenden
APS-begünstigten
Land
jede
Änderung
seines
Status
im
Rahmen
des
Schemas
. [EU]
La
Comisión
deberá
notificar
al
país
beneficiario
del
SPG
de
que
se
trate
cualquier
cambio
que
se
produzca
en
su
estatus
dentro
del
Sistema
.
Die
Kommission
veröffentlicht
eine
Bekanntmachung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
und
notifiziert
dies
dem
APS+-begünstigten
Land
. [EU]
La
Comisión
publicará
un
anuncio
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
e
informará
de
ello
al
país
beneficiario
del
SPG
+
de
que
se
trate
.
Die
Liste
der
Waren
der
APS-Abschnitte
,
bei
denen
die
in
Artikel
7
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
978/2012
genannten
Zollpräferenzen
für
die
betroffenen
APS-begünstigten
Länder
ausgesetzt
werden
,
ist
im
Anhang
dieser
Verordnung
enthalten
. [EU]
En
el
anexo
del
presente
Reglamento
figura
la
lista
de
los
productos
de
las
secciones
del
SPG
en
las
que
se
suspenden
las
preferencias
arancelarias
,
contempladas
en
el
artículo
7
del
Reglamento
(UE)
no
978/2012
,
correspondientes
a
los
países
beneficiarios
del
SPG
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "SPG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners