A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
668 results for Rating
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
"1"
,
wenn
der
Beobachtungs-/Überprüfungsstatus
auf
Änderungen
der
beim
Rating
verwendeten
Methodik
,
Modelle
oder
grundlegenden
Annahmen
beruht
,
oder
[EU]
«1»
cuando
el
estatus
de
vigilancia/revisión
se
deba
a
un
cambio
de
los
métodos
,
modelos
o
hipótesis
fundamentales
de
calificación
, o
'AAA'
bedeutet
ein
langfristiges
Rating
von
mindestens
'AAA'
gemäß
Fitch
und
Standard
&
Poor's
oder
DBRS
oder
'Aaa'
von
Moody's
. [EU]
Se
entiende
por
"A3"
una
calificación
a
largo
plazo
de
"A3"
por
Fitch
,
Standard
&
Poor's
o
DBRS
o
de
"A3"
por
Moody's
.
Ab
2005
erfolgte
das
Rating
durch
,
ein
Consulting-Unternehmen
,
das
[...]
vergleichbar
ist
. [EU]
De
2005
en
adelante
,
quien
facilita
la
calificación
es
[...],
una
consultora
similar
a [...].
ABI
machte
geltend
,
dass
der
interne
Zinsfuß
im
Falle
einer
Staatsanleihe
stets
niedriger
sei
als
im
Falle
einer
entsprechenden
Unternehmensanleihe
,
was
auf
Unterschiede
im
Risikoprofil
der
Finanzinstrumente
selbst
bei
gleichem
Rating
zurückzuführen
sei
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
diese
Differenz
nicht
auf
die
verschiedenen
Risikoprofile
,
sondern
eher
auf
die
Unterschiede
bei
den
Vertriebsnetzen
(
Retail
versus
institutionelle
Investoren
)
zurückzuführen
. [EU]
La
ABI
afirma
que
el
tipo
de
rendimiento
interno
de
un
título
del
Tesoro
siempre
es
inferior
al
de
las
obligaciones
emitidas
por
una
empresa
con
una
calificación
equivalente
y
que
ello
se
debe
al
diferente
perfil
de
riesgo
,
incluso
en
el
caso
de
que
los
instrumentos
financieros
tengan
la
misma
calificación
.
La
Comisión
cree
,
por
el
contrario
,
que
esa
diferencia
de
rentabilidad
obedece
más
al
tipo
de
red
de
colocación
(minorista o
institucional
)
que
al
perfil
de
riesgo
.
ABI
macht
ferner
geltend
,
dass
sich
die
10-Jahres-Ausfallquote
bei
Aa-Staatsanleihen
auf
0,
bei
Unternehmensanleihen
mit
demselben
Rating
dagegen
auf
0,59
belaufe
. [EU]
La
ABI
afirma
,
asimismo
,
que
en
el
caso
de
las
emisiones
de
títulos
nacionales
sovereign
con
calificación
Aa
el
tipo
neto
por
defecto
a
10
años
es
cero
,
mientras
que
en
el
de
las
obligaciones
societarias
con
idéntica
calificación
es
un
0,59.
ABI
zufolge
wirken
sich
folgende
Faktoren
auf
die
Höhe
der
Vergütung
aus:
Komplexität
der
Anleihe
,
Rating
des
Emittenten
,
Platzierungsnetz
,
Laufzeit
,
Reputation
des
Emittenten
,
Struktur
der
Emission
und
rechtliche
Besonderheiten
(
Verpflichtungen
des
Emittenten
im
Rahmen
von
Rechtsvorschriften
oder
Lizenzen
). [EU]
Según
la
ABI
,
la
complejidad
del
instrumento
,
la
calificación
del
emisor
,
la
red
de
colocación
,
la
duración
del
título
,
la
reputación
del
emisor
,
la
estructura
de
la
emisión
y
las
particularidades
jurídicas
(obligaciones y
habilitaciones
que
recaen
sobre
el
emisor
)
son
elementos
,
todos
ellos
,
que
repercuten
sobre
el
nivel
de
la
remuneración
.
"A
change
in
the
group's
ownership
structure
would
lead
Standard
&
Poor's
to
shift
to
a
bottom-up
rating
approach
,
focusing
more
on
LP's
stand-alone
business
and
financial
profiles
. [EU]
«A
change
in
the
group's
ownership
structure
would
lead
Standard
&
Poor's
to
shift
to
a
bottom-up
rating
approach
,
focusing
more
on
LP's
stand-alone
business
and
financial
profiles
.
"AF"
,
wenn
das
Rating
bestätigt
wird
,
oder
[EU]
«AF»
cuando
se
afirme
la
calificación
, o
alle
gleichrangigen
,
gerateten
Titel
des
Instituts
von
einer
anerkannten
Rating
agentur
ein
Rating
erhalten
haben
,
das
von
der
zuständigen
Behörde
gemäß
der
Bestimmungen
über
die
Risikogewichtung
von
Forderungen
an
Institute
oder
kurzfristigen
Forderungen
der
Artikel
78
bis
83
mit
einer
Bonitätsstufe
von
mindestens
3
gleichgesetzt
wird
[EU]
cuando
todas
las
demás
emisiones
calificadas
de
la
misma
entidad
con
igual
prelación
posean
una
evaluación
crediticia
efectuada
por
una
ECAI
elegible
que
las
autoridades
competentes
hayan
determinado
que
debe
asociarse
como
mínimo
al
grado
3
de
calidad
crediticia
conforme
a
las
normas
para
la
ponderación
de
riesgo
de
las
exposiciones
frente
a
instituciones
o a
corto
plazo
con
arreglo
a
los
artículos
78
a
83
alle
Quellen
von
wesentlicher
Bedeutung
,
die
für
die
Erstellung
des
Rating
s
herangezogen
wurden
,
angegeben
werden
-
einschließlich
des
bewerteten
Unternehmens
oder
gegebenenfalls
eines
mit
diesem
verbundenen
Dritten
-,
zusammen
mit
einem
Hinweis
darauf
,
ob
das
Rating
dem
bewerteten
Unternehmen
oder
dem
mit
diesem
verbundenen
Dritten
mitgeteilt
wurde
und
infolge
der
Mitteilung
vor
seiner
Abgabe
geändert
wurde
[EU]
figuren
todas
las
fuentes
de
importancia
sustancial
,
incluida
la
entidad
calificada
o,
en
su
caso
,
un
tercero
vinculado
,
que
se
utilizaron
para
determinar
la
calificación
crediticia
,
junto
con
una
indicación
de
si
la
calificación
crediticia
se
comunicó
a
la
entidad
calificada
o
un
tercero
vinculado
y
se
modificó
como
consecuencia
de
dicha
comunicación
antes
de
su
emisión
alle
sonstigen
und
Positionen
ohne
Rating
[EU]
Restantes
grados
y
posiciones
sin
calificación
Alle
wesentlichen
Aspekte
der
Rating
-
und
Schätzverfahren
werden
von
dem
in
Artikel
11
beschriebenen
Leitungsorgan
des
Kreditinstituts
oder
einem
von
diesen
eingesetzten
Gremium
und
von
der
höheren
Managementebene
gebilligt
. [EU]
Todos
los
aspectos
importantes
de
los
procesos
de
calificación
y
estimación
deberán
ser
aprobados
por
el
órgano
de
dirección
de
la
entidad
de
crédito
a
que
se
refiere
el
artículo
11
o
por
un
comité
designado
por
éste
,
así
como
por
la
alta
dirección
.
Als
Beispiel
dafür
,
dass
auf
"sonst
gleiche
Bedingungen"
abgestellt
werden
muss
,
erinnert
die
Kommission
daran
,
dass
S & P
in
der
Meldung
von
2007
auch
darauf
hingewiesen
hat
,
dass
eine
Änderung
der
Eigentumsstruktur
von
La
Poste
(
und
somit
ein
Verlust
der
Bürgschaft
)
zu
einer
Änderung
des
Rating
ansatzes
führen
würde
,
dass
sich
das
Rating
von
La
Poste
dadurch
aber
angesichts
der
erwarteten
Besserung
der
Situation
von
La
Poste
in
den
kommenden
Jahren
nicht
zwangsläufig
ändern
würde
. [EU]
A
fin
de
ilustrar
la
necesidad
de
razonar
en
términos
de
igualdad
de
circunstancias
,
la
Comisión
recuerda
que
S & P,
en
la
misma
nota
de
2007
,
precisó
también
que
un
cambio
en
la
estructura
de
propiedad
de
La
Poste
(y
por
tanto
una
pérdida
de
la
garantía
)
conduciría
a
un
cambio
en
la
metodología
aplicada
para
determinar
la
calificación
,
pero
que
este
cambio
no
conduciría
necesariamente
a
modificar
la
calificación
de
La
Poste
,
dada
la
mejora
prevista
de
la
situación
intrínseca
de
La
Poste
en
los
próximos
años
.
Als
Schlüsselelement
der
staatlichen
Unterstützung
für
La
Poste
beeinflusst
die
Bürgschaft
deren
Rating
[EU]
La
garantía
,
como
elemento
esencial
del
apoyo
del
Estado
,
influye
en
la
calificación
financiera
de
La
Poste
"Als
Schwellenwert
für
hohe
Bonitätsanforderungen
,
die
mindestens
erfüllt
werden
müssen
(
Bonitätsschwellenwert
),
hat
das
Eurosystem
ein
Rating
der
Bonitätsstufe
3
in
der
harmonisierten
Rating
skala
des
Eurosystems
festgelegt
. [EU]
«La
referencia
del
Eurosistema
para
establecer
un
requisito
mínimo
de
elevada
calidad
crediticia
(su
"umbral
de
calidad
crediticia"
)
se
define
en
términos
de
una
evaluación
del
crédito
con
una
calificación
incluida
en
la
categoría
3
de
calidad
crediticia
en
la
escala
de
calificación
armonizada
del
Eurosistema
.
Als
Schwellenwert
für
hohe
Bonitätsanforderungen
,
die
mindestens
erfüllt
werden
müssen
(
Bonitätsschwellenwert
),
hat
das
Eurosystem
ein
Rating
der
Kreditqualitätsstufe
3
in
der
harmonisierten
Rating
skala
des
Eurosystems
festgelegt
. [EU]
La
referencia
del
Eurosistema
para
establecer
un
requisito
mínimo
de
elevada
calidad
crediticia
(su
«umbral
de
calidad
crediticia»
)
se
define
en
términos
de
una
evaluación
del
crédito
con
una
calificación
incluida
en
la
categoría
3
de
calidad
crediticia
en
la
escala
de
calificación
armonizada
del
Eurosistema
[73].
Als
Schwellenwert
für
hohe
Bonitätsanforderungen
,
die
mindestens
erfüllt
werden
müssen
(
Bonitätsschwellenwert
),
hat
das
Eurosystem
ein
Rating
von
"Single
A"
festgelegt
. [EU]
La
referencia
del
Eurosistema
para
establecer
un
requisito
mínimo
de
elevada
calidad
crediticia
(su
«umbral
de
calidad
crediticia»
)
se
define
en
términos
de
una
evaluación
del
crédito
de
«A»
[65].
Although
Moody's
does
not
have
any
immediate
liquidity
concerns
,
the
rating
agency
notes
that
FT
faces
around
€
;15
billion
of
total
long-term
debt
maturities
in
2003
;' [EU]
Although
Moody's
does
not
have
any
immediate
liquidity
concerns
,
the
rating
agency
notes
that
FT
faces
around
€
;15
billion
of
total
long-term
debt
maturities
in
2003'
;
Am
15
.
Januar
2009
gab
die
Rating
agentur
Moody's
bekannt
,
dass
sie
bestimmte
,
von
ihr
beim
Rating
synthetischer
CDO
von
Unternehmen
zugrunde
gelegte
Grundannahmen
revidiert
hatte
. [EU]
El
15
de
enero
de
2009
,
la
agencia
de
calificación
Moody
anunció
que
había
modificado
determinadas
hipótesis
clave
de
la
calificación
de
las
CDO
sintéticas
corporativas
.
Am
15
.
März
2010
wurde
das
Rating
auf
A1
herabgesetzt
. [EU]
El
15
de
marzo
de
2010
,
su
calificación
descendió
a
A1
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rating":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners