A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Planungsgruppe
Planungskommission
Planungsphase
Planungsrecht
Planungssicherheit
Planungsstab
Planungsstelle
Planungsstufe
Planungsverfahren
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for
Planungssicherheit
Word division: Pla·nungs·si·cher·heit
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Damit
die
Investoren
Planungssicherheit
haben
,
sollten
die
nationalen
Regulierungsbehörden
darüber
hinaus
befugt
sein
,
gegebenenfalls
die
Bedingungen
für
den
Zugang
festzulegen
,
die
während
angemessener
Überprüfungszeiträume
kohärent
bleiben
. [EU]
Por
otra
parte
, y
con
el
fin
de
facilitar
a
los
inversores
la
seguridad
de
planificación
necesaria
,
las
autoridades
reguladoras
nacionales
deben
poder
fijar
,
cuando
proceda
,
unos
términos
y
condiciones
de
acceso
coherentes
con
los
adecuados
períodos
de
revisión
.
Darüber
hinaus
sollte
die
Agentur
die
Betroffenen
regelmäßig
darüber
unterrichten
,
wie
und
auf
welcher
Grundlage
die
Gebühren
berechnet
werden
,
damit
die
Betroffenen
Einblick
in
die
Kosten
der
Agentur
erhalten
und
gegenüber
der
Industrie
finanzielle
Transparenz
und
Planungssicherheit
in
Bezug
auf
die
zu
entrichtenden
Gebühren
gegeben
ist
. [EU]
Además
,
la
Agencia
debe
facilitar
a
las
partes
interesadas
información
de
cómo
y
sobre
qué
base
se
calculan
las
tasas
de
forma
que
las
partes
interesadas
tengan
una
percepción
de
los
costes
asumidos
por
la
Agencia
y
que
el
sector
tenga
una
visión
financiera
adecuada
y
la
capacidad
de
prever
el
coste
de
las
tasas
que
tendrá
que
pagar
.
das
IMESI-System
bietet
weder
Transparenz
noch
Planungssicherheit
[EU]
la
falta
de
transparencia
y
previsibilidad
del
sistema
IMESI
Die
Europäische
Kommission
hat
sich
im
"Small
Business
Act"
für
Europa
und
in
den
Dritten
Strategischen
Überlegungen
zur
Verbesserung
der
Rechtsetzung
in
der
Europäischen
Union
[4]
das
Ziel
gesetzt
,
die
Planungssicherheit
für
die
Unternehmen
zu
verbessern
und
sie
darin
zu
unterstützen
,
sich
besser
auf
Änderungen
von
Rechtsvorschriften
vorzubereiten
. [EU]
En
la
iniciativa
«Small
Business
Act
for
Europe»
[3] y
en
el
tercer
examen
estratégico
del
programa
«Legislar
mejor»
en
la
Unión
Europea
[4],
la
Comisión
Europea
se
comprometió
a
aumentar
la
predictibilidad
y a
ayudar
a
las
empresas
a
prepararse
mejor
para
los
cambios
legislativos
.
Die
frühzeitige
Festlegung
einer
solchen
Stufe
für
die
Reduzierung
der
Stickstoffoxidemissionen
ermöglicht
den
Automobilherstellern
eine
langfristige
,
europaweite
Planungssicherheit
. [EU]
El
establecimiento
temprano
de
esta
medida
para
la
reducción
de
las
emisiones
de
óxidos
de
nitrógeno
permitirá
a
los
fabricantes
de
automóviles
planificar
con
seguridad
a
largo
plazo
en
toda
Europa
.
Die
Schätzungen
dienten
dazu
,
dem
Unternehmen
die
langfristige
finanzielle
Planungssicherheit
zu
geben
,
die
es
brauche
,
um
in
aller
Unabhängigkeit
eine
kontinuierliche
Erbringung
der
Dienstleistungen
zu
gewährleisten
. [EU]
Estas
estimaciones
deben
velar
por
la
viabilidad
financiera
a
largo
plazo
de
que
debe
disponer
el
operador
para
garantizar
la
continuidad
del
servicio
de
forma
independiente
.
Die
Wirtschaft
benötigt
finanzielle
Transparenz
und
Planungssicherheit
in
Bezug
auf
die
zu
entrichtenden
Gebühren
. [EU]
La
industria
debe
poder
contar
con
una
perspectiva
financiera
clara
que
le
permita
anticipar
el
coste
de
las
tasas
que
deba
abonar
.
Durch
die
Ausnahme
von
Artikel
3
Absatz
2
des
Anhangs
III
erhalten
die
örtlichen
Fischereibetriebe
mehr
Planungssicherheit
und
können
hierdurch
in
neue
Tätigkeiten
und
Märkte
investieren
. [EU]
La
excepción
a
las
disposiciones
del
artículo
3,
apartado
2,
letra
d),
del
anexo
III
ofrecerá
una
mayor
seguridad
a
las
empresas
locales
dedicadas
a
la
actividad
pesquera
,
al
permitirles
invertir
en
nuevas
actividades
y
mercados
.
Durch
eine
frühzeitige
Festlegung
von
Grenzwerten
für
NOx-Emissionen
erhalten
die
Automobilhersteller
eine
langfristige
,
unionsweite
Planungssicherheit
. [EU]
El
establecimiento
temprano
de
valores
límite
para
las
emisiones
de
NOx
permitirá
a
los
fabricantes
de
automóviles
planificar
con
seguridad
a
largo
plazo
en
toda
la
Unión
Europea
.
Eine
solche
Änderung
sollte
ohne
unnötige
Verzögerung
veröffentlicht
werden
,
um
das
notwendige
Maß
an
Transparenz
und
Planungssicherheit
für
Zugangsinteressenten
zu
schaffen
. [EU]
Tal
modificación
debe
publicarse
sin
demoras
innecesarias
a
fin
de
alcanzar
el
grado
necesario
de
transparencia
y
de
seguridad
para
la
planificación
de
los
demandantes
de
acceso
.
Es
ist
wichtig
,
dass
die
verlangten
Reduzierungen
der
CO2-Emissionen
so
festgelegt
werden
,
dass
für
die
Automobilhersteller
in
ganz
Europa
in
Bezug
auf
ihre
Neuwagenflotte
in
der
Gemeinschaft
weiterhin
Berechenbarkeit
und
Planungssicherheit
gegeben
sind
. [EU]
Es
importante
que
el
establecimiento
de
requisitos
de
reducción
de
las
emisiones
de
CO2
siga
proporcionando
seguridad
de
planificación
y
previsibilidad
en
toda
la
Comunidad
a
los
fabricantes
de
automóviles
para
todo
su
parque
de
vehículos
nuevos
en
la
Comunidad
.
Gemeinschaftsziele
für
neue
Personenkraftwagen
bieten
den
Herstellern
mehr
Planungssicherheit
und
mehr
Flexibilität
für
die
Erfüllung
der
geforderten
CO2-Verringerung
,
als
dies
bei
gesonderten
nationalen
Reduktionszielen
der
Fall
wäre
. [EU]
Con
objetivos
comunitarios
para
los
turismos
nuevos
,
los
fabricantes
tienen
más
seguridad
de
planificación
y
más
flexibilidad
para
cumplir
los
requisitos
en
materia
de
reducción
de
las
emisiones
de
CO2
que
con
objetivos
de
reducción
a
nivel
nacional
.
Im
Interesse
der
Klarheit
,
der
langfristigen
wirtschaftlichen
Planungssicherheit
sowie
der
Rechtssicherheit
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
sind
die
Vertragsparteien
übereingekommen
,
die
Anwendung
der
Bestimmung
in
Artikel
15
Absatz
7
des
Protokolls
Nr
. 4
des
Abkommens
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2010
um
drei
Jahre
zu
verlängern
. [EU]
Con
el
fin
de
garantizar
la
claridad
,
la
previsibilidad
económica
a
largo
plazo
y
la
seguridad
jurídica
para
los
operadores
económicos
,
las
Partes
en
el
Acuerdo
han
acordado
prorrogar
por
tres
años
la
aplicación
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
15
,
apartado
7,
del
Protocolo
no
4
del
Acuerdo
,
con
efectos
al
1
de
enero
de
2010
.
Im
Interesse
der
Klarheit
,
der
langfristigen
wirtschaftlichen
Planungssicherheit
und
der
Rechtssicherheit
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
sind
die
Vertragparteien
übereingekommen
,
die
Anwendung
von
Artikel
15
Absatz
7
des
Protokolls
Nr
. 4
des
Abkommens
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2010
um
drei
Jahre
zu
verlängern
. [EU]
Con
el
fin
de
garantizar
la
claridad
,
la
previsibilidad
económica
a
largo
plazo
y
la
seguridad
jurídica
para
los
operadores
económicos
,
las
Partes
en
el
Acuerdo
han
acordado
prorrogar
por
tres
años
la
aplicación
del
artículo
15
,
apartado
7,
del
Protocolo
no
4
del
Acuerdo
,
con
efectos
al
1
de
enero
de
2010
.
Im
Interesse
der
Klarheit
,
der
langfristigen
wirtschaftlichen
Planungssicherheit
und
der
Rechtssicherheit
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
sind
die
Vertragparteien
übereingekommen
,
die
Anwendung
von
Artikel
15
Absatz
7
des
Protokolls
Nr
. 6
des
Abkommens
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2010
um
drei
Jahre
zu
verlängern
. [EU]
Con
el
fin
de
garantizar
la
claridad
,
la
previsibilidad
económica
a
largo
plazo
y
la
seguridad
jurídica
para
los
operadores
económicos
,
las
Partes
han
acordado
prorrogar
por
tres
años
la
aplicación
del
artículo
15
,
apartado
7,
del
Protocolo
no
6
del
Acuerdo
con
efectos
al
1
de
enero
de
2010
.
Im
Interesse
der
Klarheit
,
der
langfristigen
wirtschaftlichen
Planungssicherheit
und
der
Rechtssicherheit
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
sind
die
Vertragsparteien
übereingekommen
,
den
Anwendungszeitraum
von
Artikel
15
Absatz
7
des
Protokolls
Nr
. 3
des
Abkommens
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2010
um
drei
Jahre
zu
verlängern
. [EU]
Con
objeto
de
garantizar
la
claridad
,
la
previsibilidad
económica
a
largo
plazo
y
la
seguridad
jurídica
de
los
operadores
económicos
,
las
Partes
en
el
Acuerdo
han
convenido
en
prorrogar
por
un
período
de
tres
años
la
aplicación
del
artículo
15
,
apartado
7,
del
Protocolo
no
3
del
Acuerdo
,
con
efecto
desde
el
1
de
enero
de
2010
.
Im
Interesse
der
Klarheit
,
der
langfristigen
wirtschaftlichen
Planungssicherheit
und
der
Rechtssicherheit
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
sind
die
Vertragsparteien
übereingekommen
,
den
Zeitraum
der
Anwendung
von
Artikel
15
Absatz
7
des
Protokolls
Nr
. 4
des
Abkommens
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2010
um
drei
Jahre
zu
verlängern
. [EU]
Con
objeto
de
garantizar
la
claridad
,
la
previsibilidad
económica
a
largo
plazo
y
la
seguridad
jurídica
de
los
operadores
económicos
,
las
Partes
del
Acuerdo
han
convenido
en
prorrogar
por
un
período
de
tres
años
la
aplicación
del
artículo
15
,
apartado
7,
del
Protocolo
no
4
del
Acuerdo
,
con
efecto
desde
el
1
de
enero
de
2010
.
Im
Interesse
von
Klarheit
und
Einfachheit
sowie
der
langfristigen
wirtschaftlichen
Planungssicherheit
und
der
Rechtssicherheit
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
sind
die
Parteien
übereingekommen
,
die
verbleibenden
Zollpräferenzen
,
die
Südafrika
im
Rahmen
des
Schemas
allgemeiner
Zollpräferenzen
der
Gemeinschaft
(
ASP
)
für
Erzeugnisse
der
Automobilindustrie
gewährt
werden
und
die
in
den
gemeinschaftlichen
Zollzugeständnissen
,
aufgeführt
in
Anhang
II
Liste
4
des
TDCA
,
noch
nicht
berücksichtigt
sind
,
in
das
Abkommen
über
Handel
,
Entwicklung
und
Zusammenarbeit
(
TDCA
)
aufzunehmen
. [EU]
A
fin
de
velar
por
la
claridad
,
la
previsibilidad
económica
a
largo
plazo
y
la
seguridad
jurídica
para
los
operadores
económicos
,
las
partes
han
acordado
consolidar
en
el
ACDC
las
preferencias
arancelarias
restantes
concedidas
a
Sudáfrica
en
relación
con
productos
de
la
industria
automovilística
por
el
sistema
comunitario
de
preferencias
generalizadas
(SPG)
que
no
contemplan
las
concesiones
arancelarias
de
la
Comunidad
establecidas
en
la
lista
4
del
anexo
II
del
ACDC
.
Um
die
Kohärenz
mit
diesem
Ansatz
sicherzustellen
und
der
Industrie
Planungssicherheit
zu
geben
,
sollte
ein
langfristiges
,
auf
das
Jahr
2020
ausgerichtetes
Ziel
für
die
spezifischen
CO2-Emissionen
von
leichten
Nutzfahrzeugen
festgesetzt
werden
. [EU]
Para
garantizar
la
coherencia
con
ese
enfoque
y
ofrecer
mayor
seguridad
de
planificación
a
la
industria
,
debe
establecerse
un
objetivo
a
largo
plazo
respecto
a
las
emisiones
específicas
de
CO2
de
los
vehículos
comerciales
ligeros
en
2020
.
Um
die
langfristige
finanzielle
Planungssicherheit
der
Parteien
zu
verbessern
und
den
von
Jahr
zu
Jahr
schwankenden
Finanzierungsbedürfnissen
Rechnung
zu
tragen
und
um
zudem
einen
Anreiz
zu
schaffen
,
der
die
Parteien
veranlasst
,
sich
nicht
ausschließlich
aus
öffentlichen
Mitteln
zu
finanzieren
,
sollen
die
politischen
Parteien
auf
europäischer
Ebene
in
begrenztem
Umfang
Rücklagen
bilden
dürfen
,
soweit
es
sich
dabei
um
Mittel
handelt
,
die
nicht
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
,
sondern
aus
anderen
Quellen
stammen
. [EU]
Para
mejorar
la
capacidad
de
planificación
financiera
a
largo
plazo
de
los
partidos
,
tener
en
cuenta
las
necesidades
de
financiación
que
cambian
de
un
año
a
otro
e
incentivar
a
los
partidos
a
no
basarse
solamente
en
la
financiación
pública
,
debe
permitirse
que
los
partidos
políticos
a
escala
europea
establezcan
reservas
financieras
limitadas
basadas
en
los
recursos
propios
generados
por
fuentes
distintas
del
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Planungssicherheit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners