A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1667 results for Ordenador
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Es
kann
zu
kleinen
Verzögerungen
kommen
,
da
die
Aussprachedateien
zuerst
auf
Ihren
Rechner
geladen
werden
müssen
. [L]
A
veces
puede
tardar
un
poco
hasta
que
se
hayan
cargado
los
archivos
de
audio
en
su
ordenador
.
Für
diese
Funktion
wird
das
Flash-Plugin
und
natürlich
ein
funktionierendes
Soundsystem
an
Ihrem
Rechner
benötigt
. [L]
Para
poder
usar
esta
función
,
necesita
el
Flash-Plugin
y
por
supuesto
un
sistema
de
audio
en
su
ordenador
.
Prüfstandsbaureihen
für
die
Leistungsprüfung:
an
Motoren:
MP
,
MPW
,
HV
,
HVU
an
Motoren
und
Arbeitsmaschinen:
MPH
, E
Allen
Baureihen
ist
gemeinsam:
Der
MP-Computer
zur
Messwertverarbeitung
,
Anzeige
und
Steuerung
macht
die
Benutzung
einfach
und
sicher
. [I]
Series
de
construcción
de
bancos
de
pruebas
para
el
examen
de
la
potencia:
en
motores:
MP
,
MPW
,
HV
,
HVU
en
motores
y
máquinas
de
trabajo:
MPH
, E.
Es
común
en
todas
las
series
de
construcción:
El
ordenador
MP
para
el
procesado
de
los
valores
de
medida
,
la
pantalla
y
el
control
hacen
fácil
y
seguro
su
uso
.
30
Minuten
bis
zum
Einsetzen
des
Ruhemodus
des
Computers
(
Systemzustand
S3
,
Suspended
to
Ram
). [EU]
30
minutos
para
que
el
ordenador
pase
a
modo
de
espera
(estado
System
Level
S3
,
suspensión
a
la
RAM
) [2].
30
Minuten
bis
zum
Ruhezustand
des
Rechners
(
Systemzustand
S3
,
suspend
to
RAM
). [EU]
30
minutos
para
que
el
ordenador
pase
a
modo
de
espera
(estado
System
Level
S3
,
suspensión
a
la
RAM
).
Ab
dem
30
.
Januar
2010
sollten
die
Spezifikationen
für
Computerbildschirme
in
Anhang
C,
Teil
II
,
für
Computerbildschirme
mit
einer
Bildschirmdiagonale
zwischen
30
und
60
Zoll
(
je
einschließlich
)
aufgehoben
und
durch
die
diesem
Beschluss
beigefügte
Spezifikation
ersetzt
werden
- [EU]
A
partir
del
30
de
enero
de
2010
,
deben
derogarse
las
especificaciones
de
los
monitores
de
ordenador
establecidas
en
el
anexo
C,
parte
II
,
para
los
monitores
de
ordenador
con
diagonales
de
pantalla
entre
30
y
60
pulgadas
,
inclusive
, y
sustituirse
por
las
especificaciones
anejas
a
la
presente
Decisión
.
Ab
dem
30
.
Oktober
2009
sollten
die
Spezifikationen
für
Computerbildschirme
in
Anhang
C,
Teil
II
,
für
Computerbildschirme
mit
einer
Bildschirmdiagonale
unter
30
Zoll
aufgehoben
und
durch
die
diesem
Beschluss
beigefügte
Spezifikation
ersetzt
werden
. [EU]
A
partir
del
30
de
octubre
de
2009
,
deben
derogarse
las
especificaciones
de
los
monitores
de
ordenador
establecidas
en
el
anexo
C,
parte
II
,
para
los
monitores
de
ordenador
con
diagonales
de
pantalla
inferiores
a
las
30
pulgadas
y
sustituirse
por
las
especificaciones
anejas
a
la
presente
Decisión
.
Ab
diesem
Zeitpunkt
ist
der
Direktor
auch
befugt
,
die
Funktion
des
Anweisungsbefugten
erforderlichenfalls
zu
delegieren
. [EU]
De
esta
fecha
en
adelante
,
el
director
también
tendrá
derecho
a
delegar
la
función
del
ordenador
según
proceda
.
Absatz
1
gilt
auch
,
wenn
ein
Anweisungsbefugter
bei
der
Ausführung
einer
ihm
erteilten
Weisung
erfährt
,
dass
der
betreffende
Vorgang
mit
Unregelmäßigkeiten
behaftet
ist
. [EU]
Las
disposiciones
del
apartado
1
serán
también
de
aplicación
cuando
un
ordenador
descubriera
,
durante
la
ejecución
de
una
instrucción
de
su
incumbencia
,
que
las
circunstancias
del
asunto
podrían
acarrear
una
situación
irregular
.
Absatz
1
steht
der
Führung
einer
analytischen
Buchführung
durch
den
Anweisungsbefugten
nicht
entgegen
. [EU]
El
apartado
1
no
obstará
a
la
teneduría
,
por
parte
del
ordenador
,
de
una
contabilidad
analítica
.
Abschnitt
2:
Anweisungsbefugter
[EU]
Sección
2:
El
ordenador
Abschnitt
2 -
Auf
den
Anweisungsbefugten
,
die
bevollmächtigten
und
nachgeordnet
bevollmächtigten
Anweisungsbefugten
anwendbare
Vorschriften
[EU]
Sección
2 -
Normas
aplicables
al
ordenador
y a
los
ordenador
es
delegados
y
subdelegados
Abschnitt
2
Der
Anweisungsbefugte
[EU]
Sección
2
El
ordenador
Abweichend
von
Artikel
40
Absatz
6
legt
der
nationale
Anweisungsbefugte
,
wenn
die
Obergrenze
von
95
%
erreicht
ist
,
eine
neue
bescheinigte
Ausgabenaufstellung
und
Informationen
über
die
wiedereingezogenen
Beträge
erst
vor
,
wenn
er
die
Zahlung
des
Restbetrags
beantragt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
40
,
apartado
6,
cuando
se
alcance
el
límite
máximo
del
95
%,
el
ordenador
nacional
de
pagos
solamente
presentará
una
nueva
declaración
certificada
de
gastos
e
información
sobre
los
importes
recuperados
cuando
solicite
el
pago
del
saldo
final
.
Akkreditierung
des
nationalen
Anweisungsbefugten
und
des
nationalen
Fonds
[EU]
Acreditación
del
ordenador
nacional
de
pagos
y
del
fondo
nacional
Aktivzustand
Der
Zustand
,
in
dem
der
Computer
a)
infolge
einer
vorherigen
oder
zeitgleichen
Nutzereingabe
oder
b)
infolge
eines
vorherigen
oder
zeitgleichen
Befehls
über
das
Netz
Nutzarbeit
verrichtet
. [EU]
Estado
de
actividad
(
«active»
)
Estado
en
el
que
el
ordenador
está
realizando
trabajo
útil
en
respuesta
a a)
una
entrada
del
usuario
previa
o
simultánea
o b)
una
instrucción
previa
o
simultánea
recibida
por
la
red
.
Alle
anderen
mit
einem
Rechner
verbundenen
abgasrelevanten
Antriebsbauteile
,
die
nicht
auf
andere
Weise
überwacht
werden
,
einschließlich
der
jeweiligen
Sensoren
,
die
für
die
Ausführung
von
Überwachungsfunktionen
von
Bedeutung
sind
,
sind
zu
überwachen
,
um
den
Stromdurchgang
zu
gewährleisten
. [EU]
Salvo
si
se
controla
de
otro
modo
,
la
continuidad
del
circuito
de
cualquier
otro
componente
del
grupo
motopropulsor
relacionado
con
las
emisiones
y
conectado
a
un
ordenador
,
incluidos
los
sensores
pertinentes
que
permitan
efectuar
las
funciones
de
supervisión
.
Alle
anderen
mit
einem
Rechner
verbundenen
abgasrelevanten
Antriebsbauteile
,
die
nicht
auf
andere
Weise
überwacht
werden
,
sind
zu
überwachen
,
um
den
Stromdurchgang
zu
gewährleisten
. [EU]
Salvo
si
se
controla
de
otro
modo
,
la
continuidad
del
circuito
de
cualquier
otro
componente
del
grupo
motopropulsor
relacionado
con
las
emisiones
y
conectado
a
un
ordenador
.
Allen
Maßnahmen
,
die
zu
einer
vom
Zentrum
zu
zahlenden
Ausgabe
führen
können
,
muss
ein
Mittelbindungsantrag
des
Anweisungsbefugten
vorausgehen
. [EU]
Todas
las
medidas
que
puedan
generar
gastos
con
cargo
al
Centro
irán
precedidas
de
una
propuesta
de
compromiso
del
ordenador
.
Alle
reprogrammierbaren
Rechnercodes
oder
Betriebsparameter
müssen
gegen
unbefugte
Eingriffe
geschützt
und
mindestens
in
der
Sicherheitsstufe
gesichert
sein
,
die
in
der
Norm
ISO
15031-7
vom
15
.
März
2001
(
SAE
J2186
vom
Oktober
1996
)
vorgeschrieben
ist
. [EU]
Los
códigos
y
parámetros
de
funcionamiento
reprogramables
del
ordenador
deberán
ser
resistentes
a
las
manipulaciones
y
permitir
un
nivel
de
protección
al
menos
tan
elevado
como
las
disposiciones
de
la
norma
ISO
15031-7
;
de
15
de
marzo
de
2001
(SAE
J2186
de
octubre
de
1996
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ordenador":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners