A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
rechts herum drehend
Rechts um
Rechts-
Rechts-Regierung
Rechtsabteilung
Rechtsakt
Rechtsanalogie
Rechtsangleichung
Rechtsangleichungsgesetz
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for
Rechtsabteilung
Word division: Rechts·ab·tei·lung
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
alle
unternehmensspezifischen
Einrichtungen
und
Leistungen
,
unter
anderem
Rechtsabteilung
,
Buchhaltung
und
Ist-Dienste
. [EU]
todos
los
servicios
centrales
,
incluidos
los
servicios
jurídicos
,
contables
e
informáticos
.
alle
unternehmensspezifischen
Einrichtungen
und
Leistungen
,
unter
anderem
Rechtsabteilung
,
Buchhaltung
und
IT-Dienste
. [EU]
todos
los
servicios
centrales
,
incluidos
los
servicios
jurídicos
,
contables
e
informáticos
.
Anschrift:
Rechtsabteilung
der
Verwaltung
des
Perwomaiski
Bezirksgerichts
,
Rechtsabteilung
; [EU]
Dirección:
Sala
de
lo
administrativo
del
distrito
de
Pervomaysky
Anschrift:
Rechtsabteilung
der
Verwaltung
des
Perwomaiski
Bezirksgerichts
,
Rechtsabteilung
;
Tschornogo
K. 5
Büro
417
[EU]
Dirección:
Departamento
Jurídico
de
la
Administración
del
Distrito
de
Pervomaysky
,
Chornogo
K.5
oficina
417
Beziehen
sich
von
Dritten
eingeleitete
Gerichtsverfahren
auf
Handlungen
oder
Unterlassungen
in
Bezug
auf
das
Auswahlverfahren
,
für
die
die
Zentralbanken
des
Eurosystems
ausschließlich
haften
,
so
weisen
die
Zentralbanken
des
Eurosystems
die
beauftragte
Zentralbank
nach
deren
Konsultation
rechtzeitig
bezüglich
der
von
ihr
zu
treffenden
Maßnahmen
an
, z. B.
der
Vertretung
durch
einen
externen
Rechtsberater
oder
die
interne
Rechtsabteilung
der
beauftragten
Zentralbank
. [EU]
Cuando
un
tercero
ejercite
una
acción
judicial
referida
a
actos
u
omisiones
relacionados
con
el
proceso
de
selección
respecto
de
los
cuales
los
bancos
centrales
del
Eurosistema
tengan
que
asumir
una
responsabilidad
exclusiva
,
dichos
bancos
,
tras
consultar
al
banco
central
mandatario
,
le
darán
instrucciones
en
tiempo
oportuno
sobre
las
medidas
que
deba
tomar
,
por
ejemplo
,
su
defensa
por
medio
de
un
abogado
externo
o
de
los
servicios
jurídicos
internos
del
banco
central
mandatario
.
Das
Verfahren
zur
Annahme
von
Netting-Vereinbarungen
erfordert
die
Genehmigung
durch
die
Rechtsabteilung
,
um
die
rechtliche
Durchsetzbarkeit
des
Nettings
zu
prüfen
,
und
es
muss
durch
eine
unabhängige
Abteilung
in
die
Datenbank
eingegeben
werden
. [EU]
El
proceso
de
reconocimiento
de
los
acuerdos
de
compensación
exigirá
el
visto
bueno
del
servicio
jurídico
para
comprobar
la
aplicabilidad
legal
de
la
compensación
y
será
introducido
en
la
base
de
datos
por
una
unidad
independiente
.
der
Interaktion
mit
externen
Akteuren
und
in
bestimmten
Fällen
mit
anderen
betroffenen
Abteilungen
innerhalb
des
Unternehmens
, z. B.
Rechtsabteilung
und
Vertrieb
[EU]
la
interacción
con
partes
externas
y,
en
algunos
casos
,
con
otros
departamentos
interesados
de
la
empresa
,
tales
como
el
departamento
jurídico
y
de
ventas
Der
Präsident
der
Beschwerdekammern
sowie
die
Vorsitzenden
und
die
Mitglieder
der
einzelnen
Kammern
dürfen
weder
Prüfer
sein
noch
einer
Widerspruchsabteilung
,
der
Marken-
und
Musterverwaltungs-
und
Rechtsabteilung
oder
einer
Nichtigkeitsabteilung
angehören
. [EU]
El
presidente
de
las
salas
de
recurso
así
como
el
de
cada
sala
y
los
miembros
de
las
salas
de
recurso
no
podrán
ser
examinadores
ni
miembros
de
las
divisiones
de
oposición
,
de
la
división
de
administración
de
marcas
y
de
cuestiones
jurídicas
,
ni
de
las
divisiones
de
anulación
.
Die
Beschwerdekammern
sind
zuständig
für
Entscheidungen
über
Beschwerden
gegen
Entscheidungen
der
Prüfer
,
der
Widerspruchsabteilungen
,
der
Markenverwaltungs-
und
Rechtsabteilung
und
der
Nichtigkeitsabteilungen
. [EU]
Las
salas
de
recurso
tendrán
competencia
para
pronunciarse
sobre
los
recursos
interpuestos
contra
las
resoluciones
de
los
examinadores
,
de
las
divisiones
de
oposición
,
de
la
división
de
administración
de
marcas
y
de
cuestiones
jurídicas
y
de
las
divisiones
de
anulación
.
Die
Entscheidungen
der
Prüfer
,
der
Widerspruchsabteilungen
,
der
Markenverwaltungs-
und
Rechtsabteilung
und
der
Nichtigkeitsabteilungen
sind
mit
der
Beschwerde
anfechtbar
. [EU]
Las
resoluciones
de
los
examinadores
,
de
las
divisiones
de
oposición
,
de
la
división
de
administración
de
marcas
y
de
cuestiones
jurídicas
y
de
las
divisiones
de
anulación
admitirán
recurso
.
Die
Kosten
für
den
zentralen
Dienst
,
die
sich
aus
den
Kosten
für
die
Global
Accounts
internationale
Kunden
und/oder
Multiprodukte
,
den
Kosten
für
die
zentrale
EDV
und
den
Kosten
für
Strukturen
(
Finanzwesen
,
Rechtsabteilung
,
Humanressourcen
,
Kommunikation
)
zusammensetzen
,
werden
den
Tochtergesellschaften
von
ABX-WW
in
Form
von
"license
and
service
fees"
(
Lizenz-
und
Nutzungsgebühren
)
in
Rechnung
gestellt
. [EU]
El
coste
de
los
servicios
centrales
,
compuesto
por
los
costes
en
concepto
de
«Global
Accounts»
(cuentas
globales
)
de
clientes
internacionales
y/o
multiproductos
,
así
como
por
los
costes
informáticos
centrales
y
los
costes
de
la
estructura
(financiera,
jurídica
,
de
recursos
humanos
,
comunicación
)
es
facturado
a
las
filiales
de
ABX-WW
a
través
de
los
«license
et
service
fees»
(licencias y
tarifas
de
servicio
).
die
Markenverwaltungs-
und
Rechtsabteilung
[EU]
la
división
de
administración
de
marcas
y
de
cuestiones
jurídicas
Die
Markenverwaltungs-
und
Rechtsabteilung
ist
ferner
zuständig
für
die
Führung
der
in
Artikel
93
genannten
Liste
der
zugelassenen
Vertreter
. [EU]
Dicha
división
tendrá
también
competencia
para
llevar
la
lista
de
representantes
autorizados
que
se
menciona
en
el
artículo
93
.
Die
Markenverwaltungs-
und
Rechtsabteilung
ist
zuständig
für
Entscheidungen
aufgrund
dieser
Verordnung
,
die
nicht
in
die
Zuständigkeit
eines
Prüfers
,
einer
Widerspruchs-
oder
einer
Nichtigkeitsabteilung
fallen
. [EU]
La
división
de
administración
de
marcas
y
de
cuestiones
jurídicas
tendrá
competencia
para
adoptar
cualesquiera
resoluciones
exigidas
por
el
presente
Reglamento
que
no
sean
competencia
de
un
examinador
,
una
división
de
oposición
o
una
división
de
anulación
.
Die
mündliche
Verhandlung
vor
den
Prüfern
,
vor
der
Widerspruchsabteilung
und
vor
der
Markenverwaltungs-
und
Rechtsabteilung
ist
nicht
öffentlich
. [EU]
El
procedimiento
oral
ante
los
examinadores
,
la
división
de
oposición
y
la
división
de
administración
de
marcas
y
de
cuestiones
jurídicas
no
será
público
.
eine
an
der
Spitze
einer
Organisation
mit
mehreren
Standorten
stehende
Verwaltungsstelle
,
die
die
wichtigsten
Funktionen
der
Organisation
(
strategische
Planung
,
Kommunikation
,
Steuern
,
Rechtsabteilung
,
Marketing
,
Finanzen
und
andere
)
kontrolliert
und
koordiniert
. [EU]
Sede
un
órgano
de
gestión
al
frente
de
una
organización
con
múltiples
centros
,
que
controla
y
coordina
las
principales
funciones
de
la
organización
,
tales
como
la
planificación
estratégica
,
las
comunicaciones
,
los
aspectos
fiscales
y
jurídicos
,
el
marketing
,
las
finanzas
y
otros
.
eine
Rechtsabteilung
,
die
der
Verwaltungsaufsicht
des
Geschäftsführenden
Generalsekretärs
untersteht
und
die
eng
mit
den
Juristischen
Diensten
des
Rates
und
der
Kommission
zusammenarbeitet
[EU]
un
servicio
jurídico
,
situado
bajo
la
autoridad
administrativa
del
Secretario
General
ejecutivo
,
que
trabajará
en
estrecha
colaboración
con
los
Servicios
Jurídicos
del
Consejo
y
de
la
Comisión
in
den
von
Buchstabe
a
nicht
abgedeckten
Fällen
dürfen
Finanzanalysten
und
alle
anderen
an
der
Erstellung
von
Finanzanalysen
beteiligten
relevanten
Personen
nur
unter
außergewöhnlichen
Umständen
und
mit
vorheriger
Genehmigung
eines
Mitarbeiters
der
Rechtsabteilung
oder
der
Compliance-Funktion
der
Wertpapierfirma
ein
den
aktuellen
Empfehlungen
zuwiderlaufendes
persönliches
Geschäft
mit
den
Finanzinstrumenten
,
auf
die
sich
die
Finanzanalyse
bezieht
,
oder
damit
verbundenen
Finanzinstrumenten
tätigen
[EU]
en
las
circunstancias
no
cubiertas
por
la
letra
a),
los
analistas
financieros
y
otras
personas
competentes
encargados
de
la
elaboración
de
informes
de
inversiones
no
deberán
realizar
operaciones
personales
con
instrumentos
financieros
a
los
que
se
refieran
dichos
informes
, u
otros
instrumentos
financieros
conexos
,
de
modo
contrario
a
las
recomendaciones
vigentes
,
salvo
en
circunstancias
excepcionales
y
con
la
aprobación
previa
de
un
miembro
del
servicio
jurídico
o
del
órgano
de
verificación
del
cumplimiento
de
la
empresa
Markenverwaltungs-
und
Rechtsabteilung
[EU]
División
de
administración
de
marcas
y
de
cuestiones
jurídicas
Werden
Gerichtsverfahren
von
Dritten
wegen
Handlungen
oder
Unterlassungen
im
Zusammenhang
mit
einem
Auswahlverfahren
eingeleitet
,
für
die
die
beauftragte
Zentralbank
ausschließlich
haftet
,
so
kooperiert
die
beauftragte
Zentralbank
in
vollem
Umfang
mit
den
Zentralbanken
des
Eurosystems
bezüglich
der
von
ihr
zu
ergreifenden
Maßnahmen
, z. B.
der
Vertretung
durch
einen
externen
Rechtsberater
oder
ihre
interne
Rechtsabteilung
,
und
trägt
die
Folgekosten
. [EU]
Cuando
un
tercero
ejercite
una
acción
judicial
referida
a
actos
u
omisiones
relacionados
con
el
proceso
de
selección
respecto
de
los
cuales
el
banco
central
mandatario
asuma
una
responsabilidad
exclusiva
,
dicho
banco
cooperará
plenamente
con
los
bancos
centrales
del
Eurosistema
en
relación
con
las
medidas
que
deba
adoptar
,
por
ejemplo
,
su
defensa
por
medio
de
un
abogado
externo
o
de
los
servicios
jurídicos
internos
del
banco
central
mandatario
, y
correrán
de
su
cuenta
los
gastos
subsiguientes
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rechtsabteilung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners