A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1437 results for MO
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Auf
diese
Zusammenarbeit
setzen
wir
auch
in
Zukunft
-
wir
denken
über
eine
Verbesserung
der
Mithilfe-Möglichkeiten
nach
. [L]
Segui
mo
s
apostando
por
esa
colaboración
en
el
futuro
y
esta
mo
s
estudiando
có
mo
mejorar
las
posibilidades
en
las
que
puede
prestar
ayuda
.
Unbesonnener
!
Wie
war
es
möglich
,
dass
ich
nicht
verstand
,
dass
der
Brunnen
notwendig
war
,
dass
er
der
Grund
des
glühenden
Eisens
war
,
das
mich
umschloß
. [L]
¡Insensato
!
¿Có
mo
no
pude
comprender
que
el
pozo
era
necesario
,
que
aquel
pozo
único
era
la
razón
del
hierro
candente
que
me
sitiaba
?
Wie
geht
es
Ihnen
? [L]
¿Có
mo
estás
?
Wie
heißen
Sie
? [L]
¿Có
mo
es
tu
nombre
?
Wie
können
wir
wenigstens
seine
Schatten
von
denen
des
Grabes
unterscheiden
? [L]
¿Có
mo
,
al
menos
,
podre
mo
s
distinguir
sus
sombras
de
las
de
la
tumba
?
12
Die
Paragraphen
13
,
16
und
19
erläutern
,
wie
Paragraph
11
von
einem
Unternehmen
auf
kurzfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
in
Form
von
vergüteter
Abwesenheit
und
Gewinn-
und
Erfolgsbeteiligung
anzuwenden
ist
. [EU]
12
En
los
párrafos
13
,
16
y
19
se
explica
có
mo
debe
aplicar
la
entidad
el
párrafo
11
a
las
retribuciones
a
corto
plazo
a
los
empleados
que
consistan
en
permisos
remunerados
,
participación
en
ganancias
y
planes
de
incentivos
.
15
Wird
die
Höhe
einer
Rückerstattung
als
voller
Betrag
oder
Teil
des
Überschusses
und
nicht
als
fester
Betrag
bestimmt
,
hat
das
Unternehmen
keine
Abzinsung
für
den
Zeitwert
des
Geldes
vorzunehmen
,
selbst
wenn
die
Erstattung
erst
zu
einem
künftigen
Zeitpunkt
realisiert
werden
kann
. [EU]
15
Si
el
importe
de
un
reembolso
se
determina
co
mo
el
importe
total
o
una
proporción
del
superávit
,
en
lugar
de
có
mo
un
importe
fijo
,
una
entidad
no
realizará
ajustes
para
considerar
el
valor
del
dinero
en
el
tiempo
,
aunque
la
realización
del
reembolso
se
realice
únicamente
en
una
fecha
futura
.
19
IAS
8
führt
aus
,
wie
ein
Unternehmen
eine
Änderung
der
Rechnungslegungsmethoden
anwendet
,
die
aus
der
erstmaligen
Anwendung
einer
Interpretation
resultiert
. [EU]
19
La
NIC
8
especifica
có
mo
una
entidad
aplicará
un
cambio
en
una
política
contable
que
resulte
de
la
aplicación
inicial
de
una
Interpretación
.
2
Die
International
Financial
Reporting
Standards
(
IFRS
)
enthalten
keine
Leitlinien
dahingehend
,
wie
ein
Unternehmen
Ausschüttungen
an
seine
Eigentümer
bewerten
soll
(
die
allgemein
als
Dividenden
bezeichnet
werden
). [EU]
2
Las
Normas
Internacionales
de
Información
Financiera
(NIIF)
no
proporcionan
directrices
sobre
có
mo
una
entidad
debe
valora
las
distribuciones
a
sus
propietarios
(comúnmente
denominadas
co
mo
dividendos
).
37
Es
kann
eine
vertragliche
Vereinbarung
zwischen
dem
gemeinschaftlichen
Plan
mehrerer
Arbeitgeber
und
dessen
Teilnehmern
bestehen
,
worin
festgelegt
ist
,
wie
der
Überschuss
aus
dem
Plan
an
die
Teilnehmer
verteilt
wird
(
oder
der
Fehlbetrag
finanziert
wird
). [EU]
37
Puede
existir
un
acuerdo
contractual
,
entre
el
plan
multiempresarial
y
sus
entidades
participantes
,
que
determine
có
mo
se
distribuirá
el
superávit
del
mis
mo
entre
las
mismas
(o
có
mo
se
financiará
el
déficit
).
39
Bei
der
Feststellung
,
wann
eine
im
Zusammenhang
mit
der
Auflösung
eines
leistungsorientierten
Plans
mehrerer
Arbeitgeber
oder
des
Ausscheidens
des
Unternehmens
aus
einem
leistungsorientierten
Plan
mehrerer
Arbeitgeber
entstandene
Schuld
anzusetzen
und
wie
sie
zu
bewerten
ist
,
hat
ein
Unternehmen
IAS
37
Rückstellungen
,
Eventualschulden
und
Eventualforderungen
anzuwenden
. [EU]
39
Al
determinar
cuándo
reconocer
y
có
mo
valorar
un
pasivo
relativo
a
la
liquidación
de
un
plan
de
prestaciones
definidas
multiempresarial
, o
la
retirada
de
la
entidad
de
un
plan
de
prestaciones
definidas
multiempresarial
,
la
entidad
aplicará
la
NIC
37
Provisiones
,
pasivos
contingentes
y
activos
contingentes
.
453
,
Top
of
Nga-
mo
-Yeik
5th
St
.,
Thingankyun
Tsp
,
Rangun
(
Yangon
) [EU]
453
,
Top
of
Nga-
mo
-Yeik
5th
St
.,
Thingankyun
Tsp
,
Rangún
5
In
dieser
Interpretation
wird
auf
den
Zeitpunkt
sowie
die
Art
und
Weise
einer
gesonderten
Rechnungslegung
für
diese
beiden
aus
der
Abraumtätigkeit
entstehenden
Vorteile
und
die
Art
und
Weise
der
erstmaligen
Bewertung
sowie
darauf
folgender
Bewertungen
eingegangen
. [EU]
5
La
presente
Interpretación
analiza
cuándo
y
có
mo
deben
contabilizarse
por
separado
estos
dos
beneficios
derivados
de
la
actividad
de
des
mo
nte
,
así
co
mo
la
forma
de
valorar
dichos
beneficios
tanto
al
inicio
co
mo
posteriormente
.
9
Der
verfügbare
wirtschaftliche
Nutzen
ist
von
der
beabsichtigten
Verwendung
des
Überschusses
unabhängig
. [EU]
9
La
prestación
económica
disponible
no
depende
de
có
mo
pretenda
la
entidad
utilizar
el
superávit
.
Abgesehen
von
einer
Beschreibung
der
Stärkung
des
bestehenden
Managements
ist
nicht
klar
,
wie
das
Unternehmen
umstrukturiert
werden
soll
. [EU]
Dejando
aparte
una
descripción
del
fortalecimiento
de
la
gestión
existente
,
no
está
claro
có
mo
se
llevaría
a
cabo
la
reestructuración
de
la
empresa
.
Aboud
Rogo
Mo
hammed
berät
überdies
angeworbene
Kenianer
,
die
sich
Al-Shabaab
anschließen
,
wie
sie
der
Entdeckung
durch
die
kenianischen
Behörden
entgehen
können
und
auf
welchen
Routen
sie
von
Mo
mbasa
und/oder
Lamu
in
die
Al-Shabaab-Hochburgen
in
Somalia
,
insbesondere
Kismayo
,
reisen
sollen
. [EU]
Aboud
Rogo
Mo
hammed
ofrece
también
orientación
sobre
có
mo
los
keniatas
reclutados
que
se
unen
a
Al-Shabaab
pueden
eludir
su
detección
por
las
autoridades
de
Kenia
y
qué
rutas
seguir
para
trasladarse
de
Mo
mbasa
o
Lamu
a
los
baluartes
de
Al-Shabaab
en
Somalia
,
sobre
todo
a
Kismayo
.
Abschnitt
7
enthält
genauere
Angaben
dazu
,
in
welchen
Fällen
und
wie
die
Überwachungsbehörde
eine
ausführliche
Einzelfallbewertung
vornehmen
wird
. [EU]
En
la
sección
7,
el
Órgano
explica
con
mayor
detalle
cuándo
y
có
mo
realizará
una
evaluación
detallada
.
Absprachen
setzen
voraus
,
dass
die
betreffenden
Unternehmen
ähnliche
Vorstellungen
darüber
haben
,
was
in
ihrem
gemeinsamen
Interesse
liegt
und
wie
die
Zusammenarbeit
funktionieren
soll
.
Damit
Absprachen
funktionieren
,
müssen
die
Unternehmen
in
der
Lage
sein
,
das
Marktverhalten
des
Partners
ständig
zu
beobachten
. [EU]
Para
que
se
produzca
una
colusión
,
es
necesario
que
las
empresas
implicadas
tengan
opiniones
similares
sobre
qué
redunda
en
interés
de
ambas
y
có
mo
deben
funcionar
los
mecanis
mo
s
de
coordinación
.
alle
Aufwendungen
für
begebene
Schuldverschreibungen
,
ohne
Rücksicht
darauf
,
in
welcher
Form
sie
berechnet
werden
. [EU]
Todas
las
cargas
resultantes
de
bonos
y
obligaciones
en
circulación
,
con
independencia
de
có
mo
se
calculen
.
alle
Aufwendungen
für
Verbindlichkeiten
gegenüber
Kreditinstituten
,
Verbindlichkeiten
gegenüber
Kunden
,
verbriefte
Verbindlichkeiten
und
nachrangige
Verbindlichkeiten
,
ohne
Rücksicht
darauf
,
in
welcher
Form
sie
berechnet
werden
. [EU]
Todas
las
cargas
resultantes
de
los
débitos
a
entidades
de
crédito
,
débitos
a
clientes
,
débitos
representados
por
títulos
y
pasivos
subordinados
,
con
independencia
de
có
mo
se
calculen
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "MO":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners