A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
28 results for Langsame
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
'Arbois'
,
'Côtes
du
Jura'
,
'L'Etoile'
,
'Château-Châlon':
Weinbauerzeugnis
ausschließlich
hergestellt
aus
in
den
nationalen
Rechtsvorschriften
festgelegten
Rebsorten:
langsame
Gärung
,
Reifung
im
Eichenfass
ohne
Auffüllen
während
mindestens
sechs
Jahren
. [EU]
DOP
"Arbois"
,
"Côtes
du
Jura"
,
"L'Etoile"
,
"Château-Châlon":
producto
vitivinícola
exclusivamente
elaborado
con
variedades
de
uvas
previstas
en
la
normativa
nacional:
fermentación
lenta
,
envejecimiento
en
barrica
de
roble
sin
relleno
durante
un
período
mínimo
de
seis
años
.
Besondere
Scheinwerfer
für
land-
oder
forstwirtschaftliche
Zugmaschinen
und
andere
langsame
Fahrzeuge
[EU]
Las
disposiciones
del
presente
Reglamento
se
aplicarán
también
a
la
homologación
de
los
faros
especiales
para
tractores
agrícolas
o
forestales
y a
otros
vehículos
que
se
desplazan
a
baja
velocidad
.
Das
langsame
Wachstum
in
den
Jahren
2003
und
2004
kann
als
solches
nicht
als
Ausnahmesituation
im
Sinne
des
Vertrags
und
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
gewertet
werden
. [EU]
Así
pues
,
la
situación
de
lento
crecimiento
observada
en
2003
y
2004
no
puede
calificarse
de
excepcional
en
el
sentido
del
Tratado
y
del
Pacto
de
estabilidad
y
crecimiento
.
Den
Nutzern
bereiten
vor
allem
die
unzureichende
Aktualität
der
Daten
und
die
langsame
Anpassung
an
neuen
und
entstehenden
politischen
Bedarf
Sorgen
.
So
sind
beispielsweise
die
Informationen
über
den
Dienstleistungssektor
,
das
Unternehmertum
,
die
Globalisierung
und
den
Übergang
zu
nachhaltigen
Produktionsmustern
nicht
ausreichend
. [EU]
Las
principales
preocupaciones
del
usuario
son
la
insuficiente
actualidad
de
los
datos
y
la
lenta
adaptación
a
las
necesidades
políticas
nuevas
o
emergentes
,
por
ejemplo
la
insuficiente
información
sobre
el
sector
de
los
servicios
,
el
espíritu
empresarial
,
la
globalización
y
la
transición
a
modelos
de
producción
sostenible
.
Die
folgenden
drei
Gründe
wurden
angeführt:
a)
Not
leidende
Kredite
, b)
Abgabe
von
umfangreichen
Garantien
im
Bereich
Immobilienfonds
und
c)
zu
späte
Einführung
(
1999
)
und
langsame
Umsetzung
eines
systematischen
Risikocontrollings
. [EU]
Se
expusieron
las
tres
razones
siguientes:
a)
créditos
insuficientes
, b)
concesión
de
amplias
garantías
en
el
ámbito
de
los
fondos
inmobiliarios
y c)
introducción
tardía
(1999) y
aplicación
lenta
de
un
sistema
de
control
de
riesgos
.
Die
Herstellung
von
"Aceto
Balsamico
di
Modena"
erfolgt
nach
dem
üblichen
Essigbereitungsverfahren
durch
Verwendung
ausgewählter
Bakterienkulturen
oder
in
bewährter
Weise
durch
die
langsame
Veressigung
nach
dem
Oberflächenverfahren
oder
mittels
Holzspänen
und
nachfolgende
Veredelung
. [EU]
La
elaboración
del
«Aceto
Balsamico
di
Modena»
ha
de
realizarse
según
el
método
tradicional
de
acetificación
a
base
de
colonias
bacterianas
seleccionadas
, o
bien
utilizando
el
método
ya
consolidado
de
acetificación
lenta
en
superficie
o
lenta
con
virutas
de
madera
,
seguido
del
de
afinamiento
.
Die
nur
langsame
Erholung
der
EU-Konjunktur
bereitet
weiterhin
Sorge
. [EU]
La
lentitud
de
la
recuperación
económica
de
la
UE
sigue
siendo
inquietante
.
Diese
langsame
Anpassung
erfolgt
vor
dem
Hintergrund
einer
im
Großen
und
Ganzen
ausgewogenen
Konjunkturentwicklung
mit
einer
auf
nahezu
Null
geschätzten
Produktionslücke
. [EU]
Este
lento
ajuste
tendría
lugar
en
condiciones
cíclicas
globalmente
equilibradas
,
es
decir
,
con
una
brecha
de
producción
próxima
a
cero
.
die
unerwartet
langsame
Rückkehr
der
während
des
"Bank-Run"
verlorenen
Spareinlagen
und
Kundenkonten
[EU]
la
inesperadamente
lenta
recuperación
de
los
ahorros
y
cuentas
de
clientes
perdidos
durante
la
retirada
masiva
de
depósitos
durch
Kühlung
und
langsame
Kristallisation
einer
Zuckerlösung
ausreichender
Konzentration
in
großen
Kristallen
von
mindestens
5
mm
Länge
gewonnen
wurde
und
[EU]
esté
formado
por
cristales
voluminosos
de
al
menos
5
milímetros
de
longitud
,
obtenidos
por
enfriamiento
y
cristalización
lenta
de
una
solución
azucarada
suficientemente
concentrada
, y
epileptiforme
EEG-Anomalien
und
fokale
langsame
Wellen
[EU]
anormalidades
EEG
epileptiformes
y
ondas
lentas
focales
Es
ist
nachzuweisen
,
dass
eine
langsame
Abnahme
der
Spannung
der
Hauptbatterie
durch
Dauerentladung
um
0,5 V
pro
Stunde
bis
auf
3 V
keinen
Fehlalarm
auslöst
. [EU]
Deberá
verificarse
que
una
disminución
lenta
de
la
tensión
de
la
batería
principal
por
descarga
continua
de
0,5 V
por
hora
hasta
3 V
no
provoca
falsas
alarmas
.
Es
ist
nachzuweisen
,
dass
eine
langsame
Abnahme
der
Spannung
der
Hauptbatterie
durch
Dauerentladung
um
0,5 V
pro
Stunde
bis
auf
3 V
keinen
Fehlalarm
auslöst
. [EU]
Se
verificará
que
una
disminución
lenta
del
voltaje
de
la
batería
principal
por
descarga
continua
de
0,5
V/h
hasta
3 V
no
causa
falsas
alarmas
.
Es
ist
unter
folgenden
Voraussetzungen
zulässig
,
die
an
der
Seite
des
Fahrzeugs
angebauten
Einrichtungen
für
langsame
Fahrmanöver
in
Fahrtrichtung
mit
einer
Geschwindigkeit
bis
10
km/h
einzuschalten:
[EU]
Los
dispositivos
instalados
en
la
parte
lateral
del
vehículo
podrán
encenderse
para
efectuar
maniobras
lentas
en
el
sentido
de
la
marcha
hacia
delante
del
vehículo
hasta
una
velocidad
máxima
de
10
km/h
,
siempre
que
se
cumplan
las
condiciones
siguientes:
Es
ist
zulässig
,
die
Einrichtungen
,
die
an
der
Seite
des
Fahrzeugs
angebaut
sind
,
für
langsame
Fahrmanöver
in
Fahrtrichtung
einzuschalten
. [EU]
Los
dispositivos
instalados
en
la
parte
lateral
de
vehículo
podrán
encenderse
para
efectuar
maniobras
lentas
en
el
sentido
de
la
marcha
hacia
delante
.
Generell
breitet
sich
die
Infektion
in
einem
Bestand
in
Gefangenschaft
gehaltener
Vögel
langsame
r
aus
;
zurückzuführen
ist
dies
auf
die
Vielzahl
der
gehaltenen
Spezies
mit
unterschiedlicher
Anfälligkeit
,
die
ungleichmäßige
Ausscheidung
des
Virus
und
eine
häufig
relativ
langsame
Übertragung
infolge
geringer
Kontaktraten
und
verhältnismäßig
geringer
Bestandsdichten
. [EU]
En
general
,
la
infección
se
propaga
más
despacio
en
un
grupo
de
aves
cautivas
debido
a
la
variedad
de
las
especies
,
que
presentan
una
propensión
diferente
,
distintos
niveles
de
eliminación
de
los
virus
y
una
transmisión
a
menudo
relativamente
lenta
, a
causa
de
un
reducido
índice
de
contacto
y a
una
densidad
de
población
relativamente
baja
.
Hemmnisse
für
eine
intensivere
Nutzung
des
Internets:
zu
langsame
Verbindung
[EU]
Barreras
para
un
uso
más
intensivo
de
Internet:
conexión
demasiado
lenta
In
der
Aktualisierung
wird
eine
langsame
Verringerung
des
gesamtstaatlichen
Defizits
(
in
Höhe
von
durchschnittlich
ca
. 0,3 %
des
BIP
jährlich
im
Zeitraum
2006-2008
)
anvisiert
,
um
die
Konvergenzkriterien
bis
Ende
der
Legislaturperiode
(d. h.
Ende
2009
)
zu
erfüllen
. [EU]
La
actualización
fijaba
como
objetivo
una
lenta
reducción
del
déficit
de
las
administraciones
públicas
(a
un
ritmo
medio
anual
de
aproximadamente
el
0,3 %
del
PIB
en
el
período
2006-2008
)
con
el
fin
de
satisfacer
el
criterio
de
convergencia
relativo
a
las
finanzas
públicas
antes
del
fin
de
la
legislatura
(final
de
2009
).
Jungtiere
haben
nach
der
Geburt
eine
langsame
,
bei
Cercopithecoidea
(
Hundsaffen
)
mehrere
Jahre
dauernde
Entwicklungsphase
,
in
der
sie
-
je
nach
Art
-
die
ersten
8
bis
12
Monate
völlig
auf
ihre
Mutter
angewiesen
sind
. [EU]
El
desarrollo
postnatal
de
los
animales
jóvenes
es
lento
;
dura
varios
años
en
los
cercopitecoides
,
con
un
período
de
dependencia
de
la
madre
que
se
prolonga
hasta
que
tienen
de
8 a
12
meses
,
según
la
especie
.
langsame
Wachstumsraten
[EU]
ritmo
lento
de
crecimiento
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Langsame":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners