A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kosovoalbaner
Kost
kostbar
Kostbarkeit
Kosten
kosten
Kosten auferlegen
Kosten und Fracht
Kosten veranschlagen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14063 results for
Kosten
Word division: kos·ten
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
[0-50]
Mio
.
PLN
für
die
Deckung
zusätzlicher
Kosten
benötigt
werden
,
die
mit
der
Verzögerung
des
Zusammenschlusses
von
HSW
und
HSW-Trading
verbunden
sind
,
durch
die
sich
die
Kosten
des
Programms
der
Beschäftigungsumstrukturierung
erhöhen
würden
[EU]
[0-50]
millones
PLN
se
necesitan
para
satisfacer
los
gastos
adicionales
derivados
del
aplazamiento
de
la
fusión
de
HSW
con
HSW-Trading
,
que
aumentó
los
costes
del
programa
de
reestructuración
del
nivel
de
empleo
0(
96
)
Auf
der
Grundlage
der
von
Deutschland
vorgelegten
Kosten
analyse
berechnete
die
Kommission
die
Kosten
für
die
zusätzliche
Ausbildungsmaßnahmen
wie
folgt:
[EU]
0(96)
Sobre
la
base
del
análisis
de
costes
presentado
por
Alemania
,
la
Comisión
calcula
como
sigue
los
costes
de
las
medidas
de
formación
suplementarias [22]:
100
%
der
beihilfefähigen
Kosten
bei
der
Grundlagenforschung
[EU]
investigación
fundamental:
100
%
del
coste
subvencionable
100
%
der
für
den
Kauf
von
300000
Dosen
Totimpfstoff
des
Serotyps
2
entstandenen
Kosten
(
ohne
MwSt
.) [EU]
del
100
%
de
los
gastos
comprometidos
(sin
IVA
)
para
la
compra
de
300000
dosis
de
vacunas
inactivadas
de
serotipo
2
100
%
der
Kosten
,
die
Zypern
bei
der
Durchführung
von
Schnelltests
gemäß
Anhang
III
Kapitel
A
Teil
II
Nummern
1
bis
5
sowie
Anhang
VII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
sowie
bei
der
Durchführung
von
primären
molekularen
Tests
mit
Hilfe
eines
diskriminierenden
Immunblottings
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3
Absatz
2
Buchstabe
c
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
entstehen
[EU]
el
100
%
de
los
gastos
a
los
que
vaya
a
hacer
frente
Chipre
para
realizar
las
pruebas
rápidas
mencionadas
en
el
anexo
III
,
capítulo
A,
parte
II
,
puntos
1 a 5,
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
y
en
su
anexo
VII
, y
las
pruebas
moleculares
primarias
discriminatorias
a
que
se
hace
referencia
en
el
anexo
X,
capítulo
C,
punto
3.2,
letra
c),
párrafo
i),
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
100
%
der
Kosten
(
ohne
MwSt
.)
für
die
Lieferung
von
Impfstoffen
[EU]
100
%
del
coste
(importe
sin
IVA
)
del
suministro
de
la
vacuna
100
%
der
Zypern
entstehenden
Kosten
für
die
Durchführung
von
Schnelltests
und
molekularen
Ersttests
[EU]
el
100
%
de
los
gastos
que
soporte
Chipre
por
realizar
pruebas
de
diagnóstico
rápido
y
pruebas
moleculares
primarias
102881
,1–
ige
Kosten
[EU]
102881
,1–
costes
10
%
der
beihilfefähigen
Kosten
bei
mittleren
Unternehmen
. [EU]
del
10
%
de
los
costes
subvencionables
en
el
caso
de
las
medianas
empresas
.
120
EUR
je
Test
als
Entschädigung
für
sämtliche
bei
der
Durchführung
primärer
molekularer
Tests
mit
Hilfe
eines
diskriminierenden
Immunblottings
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3.2
Buchstabe
c
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
entstandenen
Kosten
, [EU]
120
EUR
por
prueba
,
en
compensación
por
todos
los
gastos
afrontados
para
llevar
a
cabo
las
pruebas
moleculares
primarias
discriminatorias
contempladas
en
el
anexo
X,
capítulo
C,
punto
3.2,
letra
c),
inciso
i),
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
, y
120
EUR
je
Test
als
Entschädigung
für
sämtliche
bei
der
Durchführung
primärer
molekularer
Tests
mit
Hilfe
eines
diskriminierenden
Immunblottings
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3.2
Buchstabe
c
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
entstandenen
Kosten
, [EU]
120
EUR
por
prueba
,
en
compensación
por
todos
los
gastos
realizados
para
llevar
a
cabo
las
pruebas
discriminatorias
moleculares
primarias
contempladas
en
el
anexo
X,
capítulo
C,
punto
3,
apartado
3.2,
letra
c),
inciso
i),
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
, y
además
121
Andere
IFRS
schreiben
die
Einbeziehung
bestimmter
Kosten
für
Leistungen
an
Arbeitnehmer
in
die
Kosten
von
Vermögenswerten
,
beispielsweise
Vorräte
und
Sachanlagen
,
vor
(
siehe
IAS
2
und
IAS
16
). [EU]
121
Otras
NIIF
exigen
la
inclusión
de
algunos
costes
derivados
de
prestaciones
definidas
para
los
empleados
en
el
coste
de
activos
tales
como
existencias
e
inmovilizado
material
(véanse
la
NIC
2 y
la
NIC
16
).
12
Das
Unternehmen
kann
die
aktivierte
Abraumtätigkeit
erstmalig
zu
den
Anschaffungs
kosten
bewerten
.
Dabei
handelt
es
sich
um
die
akkumulierten
Kosten
,
die
unmittelbar
aufgrund
der
Abraumtätigkeit
anfallen
,
die
den
Zugang
zum
identifizierten
Erzbestandteil
verbessert
,
zuzüglich
einer
Allokation
unmittelbar
zuweisbarer
Gemein
kosten
. [EU]
12
La
entidad
valorará
inicialmente
el
activo
derivado
de
la
actividad
de
desmonte
a
su
coste
,
siendo
este
la
acumulación
de
costes
en
los
que
incurra
directamente
para
llevar
a
cabo
la
actividad
de
desmonte
que
mejore
el
acceso
al
componente
identificado
del
mineral
,
además
de
una
asignación
de
costes
generales
directamente
atribuibles
.
130
Bei
der
Ermittlung
des
Ertrags
aus
Planvermögen
zieht
ein
Unternehmen
die
Kosten
für
die
Verwaltung
des
Planvermögens
sowie
vom
Plan
selbst
zu
entrichtenden
Steuern
ab
,
soweit
es
sich
nicht
um
Steuern
handelt
,
die
bereits
in
die
versicherungsmathematischen
Annahmen
eingeflossen
sind
,
die
zur
Bewertung
der
definierten
Leistungsverpflichtung
verwendet
werden
(
Paragraph
76
). [EU]
130
Al
determinar
el
rendimiento
de
los
activos
afectos
al
plan
,
la
entidad
restará
los
costes
de
administrar
los
activos
afectos
al
plan
y
los
impuestos
con
cargo
al
mismo
,
que
sean
distintos
de
los
que
se
hayan
incluido
en
las
hipótesis
actuariales
utilizadas
para
valorar
las
obligaciones
por
prestaciones
definidas
(párrafo
76
).
13
Der
als
Rückerstattung
verfügbare
wirtschaftliche
Nutzen
ermittelt
sich
als
Betrag
des
Überschusses
zum
Bilanzstichtag
(
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
Planvermögens
abzüglich
des
Barwertes
der
leistungsorien-tierten
Verpflichtung
),
auf
den
das
Unternehmen
einen
Erstattungsanspruch
hat
,
abzüglich
aller
zugehörigen
Kosten
. [EU]
13
Una
entidad
valorará
la
prestación
económica
que
vaya
a
surgir
en
forma
de
reembolso
como
el
importe
del
superávit
en
la
fecha
del
balance
(que
será
el
valor
razonable
de
los
activos
del
plan
menos
el
valor
actual
de
la
obligación
por
prestaciones
definidas
)
que
la
entidad
tiene
derecho
a
recibir
en
forma
de
reembolso
,
menos
cualquier
coste
asociado
.
13
Ein
Unternehmen
hat
die
erwarteten
Kosten
für
kurzfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
in
Form
von
vergüteten
Abwesenheiten
gemäß
Paragraph
11
wie
folgt
zu
erfassen:
[EU]
13
La
entidad
debe
reconocer
el
coste
esperado
de
las
retribuciones
a
corto
plazo
a
los
empleados
,
en
forma
de
permisos
remunerados
,
aplicando
el
párrafo
11
anterior
de
la
siguiente
manera:
13
Für
den
Fall
,
dass
die
Kosten
der
aktivierten
Abraumtätigkeit
und
der
Vorratsproduktion
nicht
gesondert
bestimmt
werden
können
,
weist
das
Unternehmen
die
Produktionsabraum
kosten
sowohl
der
Vorratsproduktion
als
auch
der
aktivierten
Abraumtätigkeit
unter
Rückgriff
auf
eine
Allokationsbasis
zu
,
die
sich
auf
die
jeweilige
Produktionsmaßnahme
stützt
. [EU]
13
Cuando
los
costes
del
activo
derivado
de
la
actividad
de
desmonte
y
las
existencias
producidas
no
se
puedan
determinar
por
separado
,
la
entidad
distribuirá
los
costes
por
desmonte
en
la
fase
de
producción
entre
las
existencias
producidas
y
el
activo
derivado
de
la
actividad
de
desmonte
utilizando
una
base
de
asignación
a
partir
de
una
medida
de
producción
relevante
.
13
Unterzeichnete
förmliche
Erklärung
des
Schiffsagenten
oder
des
Reeders
,
mit
der
er
bestätigt
,
die
Verantwortung
für
die
Kosten
des
Aufenthalts
und
erforderlichenfalls
für
die
Repatriierung
des
Seemanns
zu
übernehmen
. [EU]
Declaración
formal
,
firmada
por
el
consignatario
o
el
armador
,
en
la
que
confirma
que
asume
la
responsabilidad
de
los
gastos
de
estancia
y,
en
caso
necesario
,
de
repatriación
del
marino
.
140
%
der
gesamten
,
in
Tabelle
1
aufgeführten
Investitionsmittel]
Mio
.
PLN
,
wovon
[ca.
120
%
der
gesamten
,
in
Tabelle
1
aufgeführten
Investitionsmittel]
Mio
.
PLN
für
das
Warmwalzwerk
vorgesehen
waren
,
also
Mio
.
PLN
mehr
als
ursprünglich
für
Investitionen
eingeplant
waren
.
In
diesen
Kosten
enthalten
sind
jedoch
bereits
die
Kosten
der
Investition
in
das
Mittelstahlwalzwerk
in
Höhe
von
[...]
Mio
.
PLN
. [EU]
No
obstante
,
estos
costes
incluyen
los
[...]
millones
PLN
para
el
tren
de
laminación
de
perfiles
medios
ya
realizado
.
14
Bei
der
Bewertung
einer
verfügbaren
Rückerstattung
im
Falle
einer
Planauflösung
(
Paragraph
11
(c))
sind
die
Kosten
des
Plans
für
die
Abwicklung
der
Planverbindlichkeiten
und
Leistung
der
Rückerstattung
zu
berücksichtigen
. [EU]
14
Al
valorar
el
importe
de
un
reembolso
disponible
cuando
el
plan
se
liquide
(párrafo
11
(c)),
la
entidad
incluirá
los
costes
para
el
plan
de
liquidar
los
pasivos
del
plan
y
efectuar
el
reembolso
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kosten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners